Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2024 990 DUKE Réf. 3214937fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM, Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais CHER CLIENT KTM, propriétaire d'un véhicule moderne et sportif qui vous satisfera longtemps si vous l'entretenez de façon appro- priée. Nous vous souhaitons de toujours rouler en toute sécurité ! Inscrire ci-dessous les numéros de série de votre véhicule.
SOMMAIRE Référence de l’amortisseur de SOMMAIRE SYMBOLIQUE ..........6 direction ......... 19 Symboles utilisés ....... 6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE ......20 Conventions typographiques utilisées ... 6 Levier d'embrayage ......20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......7 Levier de frein à main....... 20 Définition de l'application - utilisation Poignée des gaz .......
Page 5
SOMMAIRE 7.19 Affichage de la température du 7.26.46 Coming Home Light ..... 62 liquide de refroidissement....39 7.26.47 Light Diagnostic ......62 7.20 Affichage du niveau de carburant ..40 7.26.48 Daytime Running Light....63 7.21 Poignées chauffantes (en option)..40 7.26.49 TPMS Settings (en option) ....
Page 6
SOMMAIRE 11 PLAN D'ENTRETIEN ........88 14.9 Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à 11.1 Informations additionnelles....88 l’arrière ......... 113 11.2 Plan d'entretien ....... 88 15 ROUES, PNEUS........114 12 ADAPTER LA PARTIE-CYCLE ....... 90 15.1 Déposer la roue avant ....
Page 7
SOMMAIRE 18.3 Antipatinage (en option) ....142 30.2 Symboles jaunes et oranges .... 172 18.4 Throttle Response (en option) ..142 30.3 Symboles verts et bleus ....172 19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE INDEX ............. 173 MOTEUR ..........143 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur ..
Désigne les travaux nécessitant des connaissances et des compétences techniques. Pour votre propre sécurité, faites exécuter ces travaux par un atelier agréé KTM. La moto y sera entretenue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le véhicule a été conçu et construit de manière à résister aux sollicitations habituelles d’une utilisation régulière sur route ou sur circuit de course. Ce véhicule n’est pas conçu pour une utilisation en dehors de routes asphaltées. Info Seule la version homologuée de ce véhicule est autorisée sur les routes ouvertes au public.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vue d'ensemble des autocollants d'avertissement W00684-10 Plaque signalétique USA/CAN Information sur le contrôle des émissions Information sur la tension de la chaîne Information concernant les émissions sonores Setting Information sur la mise en service Données techniques W00686-10 Plaque signalétique USA/CAN...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Information sur le contrôle des émissions W00688-10 Information sur la tension de la chaîne W00681-10 W00687-10 Information concernant les émissions sonores Setting W00685-10 Information sur la mise en service W00683-10...
Garantie du fabricant sur le système de contrôle des gaz d’échappement KTM North America, Inc. garantit que le système de contrôle des gaz d’échappement respecte toutes les normes de l'agence américaine de protection de l'environnement (EPA) et du California Air Resources Board (CARB) à la date de l'achat.
Veuillez noter que KTM est en droit de ne pas honorer votre droit à la garantie si votre moto ou une pièce de votre moto tombe en panne suite à un abus, une négligence, un accident, une participation à des courses ou événe- ments similaires, de services inappropriés ou des modifications non autorisées.
Un permis de conduire adéquat est requis pour la conduite sur voies publiques. Les pannes susceptibles de nuire à la sécurité doivent être sans délai réparées par un atelier KTM agréé. Respecter les consignes et les avertissements des autocollants apposés sur le véhicule.
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé plusieurs fois grâce au code QR ou au lien qui se trouve sur le certifi- cat de livraison. De plus, le manuel d'utilisation est disponible en téléchargement sur le site de votre distributeur KTM agréé et sur le site de KTM. Vous pouvez également commander une version imprimée chez votre distributeur agréé KTM.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM et faites-les monter par un atelier agréé KTM. KTM décline toute responsabilité pour les autres pro- duits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
REMARQUES IMPORTANTES 3 Service après-vente Votre concessionnaire KTM agréé est à votre entière disposition pour toute question relative à votre véhicule et à la société KTM. La liste des concessionnaires agréés KTM est disponible sur le site web de KTM.
4 VUE DU VÉHICULE Vue avant gauche du véhicule (représentation simplifiée) W00679-11 Tableau de bord ( p. 29) Contacteur et antivol de direction ( p. 25) Levier d'embrayage ( p. 20) Serrure de selle ( p. 26) Béquille latérale ( p.
VUE DU VÉHICULE 4 Vue arrière droite du véhicule (représentation simplifiée) W00680-10 Bouchon du réservoir de carburant Commodo ( p. 20) Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence ( p. 24) Levier de frein à main ( p. 20) Regard d'huile moteur Pédale de frein arrière ( p.
5 NUMÉROS DE SÉRIE Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est gravé sur la tête de direction, à droite. 402324-10 Plaque signalétique La plaque signalétique USA/Canada est placée à gauche de la tête de direction. W00708-10 Numéro de clé Le numéro de clé...
