Sommaire des Matières pour Hamilton Beach SoundShield 950
Page 1
Blender Standmixer Mixeur Frullatore Batidora Blender Blender English ....... 3 Nederlands ....81 Deutsch ....16 Svenska....94 Français ....29 Norsk ..... 107 Italiano ..... 42 Suomi .....120 Español ....55 Dansk .....133 Polski ....... 68...
Page 2
Pytania READ BEFORE USE Odwiedź stronę www.hamiltonbeach.se, aby Prosimy o skontaktowanie się z nami – nasi zapoznać się z naszą kompletną ofertą produktów oraz BITTE VOR DEM GEBRAUCH pracownicy służą pomocą. Przewodnikami użytkowania i pielęgnacji – a także Numer telefonu do obsługi klienta: +46 60 741 21 20 z pysznymi przepisami, wskazówkami oraz aby LESEN zarejestrować...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 12. Keep hands and utensils out of the jar and away from the 2.
Page 4
23. Do not leave blender unattended while it is operating. 25. Do not use appliance for other than intended purpose. 24. To disconnect cord, switch to OFF ( ). Then remove plug from wall outlet. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This product is intended for household use only.
BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything except blender Parts and Features base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when cleaning inside of blender jar as cutting blade assembly is very sharp.
Parts and Features (cont.) Lid: The lid is easy to put on, take off, and clean. Always use lid when Preparing Blender: After unpacking blender, wash everything except machine is in operation and to pour. blender base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or sponge.
IMPORTANT: The blender jar and cutting blade assembly are subject to Using Your Blender wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not use. Call toll-free customer service number to obtain replacement parts.
Using Manual Mode OPTIONAL ⚠ 1. Select speed and push button. 2. Press a different speed button 4. At end of blending cycle, WARNING Burn during blending to increase or press CANCEL button to stop Hazard. Do not fill blender decrease blending speed.
Page 9
Using Personal Jar (optional) ⚠ WARNING Burn Hazard. Do not blend hot ingredients. Pressure may build, causing jar to pop off and hot ingredients to erupt. ⚠ WARNING Laceration Hazard. Handle blade carefully; it is very sharp. Make sure unit is turned OFF ( ) and is unplugged.
Blender Tips Blender Jar Tips • ALWAYS place liquid in blender jar first, then remaining ingredients. • Avoid bumping or dropping blender when in operation or at any time. • For best performance, minimum amount of liquid needed per recipe •...
Page 11
How to Remove and Replace Quiet Shield 1. TO REMOVE: Start with front 2. Press tabs on both sides of 3. Slide back shield away from shield; separate front shield the blender while moving back blender base. from back at rubber hinges. shield back with your thumbs.
⚠ Cleaning Your Blender WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. ⚠ WARNING Burn Hazard. Metal parts under blending jar get hot after extended use. 1. Unplug. 5.
Page 13
Troubleshooting All program buttons are flashing. Blender smells like it is burning. • The motor is not rotating and is experiencing a locked rotor • Turn off blender and allow unit to cool. condition. Turn power switch to OFF ( ) and remove blender jar. •...
Page 15
+ 46 60 741 21 20 or visit www.hamiltonbeach.se. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. Hamilton Beach Brands is a registered trademark of Hamilton Beach Brands, Inc. used under license by SPF Trading AB.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen einhalten, um der Gefahr von Bränden und Stromschlägen und/oder Verletzungen vorzubeugen. Hierzu gehört u. a. Folgendes: 1. Lesen Sie die Anweisungen vollständig durch. 12. Stecken Sie Hände und Geräte nicht in den Glasbehälter und halten Sie 2.
Page 17
23. Lassen Sie den Standmixer während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. 25. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen 24. Schalten Sie das Gerät AUS ( ), um das Kabel zu trennen. Verwendungszweck. Trennen Sie dann den Stecker von der Netzsteckdose. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF Sonstige Sicherheitsinformationen für Verbraucher Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH: Spülen Sie nach dem Auspacken alles, mit Teile und Funktionen Ausnahme des Standmixersockels, mit heißem Seifenwasser. Trocken Sie alles sorgfältig. Wischen Sie den Standmixersockel mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab. TAUCHEN SIE IHN NICHT IN WASSER. Gehen Sie bei der Reinigung des Inneren des Glasbehälters vorsichtig vor, da die Messereinheit sehr scharf ist.
