Hendi 282090 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 282090:
Table des Matières

Liens rapides

SAUSAGE FILLING MACHINE
NADZIEWARKA DO KIEŁBAS
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
A készülék használata előtt fi gyelmesen olvassa el ezt
az útmutatót
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Használati útmutató
Item: 282090
282151
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 282090

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Használati útmutató Mode d’emploi SAUSAGE FILLING MACHINE NADZIEWARKA DO KIEŁBAS Item: 282090 282151 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance attentamente le istruzioni per l’uso.
  • Page 2: Table Des Matières

    Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Tartsa az útmutatót a készülék mellett.
  • Page 3: Safety Instructions

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Please read this manual carefully before connecting the appliance in order to prevent damage due to incorrect use. Read the safety regulations in particular very carefully. 1. SAFETY INSTRUCTIONS • Improper operation or use may cause serious •...
  • Page 4 3.1. PARTS 3 - cylinder 4 - plunger 5 - threaded rod 6 - base 7 - crank handle...
  • Page 5: Front View

    WHILE ASSEMBLING THE MACHINE, DO NOT POSITION THE CYLINDER UPSIDE DOWN FRONT VIEW REAR VIEW SIDE VIEW...
  • Page 6: Operation And Cleaning

    4. OPERATION AND CLEANING Improper use may damage the device. For safety reasons, please read these manual carefully before operat- ing the device. 4.1. OPERATION For hygienic purposes please thoroughly clean the • Last step: Switch the crank handle to low speed device before using it.
  • Page 7: Maintenance And Storage

    Model Name Capacity Cylinder Overall code (lt.) weight dimensions dimensions (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Sausage stuffer/filler made of stainless steel, vertical 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 TECHNICAL DATA ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
  • Page 8: Environmental Concerns

    7. ENVIRONMENTAL CONCERNS When decommissioning the appliance, the product resources and ensure that it is recycled in a man- must not be disposed of with other household ner that protects human health and the environ- waste. Instead, it is your responsibility to dispose ment.
  • Page 10 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ............11 2. BESCHREIBUNG DES HERSTELLUNGSVERFAHRENS ..... 11 3. GERÄTESPEZIFIKATION ............12 4. BEDIENUNG UND REINIGUNG ..........14 5. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG .......... 15 6. TECHNISCHE DATEN ..............15 7. UMWELTSCHUTZ ..............16...
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 12: Gerätespezifikation

    Die Standardausstattung des komplett aus Edel- vermögen erhältlich: stahl bestehenden Stopf-/Füllgeräts umfasst 4 verschiedene S/S-Düsen mit den Durchmes- sern 16/22/32/38 mm. Fassungsvermögen Code Beschreibung 7 Liter 282090 Edelstahlmodell 10 Liter 282151 Edelstahlmodell 3.1. TEILE 3 – Zylinder 4 – Kolben 5 – Gewindestange 6 –...
  • Page 13 DER ZYLINDER DARF WÄHREND DER MONTAGE NICHT KOPFÜBER POSITIONIERT WERDEN VORDERANSICHT RÜCKANSICHT SEITENANSICHT...
  • Page 14: Bedienung Und Reinigung

    4. BEDIENUNG UND REINIGUNG Unsachgemäße Verwendung kann zu Geräteschäden führen. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das vorlie- gende Handbuch vor dem Bedienen des Geräts sorgfältig durchlesen. 4.1. BEDIENUNG Aus Gründen der Hygiene sollten Sie das Gerät vor montierten Zylinder mit Fleisch und befestigen der Verwendung sorgfältig reinigen.
  • Page 15: Wartung Und Aufbewahrung

    DAS GERÄT DARF WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. 6. TECHNISCHE DATEN HENDI Modell Bezeichnung Fassungs- Netto- Zylindermaß Gesamtmaß Code vermögen gewicht (Liter) (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Wurststopf-/füllgerät aus Edelstahl, vertikal 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN...
  • Page 16: Umweltschutz