NUMÉROS DE SÉRIE 5 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant. 402295-10 Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est située du côté gauche de l'amortisseur.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. W00607-10 Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé à droite du guidon. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. W00608-10 Poignée des gaz La poignée des gaz...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.4.2 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles Feu de croisement – Contacteur de l'éclairage en posi- tion . Dans cette position, le feu de croisement et le feu arrière sont allumés.
Page 24
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE • Maintenir le bouton du régulateur de vitesse enfoncé briè- vement en position RES/+. – La dernière vitesse cible enre- gistrée est réactivée. Chaque nouvelle pression augmente la vitesse cible de 1 km/h ou 1 mph. •...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Avertissement Risque d'accident La fonction du régulateur de vitesse ne convient pas pour toutes les situations de conduite. La vitesse cible sélectionnée n'est pas atteinte si la puis- sance moteur ne suffit pas dans une montée. La vitesse cible sélectionnée est dépassée si l'action de freinage du moteur ne suffit pas dans une descente.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.4.6 Touches de menu Les touches de menu se trouvent au centre du commodo gauche. Les touches de menu permettent de commander l'écran du tableau de bord. La touche est la touche UP. est la touche DOWN. La touche La touche est la touche SET.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 Bouton de démarrage/bouton d'arrêt d'urgence activé (position intermédiaire) – Cette position est requise pour le fonctionnement, le circuit d'allumage est fermé. Démarreur électrique activé (position inférieure) – Dans cette position, le démarreur électrique est actionné. Contacteur et antivol de direction L’antivol de contacteur et de direction se trouve devant le té...
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE – Relever le cache du bouchon du réservoir de carburant et enfoncer la clé de contact dans la serrure. Remarque Danger d'endommagement La clé de contact peut se casser en cas de surcharge. Une clé de contact endommagée doit être remplacée. –...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6 6.10 Courroie de fixation La courroie de fixation se trouve sous la selle passager et sert à garer la moto. Le passager peut également s'en servir pour se tenir en mode pas- sager. W00612-10 6.11 Repose-pieds passager Les repose-pieds passager sont rabattables.
6 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 6.13 Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied de droite. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 402177-10 6.14 Béquille latérale La béquille latérale se trouve du côté gauche de la moto. La béquille latérale permet de reposer la moto.
TABLEAU DE BORD 7 Tableau de bord I00699-10 Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte deux zones de fonctions. Voyants de contrôle ( p. 31) Écran Attention Danger de brûlure Des éléments du tableau de bord deviennent chauds dans certaines situations. En cas de températures ambiantes supérieures à...
Toutes les fonctions logicielles en option sont désactivées et ne sont plus affichées après la fin du mode démo. Les fonctions logicielles en option sont disponibles chez un distributeur agréé KTM. Fonctions incluses dans le mode démo – TECH PACK y compris mode de conduite TRACK, MTC+MSR, ABS désactivable sur la roue arrière, caractéristique de l'accé-...
TABLEAU DE BORD 7 Avertissements Des avertissements apparaissent au milieu de l'écran. En fonction de leur importance, ils sont surlignés en jaune ou en rouge. Les avertissements jaunes indiquent qu'un dysfonctionnement est survenu et/ou qu'une intervention rapide ou une adaptation de la conduite sont nécessaires.
Page 34
Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le voyant de contrôle d'huile s'allume en rouge – La pression d'huile est trop faible. S'arrêter immédiatement à...
TABLEAU DE BORD 7 Écran I00702-10 Affichage des rapports Heure ( p. 38) Régime ( p. 37) Indicateur de changement de vitesse ( p. 37) L'indicateur de changement de vitesse est intégré à l'affichage du compte-tours. Unité pour l'indicateur de régime Poignées chauffantes (en option) ( p.
7 TABLEAU DE BORD Performance Display (en option) I00703-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord lorsque le mode de conduite Performance (en option) est activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affi- chées.
TABLEAU DE BORD 7 Affichage de la température du liquide de refroidissement ( p. 39) Écran Track (en option) I00704-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord lorsque le mode de conduite TRACK (en option) est activé. Lorsque le menu est ouvert, la vitesse de conduite et la vitesse sélectionnée restent affichées. Affichage des rapports Affichage de la température du liquide de refroidissement ( p.
7 TABLEAU DE BORD Indicateur de température de l'air ambiant ( p. 38) Affichage km restant Temps au tour (en option) Telemetry Display (en option) I00705-10 Info La figure montre l'écran de démarrage du tableau de bord lorsque le mode de conduite TRACK (en option) est activé.
TABLEAU DE BORD 7 7.10 Régime Le régime est indiqué en tours par minute. I00706-10 7.11 Indicateur de changement de vitesse L'indicateur de changement de vitesse est intégré à l'écran. Le sous-menu Shift Light permet de définir le régime pour lequel l'indicateur de changement de vitesse va s'allumer ou clignoter.
7 TABLEAU DE BORD 7.12 Affichage de la vitesse La vitesse est affichée dans la zone de l'écran. La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure mph. L'unité de vitesse peut être configurée dans le sous-menu Distance.
TABLEAU DE BORD 7 7.16 Affichage Ride‑Mode Le Ride Mode ( p. 141) configuré est affiché dans la zone l'écran. Le sous-menu Ride Mode permet de configurer le mode de conduite. I00709-13 7.17 Affichage ABS Le mode ABS sélectionné est affiché dans la zone de l'écran.