Page 19
Teile und Funktionen (Forts.) Deckel: Der Deckel lässt sich leicht anbringen, abnehmen und reinigen. Vorbereitung des Standmixers: Spülen Sie nach dem Auspacken Verwenden Sie immer den Deckel, wenn das Gerät in Betrieb ist, sowie alles, mit Ausnahme des Standmixersockels, mit heißem Seifenwasser. zum Ausgießen.
Page 20
WICHTIG: Der Glasbehälter und die Messereinheit nutzen sich während Verwendung der normalen Verwendung ab. Prüfen Sie den Behälter immer auf Kerben, Abplatzungen und Sprünge. Prüfen Sie die Messereinheit immer auf gebrochene, gerissene oder lockere Messer. Verwenden Sie den Behälter des Standmixers und die Messereinheit nicht, wenn sie beschädigt sind.
Page 21
Verwenden des manuellen Modus OPTIONAL ⚠ 1. Wählen Sie die Geschwindigkeit 2. Drücken Sie während des Mixvorgangs 4. Drücken Sie am Ende des Mixvorgangs WARNUNG und drücken Sie die Taste. eine andere Geschwindigkeitstaste, die CANCEL-Taste, um das Mixen zu Verbrennungsgefahr. Füllen Sie um die Mixgeschwindigkeit zu erhöhen beenden.
Page 22
Verwenden des persönlichen Glasbehälters (optional) ⚠ WARNUNG Verbrennungsgefahr. Mischen Sie keine heißen Zutaten. Andernfalls kann sich Druck aufbauen, durch den sich der Behälter lösen kann und dadurch die heißen Zutaten verspritzt werden. ⚠ WARNUNG Gefahr von Fleischwunden. Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer um, da es sehr scharf ist.
Page 23
Tipps für den Standmixer Tipps für den Glasbehälter • Geben Sie IMMER zuerst die Flüssigkeit in den Glasbehälter und • Vermeiden Sie, den Standmixer im Betrieb und zu jeder anderen Zeit dann die übrigen Zutaten. anzustoßen oder fallen zu lassen. •...
Page 24
So entfernen Sie die Abschirmung zur Geräuschdämpfung und bringen sie wieder an 1. ZUM ENTFERNEN: Beginnen Sie 2. Drücken Sie die vorstehenden Teile an 3. Schieben Sie die hintere mit dem Vorderteil und trennen beiden Seiten des Standmixers und Abschirmung weg vom Sockel. Sie es an den Gummigelenken schieben Sie gleichzeitig die hintere von der Rückseite.
Page 25
⚠ Reinigung des Standmixers Gefahr von Stromschlägen. WARNUNG Trennen Sie vor der Reinigung das Netzkabel. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker, den Sockel oder Motor niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. ⚠ WARNUNG Verbrennungsgefahr. Die Metallteile unter dem Glasbehälter können sich bei längerer Verwendung erwärmen.
Page 26
Fehlerbehebung Alle Programmtasten blinken. Der Standmixer riecht verbrannt. • Der Motor dreht sich nicht und blockiert. Schalten Sie den • Schalten Sie den Standmixer aus und lassen Sie das Gerät Netzschalter auf AUS ( ) und entfernen Sie den Glasbehälter. abkühlen.
Kundenservice-Nummer + 46 60 741 21 20 an oder besuchen Sie unsere Website www.hamiltonbeach.se. Halten Sie im Sinne einer schnellen Abwicklung bitte Modell, Typ und Seriennummer Ihres Geräts bereit. Hamilton Beach Brands ist eine eingetragene Marke von Hamilton Beach Brands, Inc., die von SPF Trading AB unter Lizenz verwendet wird.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Avant d’utiliser un appareil électroménager, veillez à toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité afin d’éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle ; veillez notamment à respecter les consignes suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 12. Gardez vos mains et les ustensiles hors du récipient et éloignés de 2.