    7. UMWELTSCHUTZ Nach Beendigung der Nutzung des Produktes darf weltfreundliche Art und Weise entsorgt werden, man es nicht gemeinsam mit den kommunalen was den negativen Einfl uss auf die Umwelt und Ge- Abfallstoffen entsorgen, sondern es nur gesondert sundheit verringert. Um mehr Informationen bzgl. bei einem Sammelpunkt für Abfallstoffe abgeben.
  • Page 18 INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..........19 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCTIEPROCES ......19 3. SPECIFICATIES APPARAAT ............19 4. GEBRUIK EN REINIGEN ............22 5. ONDERHOUD EN OPLSAG ............23 6. TECHNISCHE GEGEVENS ............23 7. ZORG VOOR HET MILIEU ............24...
  • Page 19: Veiligheidsvoorschriften

    De volledig roestvrijstalen vuller wordt ge- SGS. leverd met 4 verschillende roestvrijstalen spuit- • Het apparaat is beschikbaar in 2 versies met ver- monden (spuitmonden ø16/22/32/38 mm worden schillende capaciteiten: standaard meegeleverd). Capaciteit Code Omschrijving 282090 roestvrijstalen model 10 l 282151 roestvrijstalen model...
  • Page 20 3.1. ONDERDELEN 3 – Cilinder 4 – Zuiger 5 – Draadstang 6 – Voetstuk 7 – Slinger...
  • Page 21 PLAATS DE CILINDER NIET ONDERSTEBOVEN TIJDENS HET MONTEREN VAN HET APPARAAT VOORAANZICHT ACHTERAANZICHT ZIJAANZICHT...
  • Page 22: Gebruik En Reinigen

    4. GEBRUIK EN REINIGEN Onjuist gebruik kan het apparaat beschadigen. Om veiligheidsredenen is het belangrijk deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat het apparaat wordt gebruikt. 4.1. GEBRUIK Voor hygiënische doeleinden, reinig het apparaat Monteer de spuitmond op de worstuitgang, draai grondig voordat u het apparaat gebruikt.
  • Page 23: Onderhoud En Oplsag

    STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT. 6. TECHNISCHE GEGEVENS HENDI Model Naam Capaciteit Afmetingen Totale code (lt.) gewicht cilinder afmetingen (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Worstvuller gemaakt van roestvrijstaal, verticaal 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 TECHNISCHE GEGEVEN ZIJN ONDER VOORBEHOUD.
  • Page 24: Zorg Voor Het Milieu

    7. ZORG VOOR HET MILIEU Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag houding van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt het niet met het overige huisafval worden verwij- dat de apparatuur wordt gerecycled op een manier derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk- die de volksgezondheid en het milieu beschermt.
  • Page 26 SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ......27 2. WPROWADZENIE DO PRODUKCJI ......27 3. CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA ......28 4. OBSŁUGA I CZYSZCZENIE ........30 5. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE ..... 31 6. PARAMETRY TECHNICZNE ........31 7. OCHRONA ŚRODOWISKA ......... 32...
  • Page 27: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytko- i ewentualną...
  • Page 28: Charakterystyka Urządzenia

    • Urządzenie dostępne w 2 pojemnościach: stali nierdzewnej jest wyposażona w 4 różne dy- sze S/S (dysza o śr. 16/22/32/38 mm w standar- dzie. Pojemność Opis 282090 wersja w całości ze stali nierdzewnej 10 l 282151 wersja w całości ze stali nierdzewnej 3.1. CZĘŚCI 3 –...
  • Page 29 PODCZAS MONTAŻU MASZYNY NIE USTAWIAĆ CYLINDRA W ODWROTNEJ POZYCJI Widok z przodu Widok z tyłu Widok z boku...
  • Page 30: Obsługa I Czyszczenie

    4. OBSŁUGA I CZYSZCZENIE Nieprawidłowe stosowanie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia. Dla zapewnienia bezpieczeń- stwa, przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. 4.1. OBSŁUGA Przed użyciem urządzenie należy dokładnie wyczy- • Ostatni krok: Przestawić korbę ręczną na niską ścić...
  • Page 31: Konserwacja I Przechowywanie

