Télécharger Imprimer la page
ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing Swell Mode D'emploi
ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing Swell Mode D'emploi

ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing Swell Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing Swell:

Publicité

Liens rapides

PowerAdapt ConvertMe
Swing-2-Seat Portable Swing™ - Swell™
Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable
Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile
ingenuity.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ingenuity PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing Swell

  • Page 1 PowerAdapt ConvertMe Swing-2-Seat Portable Swing™ - Swell™ Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable Tragbare Schaukel • Przenośna huśtawka • Altalena Portatile ingenuity.com...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from swings and have strangled in straps. • ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. • STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). •...
  • Page 3 • Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. • DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. • Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. • This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then it should be placed in a suitable cot or crib.
  • Page 4 ESPAÑOL IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los columpios y se han estrangulado con las correas. • Utilice siempre los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. •...
  • Page 5 • Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. • NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. • De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas. •...
  • Page 6 FRANÇAIS IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des balançoires et se sont étranglés avec les sangles. • Toujours utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. •...
  • Page 7 • Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée. • NE PAS utiliser le produit s’ i l manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. • Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
  • Page 8 DEUTSCH WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einer Schaukel erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. • Verwenden Sie stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. •...
  • Page 9 • Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. • NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. • Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile. •...
  • Page 10 POLSKI WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. OSTRZEŻENIE RYZYKO UPADKU I UDUSZENIA: Zdarzały się przypadki urazów głowy u niemowląt po wypadnięciu z huśtawki i uduszenia w pasach. • ZAWSZE używać pasów bezpieczeństwa. Wyregulować tak, aby dobrze przylegały do do ciała. •...
  • Page 11 WAŻNE • Dołączony do zestawu przewód USB ma długość 183 cm. • Przed montażem i użytkowaniem produktu prosimy o zapoznanie się z wszystkimi instrukcjami. • Podczas rozpakowywania i montażu należy zachować ostrożność. • Należy często sprawdzać produkt pod kątem uszkodzonych, brakujących lub poluzowanych części. •...
  • Page 12 ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal dondolo e sono rimasti strangolati dalle cinghie. • Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. •...
  • Page 13 • Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate, mancanti o allentate. • Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. • Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti.
  • Page 14 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO POLSKI Parts List Lista de partes Liste des pièces Teileliste Spis części Elenco delle parti Qty. Sztuk. Description Descripción Description Beschreibung Opis Descrizione N° Qté Tornillos mecánicos con M5 Kreuzschlitzschrauben Viti con testa a croce Phil- M5 Phillips Screw Vis cruciformes M5 Śruba krzyżakowa M5...
  • Page 15 not included • no incluidas • non incluses • nicht enthalten nie wchodzi w skład zestawu • non incluso TO OPERATE THE UNIT, CONNECT THE USB CORD (SUPPLIED) TO A 5V/ 1A USB A WALL CHARGER. PARA UTILIZAR LA UNIDAD, CONECTE EL CABLE USB (SUMINISTRADO) A UN CARGADOR DE PARED USB A 5V / 1A.
