Télécharger Imprimer la page
Miller XR-Aluma-Pro Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour XR-Aluma-Pro:

Publicité

Liens rapides

OM-285556D/cfr
2022-03
Procédés
MIG
Description
Pistolet de soudage semi-automatique
MIG (GMAW) refroidi à l'air/à l'eau
XR-Aluma-Pro
(Pistolets refroidis à l'eau et à l'air)
300 Ampere (Air) Push-Pull Welding Gun
400 Ampere (Water) Push-Pull Welding Gun
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l'utilisateur et bien
plus, rendez-vous sur
www.MillerWelds.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miller XR-Aluma-Pro

  • Page 1 OM-285556D/cfr 2022-03 Procédés Description Pistolet de soudage semi-automatique MIG (GMAW) refroidi à l’air/à l’eau XR-Aluma-Pro ™ (Pistolets refroidis à l’eau et à l’air) 300 Ampere (Air) Push-Pull Welding Gun 400 Ampere (Water) Push-Pull Welding Gun MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien...
  • Page 2 Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION ............1 Symboles utilisés.
  • Page 5 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
  • Page 6 DECLARATION OF CONFORMITY For United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s).
  • Page 7 SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ - LIRE AVANT UTILISATION Pour écarter les risques de blessure pour vous-même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
  • Page 8 � Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour pro- � Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés téger les autres contre les rayonnements les éblouissements et si le niveau de bruit est élevé. les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas re- �...
  • Page 9 1-1. Additional Safety Symbols And Definitions SECTION 2 – DÉFINITIONS Some symbols are found only on CE products. 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité � Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Warning! Watch Out! There are possible hazards as shown by the symbols. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
  • Page 10 Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS – Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisa- teur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
  • Page 11 SECTION 4 – INSTALLATION 4-1. Raccordements à une source de courant de soudage à courant constant (CC), à 8-2. Connections With A Constant Current (CC), Constant Voltage (CV) Or Constant tension constante (CV) ou courant constant/tension constante (CC/CV) avec prise Current/Constant Voltage (CC/CV) Welding Power Source Having A 14 broches 14-Socket Receptacle...
  • Page 12 8-3. Air-Cooled Gun Connections 4-2. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air 1 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 2 Embout guide-fil du pistolet 3 Bague du pistolet 4 Molette de fixation du pistolet 5 Moule d’entraînement Desserrer le bouton de fixation du pistolet et...
  • Page 13 4-3. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau � Alimenter en liquide de refroidissement avant soudage, sinon le pistolet sera endommagé. 1 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 2 Embout guide-fil du pistolet 3 Molette de fixation du pistolet 4 Bague du pistolet...
  • Page 14 8-5. Millermatic 350P Water Cooled Gun Connections 4-4. Raccordements du pistolet refroidi à l’eau Millermatic 350P Ref. 285547-A 9/16 in. Raccorder à l’alimentation de liquide de re- 6 Flexible de sortie eau AVIS – Alimenter en liquide de refroidisse- philips head wrench crescent wrench froidissement au moyen du raccord et du fle-...
  • Page 15 4-5. Enfilage du fil de soudage pour le pistolet XR-AlumaPro et le Millermatic 350P tools/ Threading Welding Wire For XR-Aluma-Pro Gun And Millermatic 350P allen_wrench allen_set flathead philips head wrench crescent wrench 1 Bobine de fil 2 Fil de soudage 3 Guide-fil d’entrée...
  • Page 16 8-7. Threading Welding Wire Through XR-Control Feeder 4-6. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir XR–Control 1 Ensemble câble Étendre l’ensemble câble et le maintenir droit. 2 Interrupteur à-coup « Jog » philips head wrench crescent wrench Régler l’interrupteur à-coup vers le haut pour avancer le fil à...