7 TABLEAU DE BORD Info Si l'affichage de température du liquide de refroidissement indique HOT, l'affichage se met également à clignoter et un avertissement s'affiche. Le régime moteur maximal est limité en cas de surchauffe du système de refroidissement. États possibles Moteur froid –...
TABLEAU DE BORD 7 7.22 Affichage Favorites Jusqu’à quatre informations sont présentées dans l’affichage Favo- rites Le sous-menu Favorites permet de configurer librement l'affichage Favorites. I00709-17 7.23 Affichage Custom Switch La touche C permet d'ouvrir le menu configuré. Appuyer sur la touche BACK pour fermer l'affichage Custom Switch. Info L'affichage Custom Switch peut être configuré...
7 TABLEAU DE BORD Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modi- fier le volume via le commodo. La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les para- mètres du téléphone, le contact s'affiche avec son nom. Quand la téléphonie est activée, il n'est pas possible de naviguer dans le menu.
TABLEAU DE BORD 7 7.26.3 Set Reference Lap Condition • Ride Mode TRACK activé. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Lap Timer soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.26.7 Ride Mode – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. Avertissement Risque d'accident Si un mode de conduite erroné...
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Motorcycle soit surligné à l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Slip Adjuster soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Throttle Res- ponse soit surligné à l'écran. La touche SET permet d'ouvrir le sous-menu. – Naviguer dans le menu à l'aide des touches UP et DOWN. –...
TABLEAU DE BORD 7 7.26.11 Launch Control (en option) – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Motorcycle soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD – Activer ou désactiver la fonction MTC en appuyant sur la touche SET. Info Ne pas accélérer lors de l’activation ou de la désactiva- tion. Lors de l'activation du contrôle de la traction de la moto, appuyer brièvement sur la touche SET. Lors de la désactivation du contrôle de la traction de la moto, maintenir la touche SET appuyée.
TABLEAU DE BORD 7 7.26.16 Grip Heating (en option) Condition • Modèle avec chauffage des poignées. • Menu Heated Grip (en option) activé dans les réglages. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Motorcycle soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD Info Les avertissements survenus sont affichés et sauvegar- dés jusqu'à ce qu'ils ne soient plus actifs. 7.26.20 Trip Info – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Trip soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.26.22 Trip 2 – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Trip soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Navigation soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le sous- menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Skip Waypoint soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 – Appuyer sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner une adresse. – Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection et démarrer la navigation. Info Dans l'application KTMconnect (en option), 10 adresses sont enregistrées dans Favorites. 7.26.27 Volume (en option) Condition •...
7 TABLEAU DE BORD – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Stop Navigation soit surligné. Appuyer sur la touche SET pour confirmer la sélection. – Appuyer une nouvelle fois sur la touche SET pour confirmer la sélection et quitter la navigation.
TABLEAU DE BORD 7 Info Tous les téléphones portables ne permettent pas de modifier le volume via le commodo. La durée d'appel et le contact s'affichent. Selon les paramètres du téléphone, le contact s'affiche avec son nom. L'accès aux contacts doit éventuellement être autorisé sur le téléphone portable.
7 TABLEAU DE BORD 7.26.32 Favorites Avertissement Risque d'accident Un volume sonore trop élevé détourne l’attention de la circulation. – Toujours régler le volume sonore suffisamment bas pour pouvoir entendre clairement les signaux acoustiques. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. I00766-10 –...
TABLEAU DE BORD 7 Jusqu'à quatre informations peuvent être sélectionnées dans le menu Favorites. 7.26.35 Favorites‑Anzeige 1‑4 Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD Info Tous les téléphones et appareils de communication ne peuvent pas être couplés au tableau de bord. La norme Bluetooth ® 4.0 doit être prise en charge. 7.26.38 Bluetooth Condition • La moto est à l'arrêt. –...
TABLEAU DE BORD 7 Info Le téléphone portable doit être visible via Bluetooth ® afin d'être détecté par le véhicule. Tous les téléphones ne peuvent pas être couplés au véhicule. – Un message apparaît sur le tableau de bord, indiquant que le véhicule est prêt à...
7 TABLEAU DE BORD du pilote s'affiche dans le sous-menu New Pairing. Appuyer sur la touche SET pour lancer le couplage. Info L'appareil de communication doit se trouver en mode couplage afin d'être détecté par le véhicule. Respecter le manuel d'utilisation de l'appareil de communication. Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à...
TABLEAU DE BORD 7 7.26.42 Shift Light Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné.
7 TABLEAU DE BORD 7.26.45 RPM2 Condition • La moto est à l'arrêt. • ODO > 1 000 km (621 mi). – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné.
TABLEAU DE BORD 7 7.26.48 Daytime Running Light – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD Régler la date – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le menu Set Date soit surligné. – La touche SET permet d'ouvrir le menu. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que le jour affiché...
TABLEAU DE BORD 7 7.26.53 Units Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
7 TABLEAU DE BORD 7.26.56 Consumption Condition • La moto est à l'arrêt. – Lorsque le menu est fermé, appuyer sur la touche SET. – Appuyer sur la touche UP ou DOWN jusqu'à ce que Settings soit surligné. La touche SET permet d'ouvrir le menu. –...