    Model Nazwa Poj. Waga Wymiary Wymiary HENDI netto cylindra całości (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Nadziewarka do Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 kiełbas, całość ze stali 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 nierdzewnej, pionowa PARAMETRY TECHNICZNE MOGĄ ULEC ZMIANIE BEZ UPRZEDZENIA...
  • Page 32: Ochrona Środowiska

    7. OCHRONA ŚRODOWISKA Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno i zutylizowane w sposób przyjazny dla środowiska, utylizować razem z odpadami komunalnymi, tylko co zmniejsza negatywny wpływ na środowisko należy odstawić do punktu odbioru odpadów. Użyt- i zdrowie. Aby uzyskać więcej informacji dotyczą- kownik ponosi odpowiedzialność...
  • Page 34 TABLE DE MATIÈRES 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............35 2. INTRODUCTION A LA PRODUCTION ......... 35 3. CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL ........36 4. UTILISATION ET NETTOYAGE ........... 38 5. ENTRETIEN ET STOCKAGE ............39 6. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .......... 39 7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ........40...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 36: Caracteristiques De L'appareil

    équipée de 4 entonnoirs • L’appareil est disponible en 2 capacités: différents S/S (diamètres standard d’entonnoirs Capacité Code Description 282090 version complètement en acier inoxydable 10 l 282151 version complètement en acier inoxydable 3.1. PIECES 3 – Cylindre 4 –...
  • Page 37 NE PAS POSITIONNER LE CYLINDRE EN POSITION INVERSEE PENDANT LE MONTAGE DE L’APPAREIL Vue avant Vue arrière Vue de côté...
  • Page 38: Utilisation Et Nettoyage

    4. UTILISATION ET NETTOYAGE Une mauvaise utilisation de l’appareil peut conduire aux dommages. Pour assurer la sécurité, avant d’utiliser l’appareil lisez attentivement les instructions du mode d’emploi. 4.1. UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil nettoyez-le précisément • La dernière étape: réglez la manivelle à main pour des raisons d’hygiène.
  • Page 39: Entretien Et Stockage

    Modèle Dénomination Capacité Poids Dimensions Dimensions HENDI du cylindre totales (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Machine à saucisse Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 en acier inoxydable, 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 verticale LES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES PEUVENT ETRE MODIFIFIEES SANS PREAVIS.
  • Page 40: Protection De L'environnement

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT A la fi n de vie du produit celui-ci ne peut pas être manière visant à protéger l’environnement, ce qui jeté avec les ordures ménagères. Il doit être trans- réduit l’impact sur l’environnement et sur la santé. mis au centre de réception des déchets.
  • Page 42 INDICE 1. RACCOMANDAZIONI DI SICUREZZA ........43 2. DESCRIZIONE DEL PROCESSO DI PRODUZIONE ....43 3. SPECIFICHE DEL DISPOSITIVO ......... 43 4. OPERAZIONI E PULIZIA ............. 46 5. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO ........47 6. DATI TECNICI ..............47 7. TUTELA DELL’AMBIENTE ..........48...
  • Page 43: Raccomandazioni Di Sicurezza

    SGS. gello in acciaio dotato di 4 differenti ugelli (ugelli • Il macchinario e´disponibile con 2 capacita´. Ø16 / 22/32/38 millimetri inclusi) Capacita´ Codice Descrizione 282090 Modello in acciaio 10 l 282151 Modello in acciaio...
  • Page 44 3.1. PARTI 3 – cilindro 4 – stantuffo 5 – barra 6 – base 7 – manovella...
  • Page 45 DURANTE L´ASSEMBLAGGIO NON POSIZIONARE IL CILINDRO SOTTOSOPRA VISIONE FRONTALE VISIONE POSTERIORE VISIONE LATERALE...
  • Page 46: Operazioni E Pulizia

    4. OPERAZIONI E PULIZIA L’uso improprio può danneggiare il dispositivo. Per motivi di sicurezza, si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzareil dispositivo. 4.1. OPERAZIONI Per motivi igienici si prega di pulire a fondo il di- carne. Mettere il budello di salsiccia sull’ugello. spositivo prima di utilizzarlo.
  • Page 47: Manutenzione E Stoccaggio