  • Page 16 – 16 –...
  • Page 17 – 17 –...
  • Page 18 – 18 –...
  • Page 19 1.5V C/LR14 – 19 –...
  • Page 20 – 20 –...
  • Page 21 TO OPERATE THE UNIT, CONNECT THE USB CORD (SUPPLIED) TO A 5V/ 1A USB A WALL CHARGER. PARA UTILIZAR LA UNIDAD, CONECTE EL CABLE USB (SUMINISTRADO) A UN CARGADOR DE PARED USB A 5V / 1A. POUR CONNECTER LE PRODUIT, INSERER LE CABLE USB (FOURNI) DANS UN CHARGEUR MURAL USB DE 5V/ 1A. UM DAS GERÄT ZU BETREIBEN, SCHLIESSEN SIE DAS USB-KABEL (MITGELIEFERT) AN EIN 5V/ 1A USB-WANDLADEGERÄT AN.
  • Page 22 Using in the Seat Mode • Usando en el modo de asiento Utilisation en mode siège • Ausnutzung der Seat-Modus Używanie trybu siedzenia • Utilizzo della modalità seggiolino – 22 –...
  • Page 23 Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Używanie pasów bezpieczeństwa Utilizzare le cinghie di trattenuta del – 23 –...
  • Page 24 – 24 –...
  • Page 25 ENGLISH Using the Swing Control Module Swing Timer Select Button and Volume Control Indicator Switch Nature Sounds/ Music Button Speed Selector Power Switch Button and Indicator Slide the Power Switch to power the swing. The Speed Selector provides 5 speed settings. To start the swing function, press the button until the flashing LED displays the desired setting.
  • Page 26 ESPAÑOL Utilización del módulo de control de la mecedora Botón e indicador de selección de Interruptor temporizador de de control de la mecedora volumen Botón de música/sonidos de la naturaleza Botón e indicador Interruptor de de selección de Encendido velocidad Deslice el interruptor de energía para encender la mecedora.
  • Page 27 FRANÇAIS Utilisation du module de commande de la balançoire Sélecteur et indicateur de Commande minuterie de la volume balançoire Bouton Sons de la nature/ Musique Bouton et indicateur Interrupteur du sélecteur de de mise en vitesse marche Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le balancement. Le sélecteur de vitesse offre 5 réglages de vitesse.
  • Page 28 DEUTSCH Benutzung des Schaukelmoduls Schaukel-Zeitge- ber- Knopf und Lautstärkeregler -Anzeige Knopf für Naturgeräusche/ Musik Geschwindigkeitsknopf Betriebsschalter und -anzeige Schalten Sie die Schaukel ein, indem Sie den Betriebsschalters nach rechts schieben. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet fünf verschiedene Geschwindigkeiten. Um die Schaukelfunktion einzuschalten, drücken Sie den Knopf, bis die blinkende LED-Anzeige die gewünschte Einstellung anzeigt.
  • Page 29 POLSKI Używanie modułu sterowania huśtawką Przycisk i wskaźnik wyboru czasu Przełącznik huśtania regulacji głośności Przycisk dźwięków natury/muzyki Przycisk i wskaźnik Przełącznik zasilania wyboru prędkości Przesunąć przełącznik zasilania, aby włączyć huśtawkę. Przełącznik prędkości umożliwia wybór 5 ustawień prędkości. Aby uruchomić funkcję huśtawki, należy nacisnąć przycisk, aż migająca dioda LED wyświetli żądane ustawienie.
  • Page 30 ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Pulsante e indi- catore del timer Controllo dell’altalena Volume Pulsante suoni/ musica della natura Pulsante ed indica- Interruttore di tore per la selezione accensione della velocità Fare scorrere l’interruttore per accendere il seggiolino a dondolo. Il selettore della velocità...
  • Page 31 Using Swing Function Con la función de columpio Utiliser la fonction balancelle Verwendung der Schaukelfunktion Używanie funkcji huśtawki Utilizzo della funzione di dondolo – 31 –...
  • Page 32 Storage and Travel Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements Aufbewahrung und auf Reisen Przechowywanie i podróżowanie Conservazione e trasporto – 32 –...
  • Page 33 – 33 –...
  • Page 34 Using the Vibration Unit Uso de la unidad de vibración Utilisation du module Vibration Verwendung der Vibrationseinheit Obsługa modułu wibracyjnego Utilizzare l’unità vibrazione Aby użyć funkcji wibracji: Nacisnąć przycisk, aby włączyć POLSKI lubwyłączyć moduł wibracyjny. – 34 –...
  • Page 35 FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 36 Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby Toys • Activity Gyms • Bouncers • Rockers • Swings • Bassinets • Playards • High chairs • Booster Seats Jouets • Gymnase Activité • Transat • Balancelle • Balancelle • Berceau • Parc de jeu •...