Naviguer dans les fonctions supplémentaires à l'aide de la touche UP ou DOWN. Info Les fonctions supplémentaires en option sont listées. Les KTM PowerParts actuelles et les logiciels dispo- nibles sont répertoriés sur le site internet de KTM. 7.26.61 Demo Mode Condition • La moto est à l'arrêt.
Page 70
7 TABLEAU DE BORD Info Les fonctions de mode démo ( p. 29) activées sont listées. Une fois le mode démo terminé, les fonctions logi- cielles en option sont disponibles chez un distributeur agréé KTM.
Info W00625-10 Pour un usage sur circuits, KTM recommande la position avant du guidon. Régler la position du guidon Avertissement Risque d'accident Un guidon réparé représente un danger.
En l'absence de course libre sur la pédale de frein arrière, la pression augmente dans le système de frein arrière. – Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions. – Assurez-vous que les opérations de réglage sont réalisées par des professionnels. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
ERGONOMIE 8 – Décrocher le ressort – Desserrer l'écrou Conseil Pour faciliter l’opération, appuyer simultanément la pédale de frein arrière vers le bas. – Tourner la tige pour régler la position de base de la pédale de frein arrière. W00637-10 Info La plage de réglage est limitée.
8 ERGONOMIE – S'asseoir sur le véhicule en position de conduite et déterminer l'écart entre le haut de la botte et le sélecteur. Écart entre le levier de 10 … 20 mm (0,39 … vitesse et l'arête supérieure 0,79 in) de la botte »...
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. – Assurez-vous que les travaux nécessaires lors du contrôle avant-vente ont été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison est délivré à la remise du véhicule.
9 MISE EN SERVICE – Se familiariser avec la tenue de route de la moto sur un terrain approprié avant d'entreprendre un long trajet. En guise de test et pour se familiariser avec la moto, rouler dans un premier temps à vitesse réduite. –...
Page 77
MISE EN SERVICE 9 Avertissement Risque d'accident Une charge utile élevée modifie le comportement de la moto et rallonge les distances de freinage. – Adapter la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'incendie Un échappement chaud risque de brûler les bagages. –...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.1 Travaux de contrôle et d'entretien avant chaque mise en service Info Avant chaque déplacement, contrôler l'état du véhicule et la sécurité routière du véhicule. Pendant le trajet, le véhicule doit être en parfait état technique. – Vérifier le niveau d'huile moteur.
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Relever la béquille latérale et s’asseoir sur la moto. – S'assurer que le bouton de démarrage / d'arrêt d'urgence se trouve en position intermédiaire. – Activer l'allumage. À cet effet, tourner la clé de contact en position Indications prescrites Afin d'éviter tout dysfonctionnement dans la communica-...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.4 Launch‑Control (en option) Le Launch Control est une fonction de l'électronique du véhicule. Le Launch-Control adapte le régime moteur afin d’optimiser l’ac- célération. Le Launch-Control peut être utilisé au maximum trois fois de suite pour démarrer. Afin de protéger le moteur, la boîte de vitesses et le système de refroidissement, le Launch Control se désactive tem- porairement après le troisième démarrage.
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.6 QUICKSHIFTER+ (en option) Lorsque le QUICKSHIFTER+ est activé, il est possible de passer à la vitesse inférieure ou supérieure sans actionner l'embrayage. Comme la poignée des gaz ne doit pas être fermée, il est possible de passer les vitesses sans interruption. Le QUICKSHIFTER+ détecte, grâce à...
Page 82
10 CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Des pneus froids présentent une adhérence réduite. – Sur la route, soyez toujours prudent lors des premiers kilomètres et adoptez une vitesse modérée jus- qu'à ce que les pneus aient atteint leur température de fonctionnement optimale. Avertissement Risque d’accident Des pneus neufs présentent une adhérence au sol réduite.
Page 83
CONSEILS D'UTILISATION 10 Info En cas de bruits anormaux pendant la conduite, s'arrêter immédiatement à un endroit sûr, éteindre le moteur et contacter un atelier KTM agréé. – Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer à la vitesse supérieure.
Risque d'accident Une résistance réduite des freins avant et arrière indique une efficacité diminuée du freinage. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
Page 85
CONSEILS D'UTILISATION 10 Avertissement Risque d'accident En cas de surchauffe, le circuit de freinage n'est plus opérationnel. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. – Enlever le pied de la pédale de frein arrière dès lors que celle-ci n'est pas utilisée. Avertissement Risque d'accident Un poids total plus élevé...
10 CONSEILS D'UTILISATION 10.10 S'arrêter et béquiller Avertissement Risque de blessures Les interventions de personnes non autorisées mettent la vie d'autrui en danger, en plus de la leur. – Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. – Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé.
CONSEILS D'UTILISATION 10 10.11 Transport Remarque Détérioration du matériel Un stationnement inadapté endommage le véhicule. Si le véhicule roule ou tombe, il risque d’être fortement endommagé. Les composants pour béquiller le véhicule sont conçus uniquement pour le poids du véhicule. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme.
Dans certains pays et régions, la qualité et la propreté du carburant disponible sont insuffisantes. Cela peut occasionner des défaillances du circuit de carburant. – Faites uniquement le plein avec du carburant propre qui répond à la norme prescrite. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'envi-...