    Nome Capacita´ Peso Dimensioni Dimensioni codice netto cilindro generali (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Insaccatrice, realizzato in acciaio inox, verticale 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 LE CARATTERISTICHE TECNICHE POSSONO ESSERE SOGGETTE A MODIFICHE SENZA PREAVVISO.
  • Page 48: Tutela Dell'ambiente

    7. TUTELA DELL’AMBIENTE Non smaltire il prodotto, al termine dell’esecizio, essere trattato e smaltito in maniera rispettosa assieme ai rifi uti municipali, bensì consegnarlo al dell’ambiente il che riduce l’impatto negativo sia su punto di raccolta differenziata. La consegna delle quest’ultimo che sulla salute.
  • Page 50 CUPRINS 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ............51 2. DESCRIEREA PROCESULUI DE PRODUCERE ........51 3. SPECIFICAŢII UTILAJ ............... 51 4. OPERARE ŞI CURĂŢARE ..............54 5. ÎNTREŢINERE ŞI STOCARE .............. 55 6. INFORMAŢII TEHNICE ..............55 7. INTERESUL FAȚĂ DE MEDIU ............56...
  • Page 51: Instrucțiuni De Siguranță

    4 ajutaje SS diferite (ajutaje ø16/22/32/38 • Echipamentul este disponibil în 2 capacităţi di- mm incluse standard) ferite: Capacitate Descriere 7 lt. 282090 model oţel inoxidabil 10 lt. 282151 model oţel inoxidabil...
  • Page 52 3.1. PIESE 3 - cilindru 4 – piston 5 – tijă fi letată 6 - bază 7 - mâner...
  • Page 53: Vedere Din Faţă

    LA ASAMBLAREA UTILAJULUI, NU POZIŢIONAŢI CILINDRUL INVERS VEDERE DIN FAŢĂ VEDERE DIN SPATE VEDERE LATERALĂ...
  • Page 54: Operare Şi Curăţare

    4. OPERARE ŞI CURĂŢARE Utilizarea necorespunzătoare poate deteriora dispozitivul. Din motive de siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual cu grijă înainte de operarea dispozitivului. 4.1. OPERARE Din motive de igienă, vă rugăm să curăţaţi cu aten- Puneţi învelişul pentru cârnaţi pe ajutaj. ţie dispozitivul înainte de a-l utiliza.
  • Page 55: Întreţinere Şi Stocare

    Nume Capacitate Greutate Dimensiuni Dimensiuni HENDI (lt.) netă Cilindru totale (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Maşină de umplut cârnaţi Din oţel inoxidabil, vertical 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 INFORMAŢII TEHNICE SE POT MODIFICA FĂRĂ NOTIFICARE...
  • Page 56: Interesul Față De Mediu

    7. INTERESUL FAȚĂ DE MEDIU La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- turale și asigură realizarea reciclării într-un mod ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care protejează sănătatea fi ințelor umane și a me- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să diului.
  • Page 58 СОДЕРЖАНИЕ 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ........59 2. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ............. 59 3. ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА ........60 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЧИСТКА .......... 62 5. УХОД И ХРАНЕНИЕ ............63 6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ........... 63 7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ........64...
  • Page 59: Указания По Безопасности

    Уважаемый Клиент, До подключения и пуска устройства во избежание возможного ущерба внимательно прочтите всю инструкцию по обслуживанию. Прежде всего, обратите внимание на правила безопасного пользования. 1. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Неправильное обслуживание и неправильная • Никогда не следует даже пытаться отремонти- эксплуатация...
  • Page 60: Характеристика Устройства

    • Доступны 2 модели разного объёма: из нержавеющей стали (насадки диаметром 16/22/32/38 мм). Объём Артикул Описание 7 л 282090 модель выполнена полностью из нержавеющей стали 10 л 282151 модель выполнена полностью из нержавеющей стали 3.1 КОМПОНЕНТЫ 3 – Цилиндр 4 – Поршень...
  • Page 61 ПРИ УСТАНОВКЕ УСТРОЙСТВА НЕ СТАВИТЬ ЦИЛИНДР В ПЕРЕВЕРНУТОМ ПОЛОЖЕНИИ Вид спереди Вид сзади Вид сбоку...
  • Page 62: Использование И Чистка