  • Page 17 Résistance de détection du pistolet relativement à la broche H Wire speed 0 to +9 volts DC with respect to pin H Non actif Gun sensing resistor with respect to pin H Not used OM-285556 Page 11 8-10. Opening Top Cover Of XR-Aluma-Pro Gun file paintbrush OM-285556 Page 11...
  • Page 18 Gun sensing resistor with respect to pin H 4-9. Ouverture du couvercle supérieur du pistolet XR–AlumaPro Not used 8-10. Opening Top Cover Of XR-Aluma-Pro Gun 1 Couvercle supérieur Pincer les côtés du couvercle et le soulever de la façon illustrée.
  • Page 19 4-10. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet Pour obtenir des instructions pour faire avan- cer le fil dans le dévidoir, se reporter à sec- tion 4-6. Le fil de soudage est sous tension quand la gâchette du pistolet est utilisée pour faire avancer manuel- lement le fil.
  • Page 20 SECTION 9 OPERATION SECTION 9 OPERATION SECTION 5 – FONCTIONNEMENT 9-1. Gun Controls Gun Controls 5-1. Commandes du pistolet 1 Gâchette Appuyer sur la gâchette pour mettre le contacteur de la source de courant de sou- dage sous tension (le cas échéant), amorcer la circulation du gaz de protection et lancer le dévidage du fil.
  • Page 21 Pression d’entrée maximale : 70 lb/po 483 kPa) Puissance de refroidissement mini- male : 3 410 BTU/h (1 000 W) *Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -37° F (-38°C) et résistent à la formation OM-285556 Page 15 OM-285556 Page 15 OM-285556 Page 15...
  • Page 22 5-5. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil pour le pistolet XR–AlumaPro 1 Manette À l’aide de la manette, ouvrir le galet pres- sion avec le roulement tel qu’illustré. Rembobiner le fil. 2 Galet d’entraînement Nettoyer le galet d’entraînement à l’aide d’une brosse métallique.
  • Page 23 5-6. Remplacement de la gaine du tube-contact dans les pistolets XR–AlumaPro -6. Replacing Head Tube Liner In XR-Aluma-Pro Guns � Coupez l’alimentation en liquide de re- froidissement (Position OFF) avant de retirer le tube-contact présent sur le dessus du pistolet refroidi à l’eau.
  • Page 24 5-8. Remplacement de la gaine du pistolet XR–AlumaPro Se reporter aux instructions ci dessous. Retirer la gaine usagée (article 2) de l’extrémité du pistolet Installer la gaine neuve (article 2) dans l’extrémité du pistolet Ouvrir délicatem- ent les fentes pour retirer la bague.
  • Page 25 SECTION 6 – MAINTENANCE ET DÉPANNAGE SECTION 11 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING SECTION 11 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 6-1. Entretien courant des pistolets Push-Pull à fil aluminium SECTION 11 MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING 11-1. Routine Maintenance For Aluminum Push/Pull Guns 11-1. Routine Maintenance For Aluminum Push/Pull Guns 11-1.
  • Page 26 6-2. Nettoyage de la gaine des pistolets XR–AlumaPro Mettre la source de courant de soudage et dévidoir hors tension. AVIS – Nettoyer la gaine avant de nettoyer le tube inoxydable et le guide d’entrée. Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit.
  • Page 27 6-3. Dépannage Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage. Problème Solution Le fil n’avance pas dans le pistolet, le Réarmer le coupe-circuit du dévidoir/boîtier de commande. dévidoir ne fonctionne pas. Vérifier le Remplacer l’interrupteur de la gâchette et essayer de nouveau. solénoïde de freinage ou de moteur.
  • Page 28 SECTION 8 ELECTRICAL DIAGRAMS SECTION 7 – SCHÉMAS ÉLECTRIQUES M1675-A Figure 7-1. Schéma électrique du pistolet XR-Aluma-Pro Figure 8-1. Circuit Diagram For XR-Aluma-Pro Gun Notes OM-285556 Page 25 OM-285556 Page 22...
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 Notes...
  • Page 31 Entrée en vigueur le 1 janvier 2022 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NC” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. � Options non montées en usine (REMARQUE: GARANTIE LIMITEE - En vertu des conditions généra-...
  • Page 32 Pour les sites internationaux, visitez Pour vous aider à déposer ou régler une de- www.MillerWelds.com mande d’indemnisation, veuillez communi- quez avec votre revendeur ou service de transport du fabricant de l’équipement. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES - IMPRIME AUX © Miller Electric Mfg. LLC 2022-03...