Page 89
CONSEILS D'UTILISATION 10 – Arrêter le moteur. – Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant. ( p. 25) – Remplir le réservoir de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage. Capacité du réservoir 14,8 l Carburant sans à...
Dans le cadre de l'évolution technique, il est possible que certains intervalles d'entretien et services soient modi- fiés. Le dernier plan d'entretien est à la disposition des distributeurs KTM agréés pour le carnet d'entretien élec- tronique. Votre distributeur KTM agréé est là pour vous conseiller.
Page 91
Contrôle final : vérifier la sécurité routière du véhicule et effectuer un essai sur route. ○ ● ● ● ● ● Consulter la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM à l'issue de la marche d'essai. ○ ● ● ● ● ●...
Risque de blessures Les pièces de l'amortisseur seront projetées si celui-ci est mal démonté. L'amortisseur est rempli d'azote haute densité. – Respectez la description indiquée. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Visser la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au dernier cran perceptible.
Page 93
ADAPTER LA PARTIE-CYCLE 12 Info La prétension du ressort peut être réglée sur 10 posi- tions différentes.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.1 Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière Remarque Danger d'endommagement Le véhicule en stationnement est susceptible de rouler accidentellement ou de tom- ber. – Stationner le véhicule sur un sol plan et ferme. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Mettre le guidon en position droite. Placer le dispositif de levage à l'avant avec les adaptateurs permettant le montage sur les bras de fourche. Dispositif de levage de la roue avant (petit) (61129965100) Info Toujours commencer par relever la moto à...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de freinage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en per- manence exempts de graisse et d’huile. –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Accrocher la selle passager avec les crochets sur le coffret de rangement, l'abaisser à l'avant et la pousser simultanément vers l'arrière. – Pousser la selle passager vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'en- clenche.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.9 Monter la selle du pilote Travail principal – Glisser la selle du pilote vers l'avant et l'abaisser à l'arrière. Les crochets s'engagent dans les attaches cadre arrière. Le crochet s'engage dans le raccord de la fixation rapide de la traverse.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.11 Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. – Retirez les lubrifiants présents sur les pneus à l’aide d'un nettoyant approprié. Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 92) Travail principal – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Pousser la chaîne vers le haut pour la faire passer derrière le patin de chaîne et déterminer la tension de la chaîne entre le bras oscillant et le bord supérieur de la chaîne.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Travail principal – Desserrer l'écrou – Desserrer les écrous – Régler la tension de la chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 2 … 5 mm (0,08 … 0,2 in) Tourner les vis de réglage de gauche et de droite de façon à...
Page 102
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Mettre la boîte de vitesses au point mort. – Tirer sur la partie inférieure de la chaîne avec le poids indi- qué Indications prescrites Poids de mesure de l'usure 15 kg (33 lb.) de la chaîne –...
Page 103
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 – Vérifier l'absence d'usure sur le patin de chaîne » Si le patin de chaîne présente des marques d'usure impor- tantes dans la zone marquée – Remplacer le patin de chaîne. – Vérifier que le patin de chaîne est correctement serré.
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13.15 Déposer le déflecteur droit Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 94) – Déposer la selle du pilote. ( p. 95) Travail principal – Retirer les vis B06378-10 – Retirer la vis et la vis –...
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 13.16 Poser le déflecteur droit Travail principal – Accrocher le déflecteur dans la zone et l'encliqueter. – Mettre en place la vis et les vis et les serrer. Indications prescrites Vis du carénage 3 Nm (2,2 lbf ft) –...
13 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE – Retirer la vis et la vis – Retirer les vis et la vis – Décrocher le déflecteur dans la zone et l'enlever avec pré- caution. B06381-10 13.18 Poser le déflecteur gauche Travail principal –...
Page 107
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LA PARTIE-CYCLE 13 Retouche – Monter la selle du pilote. ( p. 96) – Monter la selle passager. ( p. 94)
Ne jamais effectuer de modifications sur le débatte- ment. – Utiliser uniquement les pièces de rechange validées et recommandées par KTM pour le système de frein. – Utiliser uniquement des pneus/roues homologués et recommandés par KTM, bénéficiant de l'indice de vitesse correspondant.
Avertissement Risque d'accident Les disques de frein usés réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les disques de frein usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volon- tiers à votre disposition.) – Vérifier l'épaisseur des disques de frein avant et arrière, à plu- sieurs endroits, par rapport à...
– Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
Vérifier les plaquettes de frein et la sécurité des plaquettes de frein à l’avant Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.)
– Régler la course libre sur la pédale de frein arrière, comme indiqué dans les prescriptions. – Assurez-vous que les opérations de réglage sont réalisées par des professionnels. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Décrocher le ressort –...
Si le niveau de liquide de frein est en-dessous du repère MIN, cela indique que le système de freinage perd du liquide ou que les plaquettes de frein sont usées. – Contrôlez les freins et ne conduisez pas avant que le problème ne soit résolu. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Danger d'accident Un liquide de frein trop vieux ou inadapté...
Page 114
(Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) – Veillez à utiliser uniquement du liquide de frein propre et homologué provenant d'un récipient hermé- tiquement fermé. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Remarque Danger pour l'environnement Certaines substances nuisent à l'environnement.