    4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЧИСТКА Неправильное использование может привести к повреждениям устройства. Для обеспечения безопасности, перед использованием следует внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. 4.1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед использованием следует тщательно вы- он заблокирован надлежащим образом. За- мыть устройство из гигиенических соображений. крепить...
  • Page 63: Уход И Хранение

    6. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Артикул Модель Название Объём Вес нетто Размер Габариты HENDI (л) (кг) цилиндра устройства (мм) (мм) 282090 SV-7 Наполнитель фарша Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 из нержавеющей стали, 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 вертикальный ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ МОГУТ ИЗМЕНИТЬСЯ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Page 64: Защита Окружающей Среды

    7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ После окончания эксплуатации устройство не рерабатывается в продукт не причиняющий вред допускается утилизировать вместе с коммуналь- окружающей среде, не вредивший здоровью че- ными отходами. Его следует поставить в специ- ловека. Для получения подробной информации альную точку для таких отходов. За такую постав- относительно...
  • Page 66 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ........67 2. A TERMELÉSI FOLYAMAT LEÍRÁSA......67 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ..........67 4. MŰKÖDTETÉS ÉS TISZTÍTÁS ........70 5. KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS ......... 71 6. MŰSZAKI ADATOK ............ 71 7. LESELEJTEZÉSKOR A TERMÉK NEM HELYEZHETŐ...
  • Page 67: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Ügyfelünk, Köszönjük, hogy ezt a Hendi terméket választotta. Kérjük, a készülék csatlakoztatása előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót a helytelen használat miatti károk elkerülésére. Különösen figyeljen oda az útmutatóban szereplő biztonsági előírásokra. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A helytelen kezelés vagy használat súlyos készü- emberi életeket veszélyeztethet.
  • Page 69 3.1. ALKATRÉSZEK 3 - henger 4 - dugattyú 5 - menetes rúd 6 - alap 7 - forgatókar ELÖLNÉZET HÁTULNÉZET OLDALNÉZET...
  • Page 70 A GÉP ÖSSZESZERELÉSE SORÁN ÜGYELJEN ARRA, HOGY A HENGERT NE FEJJEL LEFELÉ HELYEZZE BE...
  • Page 71: Működtetés És Tisztítás

    4. MŰKÖDTETÉS ÉS TISZTÍTÁS A helytelen használat károsíthatja a készüléket. Biztonsági okokból kérjük, olvassa át fi gyelmesen jelen üzemeltetési útmutatót a készülék használatának megkezdése előtt. 4.1. MŰKÖDTETÉS Higiéniai célból kérjük, alaposan tisztítsa meg a ké- en telepített hengerrel a töltést végzi. Helyezze szüléket a használat megkezdése előtt.
  • Page 72: Karbantartás És Tárolás

    HENDI Modell Név Kapacitás Nettó A henger Teljes Kód súly méretei méretek (kg) (mm) (mm) 282090 SV-7 Ø 140, (H)460 300x300x(H)780 Rozsdamentes acél kolbásztöltő, függőleges 282151 SV-10 Ø 219, (H)270 370x330x(H)580 A MŰSZAKI ADATOK ELŐZETES BEJELENTÉS NÉLKÜLI VÁLTOZTATÁSÁNAK JOGA FENNTARTVA.
  • Page 73 7. KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK A készülék ártalmatlanítása kor a terméket nem sza- ahhoz, hogy az újrahasznosítás az emberi egészség bad háztartási hulladékként kezelni. Ön felelős azért, és a környezet megóvása mellett történjen. A hulla- hogy ártalmatlanítása kor a hulladék berendezés ki- dékok újrahasznosításra való...
  • Page 76 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. - Változások, nyomtatás és nyomdai hibák fenntartva. © 2016 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 10-09-2016...

Ce manuel est également adapté pour:

282151

Table des Matières