Avertissement Risque d'accident Les plaquettes de frein usées réduisent l’efficacité de freinage. – Veillez à remplacer immédiatement les plaquettes de frein usées. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque d'accident Les disques de frein endommagés réduisent l’efficacité de freinage.
15 ROUES, PNEUS 15.1 Déposer la roue avant Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 92) – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'avant. p. 92) Travail principal – Retirer la vis et extraire le capteur de vitesse de rotation de la roue hors de l'alésage.
ROUES, PNEUS 15 15.2 Monter la roue avant Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
Page 118
15 ROUES, PNEUS Conseil Serrer temporairement l'une des vis de la fixation de l'axe de roue avant afin que l'axe ne tourne pas. Desserrer à nouveau la vis de la fixation de l'axe de roue avant avant d'enfoncer la fourche, afin que les bras de fourche puissent se positionner.
ROUES, PNEUS 15 15.3 Déposer la roue arrière Préparatifs – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 92) Travail principal – Repousser l'étrier de frein à la main en direction du disque pour refouler le piston. –...
15 ROUES, PNEUS 15.4 Monter la roue arrière Avertissement Risque d'accident La présence d’huile ou de graisse sur les disques de frein réduit l’efficacité de frei- nage. – Veillez à ce que les disques de frein soient en permanence exempts de graisse et d’huile. –...
ROUES, PNEUS 15 – Engrener la butée du support d'étrier de frein et le bras oscillant. – Soulever la roue arrière dans le bras oscillant, positionner et installer l'axe. Les plaquettes de frein sont bien positionnées. – Placer la chaîne sur la couronne. –...
Avertissement Risque d'accident Si une roue crève sur la route, le véhicule devient incontrôlable. – Assurez-vous de changer immédiatement les pneus s'ils sont endommagés ou usés. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre disposition.) Avertissement Risque de chute Une différence de sculpture des pneus avant et arrière compromet la tenue de route.
Page 123
DOT. Les deux premiers chiffres correspondent à la semaine de fabrication et les deux derniers à l'année de fabrication. Indépendamment de l'usure réelle des pneus, KTM pré- H01144-10 conise un changement de pneus au plus tard tous les 5 ans.
15 ROUES, PNEUS 15.7 Vérifier la pression des pneus Info Une pression de pneu insuffisante cause une usure anormale et une surchauffe du pneu. Une pression de pneu correcte contribue à un confort de conduite optimal et à une durée de vie maximale du pneu.
Assurez-vous que le feu diurne est désactivé à l'aide du boîtier diagnostic si le point de menu n'est pas disponible mais que le feu de croisement est requis. (Votre atelier KTM agréé se tient volontiers à votre dis- position.) –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Travail principal – Retirer le cache du pôle positif R06937-10 – Débrancher le câble négatif de la batterie 12 V. – Débrancher le câble positif de la batterie 12 V. R06938-10 – Retirer les vis avec le verrouillage de la selle et les bloquer vers l'avant.
Page 127
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Indications prescrites Vis de l'étrier de fixa- 3 Nm (2,2 lbf ft) tion de batterie – Positionner la traverse – Mettre en place les vis avec le câble de maintien, sans les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 10 Nm (7,4 lbf ft) partie-cycle –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16.4 Charger la batterie 12 V Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. – Conserver les batteries 12 V hors de portée des enfants. – Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Brancher le chargeur à la batterie 12 V. Brancher le chargeur de batterie sur la prise secteur. Chargeur de la batterie TecMATE Optimate PRO UE (A61029974044) Alternative 1 Chargeur de la batterie TecMATE Optimate PRO USA/CA (A61029974144) Alternative 2 S06148-01...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 94) Travail principal – Retirer le capuchon W00644-10 – Enlever le fusible général défectueux Info Le coupe-circuit d'un fusible défectueux est ouvert. Le relais de démarrage est également équipé d'un fusible de réserve –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 Info Deux fusibles dédiés à l'ABS sont placés sous la selle passager. Ces deux fusibles permettent de sécuriser le groupe électropompe et l'unité hydraulique de l'ABS. Le troisième fusible de l'ABS se trouve dans la boîte à fusibles. Préparatifs –...
Page 132
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Info La boîte à fusibles comportant les fusibles des divers consommateurs électriques se trouve sous la selle. Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 94) Travail principal – Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles W00642-10 –...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 16.8 Détacher le cache du support de plaque-phare et du phare Info Le cache du support de plaque-phare et du phare doit être déposé pour que les alimentations électriques externes ACC1 et ACC2 soient accessibles. – Retirer les vis R06942-10 –...
16 CIRCUIT ÉLECTRIQUE – Mettre en place les vis et les serrer. Indications prescrites Vis restantes sur la 5 Nm (3,7 lbf ft) partie-cycle R06942-11 16.10 Vérifier le réglage du phare – Placer le véhicule sur une surface horizontale, devant un mur clair et pratiquer une marque à...
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 16 – Régler le phare sur le repère Indications prescrites La limite entre la pénombre et la lumière doit être exacte- ment au niveau du repère inférieur quand la moto est prête à rouler et que le conducteur se trouve sur la moto, le cas échéant avec bagages et dosseret.
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.1 Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression établie dans le système de refroidissement suite à l'échauffement est régulée par le biais d'une soupape sur le bou- chon de radiateur .
Page 137
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 – Placer la moto perpendiculairement au sol sur une surface horizontale. Travail principal – Retirer le bouchon de radiateur et le bouchon du réser- voir de compensation. – Vérifier l'antigel du liquide de refroidissement. −25 … −45 °C (−13 … Antigel −49 °F) »...
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17.3 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir de compensation Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.4 Vidanger le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 140
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Préparatifs – Déposer la selle passager. ( p. 94) – Déposer la selle du pilote. ( p. 95) – Déposer le déflecteur droit. ( p. 102) – Déposer le déflecteur gauche. ( p. 103) Travail principal –...
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT 17 17.6 Remplacer le liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Le liquide de refroidissement est chaud et maintenu sous pression pendant le fonc- tionnement de la moto. – Ne jamais ouvrir le radiateur, les durites de radiateur ou tout autre composant du système de refroi- dissement lorsque le moteur ou le système de refroidissement sont chauds.
Page 142
17 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT – Retirer la vis de purge – Incliner le véhicule légèrement sur la droite. – Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule par le trou d'air sans faire de bulles, et mettre aussitôt la vis de purge en place et la serrer.
RÉGLER LE MOTEUR 18 18.1 Ride Mode États possibles Street – Puissance homologuée avec une réponse équilibrée ; • le contrôle de la traction de la moto permet une perte d'adhé- rence normale de la roue arrière. Rain – Puissance homologuée réduite pour une tenue de route •...
18 RÉGLER LE MOTEUR Info Lorsque le contrôle de la traction de la moto est en cours de paramétrage, le voyant de contrôle TC clignote. Lorsque le contrôle de la traction du motocycle est désac- tivé, le voyant de contrôle TC est allumé.
TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19 19.1 Vérifier le niveau d'huile moteur Info Le niveau d'huile moteur doit être contrôlé sur moteur en température. – Placer la moto à la verticale sur une surface horizontale. – Vérifier le niveau d'huile moteur. Info Après l'arrêt du moteur, patienter une minute puis véri- fier le niveau.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR – Retirer les vis de vidange d'huile ainsi que les aimants, joints toriques et crépines. R06951-10 – Retirer les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. – Retirer le filtre à huile du carter du filtre à...
Pour que les performances de l'huile moteur soient optimales, il est conseillé de ne pas mélanger des H01066-10 huiles moteur différentes. KTM recommande, le cas échéant, de vidanger l'huile moteur. – Mettre en place le bouchon de remplissage avec le joint torique et le serrer.
19 TRAVAUX D'ENTRETIEN SUR LE MOTEUR 19.4 Vérifier la course libre du levier d’embrayage Remarque Dommages sur l'embrayage En cas de manque de course libre sur le levier d'embrayage, l'embrayage commence à patiner. – Toujours vérifier la course libre du levier d'embrayage avant d’utiliser le motocycle. –...
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 20.1 Nettoyer la moto Remarque Détérioration du matériel Une utilisation inappropriée d'un nettoyeur à haute pression peut endommager ou dété- riorer les composants. L'eau sous haute pression pénètre dans les composants électriques, les connecteurs, les câbles d’accélérateur, les paliers etc. Une pression trop élevée entraîne des dysfonctionnements et détériore les composants.
20 NETTOYAGE, ENTRETIEN Info Ainsi, la chaleur permet à l'eau de s'évaporer même dans les endroits les plus inaccessibles du moteur et du système de frein. – Quand la machine a refroidi, il convient de lubrifier toutes les articulations et les pièces en frottement. –...
Page 151
NETTOYAGE, ENTRETIEN 20 – Le moteur, le bras oscillant et autres pièces dénudées ou zin- guées (exception faite des disques de frein) doivent être traités à l'aide d'un produit anticorrosion. Info Aucun produit anticorrosif ne doit entrer en contact avec les disques de frein, car cela réduirait fortement l'efficacité...
– Garer le véhicule dans un endroit sec, à l'abri des variations de température trop importantes. Info KTM recommande de mettre la moto sur béquilles. – Relever la moto avec le dispositif de levage à l'arrière. p. 92) –...
STOCKAGE 21 21.2 Mise en service après le stockage – Retirer la moto du dispositif de levage à l'avant. ( p. 93) – Enlever la moto du dispositif de levage à l'arrière. ( p. 92) – Charger la batterie 12 V. p.
Vérifier le courant de repos. rieure – Système de sécurité Relever la mémoire d'erreurs avec le anti-démarrage défectueux boîtier diagnostic KTM. – Erreur de l'électronique Relever la mémoire d'erreurs avec le boîtier diagnostic KTM. – Le moteur est entraîné unique- Un rapport a été...
Page 155
RECHERCHE DE PANNE 22 Défaut Cause possible Mesure – Batterie 12 V déchargée Allumage resté actif à l'issue de Charger la batterie 12 V. p. 126) l'arrêt du véhicule...
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.1 Moteur Type Moteur 2 cylindres en ligne à 4 temps refroidi par liquide Cylindrée 950 cm³ (57,97 cu in) Course 70,4 mm (2,772 in) Alésage 92,5 mm (3,642 in) Compression 13,5:1 Commande DOHC, 4 soupapes par cylindre commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 37 mm (1,46 in)
DONNÉES TECHNIQUES 23 23.2 Couples de serrage moteur EJOTALtracs Plus 60x14 Bouchon du perçage de vidange de ® 8 Nm (5,9 lbf ft) la pompe à eau Loctite ® 243™ Collier de serrage de la pipe d'ad- 2,5 Nm (1,84 lbf ft) mission Autres vis sur moteur 6 Nm (4,4 lbf ft)
Page 158
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de la tôle de fixation du câble 10 Nm (7,4 lbf ft) d'embrayage Loctite ® 243™ Vis de tubulure de ventilation 8 Nm (5,9 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis du carter d’huile M6x30 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis du carter d’huile M6x40 10 Nm (7,4 lbf ft)
23 DONNÉES TECHNIQUES 23.3.3 Carburant Respecter le marquage sur les pompes à essence UE. A00420-10 Capacité du réservoir à carburant 14,8 l (3,91 US gal) Carburant sans plomb (ROZ 95) environ p. 166) 23.4 Partie-cycle Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molyb- dène, poudré...
Les directives d’homologation locales en vigueur et les spécifications techniques valables doivent être respectées. Pour plus d'informations, consulter la rubrique SAV, à l'adresse : KTM.COM 23.7 Fourche Référence de la fourche...
23 DONNÉES TECHNIQUES Sport 2 clics Charge utile maximale 3 clics Longueur de ressort avec fourreau(x) de prétension 400 mm (15,75 in) Taux d'élasticité Standard 7,5 N/mm (42,8 lb/in) Longueur de fourche 765 mm (30,12 in) Huile de fourche par bras de 490 ±...
Page 163
DONNÉES TECHNIQUES 23 5 Nm (3,7 lbf ft) Écrous restants sur la partie-cycle Vis boîtier du filtre à air 3 Nm (2,2 lbf ft) Vis de l’indicateur de niveau de 3 Nm (2,2 lbf ft) carburant Vis de la chicane anti-chaleur 5 Nm (3,7 lbf ft) Vis de la partie inférieure arrière 3 Nm (2,2 lbf ft)
Page 164
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de serrure de selle 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de support du filtre à charbon 6 Nm (4,4 lbf ft) actif Vis de support magnétique de 2 Nm (1,5 lbf ft) béquille latérale Loctite ®...
Page 165
DONNÉES TECHNIQUES 23 Vis de la poignée de retenue M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de la traverse intermédiaire M8x20 25 Nm (18,4 lbf ft) Loctite ® 243™ Vis de l'amortisseur de direction 8 Nm (5,9 lbf ft) sur le cadre Loctite ®...
Page 166
23 DONNÉES TECHNIQUES Vis de l’axe du bras oscillant 100 Nm (73,8 lbf ft) Sonde lambda M18x1,5 50 Nm (36,9 lbf ft) Bague du logement de l'amortis- M20LHx1,5 10 Nm (7,4 lbf ft) seur Filetage et assemblage graissés Vis de la tête de direction M20x1,5 18 Nm (13,3 lbf ft) Vis de la bague de réglage...
Le texte intégral de la déclaration de conformité est consultable à l’adresse web suivante. Site web de la certification : http://www.ktm.com/ccu-2 La société Schrader Electronics Ltd déclare par la présente que le type d’installation radio Tyre Pressure Monito- ring System est conforme aux directives applicables.
25 MATIÈRES CONSOMMABLES Carburant sans plomb (ROZ 95) Norme / Classification – DIN EN 228 (ROZ 95) Indications prescrites – Utiliser uniquement du sans plomb conforme ou équivalent à la norme prescrite. – Une proportion d'éthanol inférieure à 10 % (carburant E10) est sans risques. Info Ne pas utiliser de carburant à...
Page 169
MATIÈRES CONSOMMABLES 25 Liquide de refroidissement Indications prescrites – Utiliser uniquement un liquide de refroidissement de qualité, exempt de silicate et contenant un additif anti- corrosion pour les moteurs aluminium. Un liquide antigel de mauvaise qualité ou non adapté peut entraîner de la corrosion, des dépôts et une formation de mousse.
NORMES 27 Les classes de viscosité SAE ont été définies par la Society of Automotive Engineers et permettent de différencier les huiles d'après leur viscosité. La viscosité ne sert qu'à décrire la propriété d'une huile définie et ne fournit pas d'informations sur la qualité...
28 GLOSSAIRE Contrôle de la traction de la moto Fonction additionnelle de la commande moteur rédui- (Motorcycle Traction Control) sant le couple de rotation du moteur lorsque la roue arrière est entraînée Dispositif de diagnostics matériels Système du véhicule qui contrôle des paramètres de l’électronique du véhicule prédéfinis Feu diurne (Daytime Running Light) Feu augmentant la visibilité...
Le voyant de contrôle TC s'allume également si un dysfonctionnement est détecté. Contacter un atelier KTM agréé. Le voyant de contrôle TC clignote lorsque le MTC est actif. Le voyant de contrôle du régulateur de vitesse (en option) s'allume en jaune – La fonction du régulateur de vitesse est activée mais la régulation de la vitesse n'est pas active.