23. Ne laissez pas le mixeur sans surveillance lorsqu’il est en marche. 25. N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage que celui auquel 24. Pour débrancher le câble, éteignez l’appareil ( ). Retirez ensuite il est destiné. la fiche de la prise secteur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité...
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mixeur, lavez tout Pièces et fonctionnalités sauf la base du mixeur dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez soigneusement toutes les pièces. Frottez la base du mixeur avec un chiffon humide ou une éponge. NE PLONGEZ PAS LA BASE DANS L’EAU.
Page 32
Pièces et fonctionnalités (cont.) Couvercle : Le couvercle est facile à installer, à retirer et à nettoyer. Préparer le mixeur : Après avoir déballé le mixeur, lavez tout sauf Utilisez toujours le couvercle lorsque l’appareil est en marche et pour la base du mixeur dans de l’eau chaude et savonneuse. Séchez verser.
IMPORTANT : Le récipient de mixage et l’unité de coupe sont soumis Utiliser le mixeur à une usure en cas d’utilisation normale. Vérifiez toujours si le récipient ne présente pas d’encoches, d’éclats ou de fissures. Vérifiez toujours si l’unité de coupe n’est pas cassée, fissurée ou mal fixée. Si le récipient ou l’unité de coupe sont endommagés, ne les utilisez pas.
Utiliser le mode manuel OPTION ⚠ 1. Sélectionnez la vitesse et 2. Appuyez sur un autre bouton de 4. À la fin du mixage, appuyez sur AVERTISSEMENT Risque appuyez sur le bouton. vitesse durant le mixage pour le bouton CANCEL pour arrêter de brûlure.
Utiliser le récipient individuel (option) ⚠ AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Ne mixez pas des ingrédients chauds. Cela peut générer de la pression qui peut faire sauter le récipient et entraîner la projection des ingrédients chauds. ⚠ AVERTISSEMENT Risque de lacération. Manipulez la lame avec précaution ;...
Conseils pour le mixage Conseils pour le récipient de mixage • Versez TOUJOURS d’abord le liquide dans le récipient de mixage et • Évitez de cogner ou de laisser tomber le mixeur lorsqu’il est en ensuite le reste des ingrédients. marche ou à...
Comment retirer et replacer le capot anti-bruit 1. RETRAIT : Commencez par 2. Appuyez sur les languettes des 3. Retirez la partie arrière du l’avant du capot ; détachez l’avant deux côtés du mixeur tout en capot de la base en la faisant du capot de l’arrière au niveau poussant la partie arrière du capot glisser.
⚠ Nettoyer le mixeur Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer le mixeur. Ne plongez pas le câble, la fiche, la base ou le moteur dans de l’eau ou dans un autre liquide. ⚠ AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Les pièces métalliques sous le récipient de mixage chauffent après une utilisation intensive.
Dépannage Tous les boutons de programmes clignotent. Le mixeur dégage une odeur lorsqu’il est en marche. • Le moteur ne tourne pas et est bloqué. Placez l’interrupteur de • Éteignez le mixeur et laissez-le refroidir. marche/arrêt sur OFF ( ) et retirez le récipient de mixage. Placez •...
+46 60 741 21 20 ou rendez-vous sur le site www.hamiltonbeach.se. Pour un service plus rapide, indiquez le modèle, le type et le numéro de série de votre appareil. Hamilton Beach Brands est une marque déposée de Hamilton Beach Brands, Inc., utilisée sous licence par SPF Trading AB.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, tra cui: 1. Leggere tutte le istruzioni. 12. Tenere le mani e gli utensili fuori dal recipiente e lontano dalla lama 2.
23. Non lasciare il frullatore incustodito mentre è in funzione. 25. Non utilizzare l’apparecchio per uno scopo diverso da quello 24. Scollegare il cavo, spegnere ( ). Quindi, rimuovere la spina dalla previsto. presa a muro. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Altre informazioni sulla sicurezza del cliente Questo prodotto è...
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO: Dopo aver disimballato il frullatore, lavare tutto Parti e caratteristiche in acqua calda e sapone tranne la base del frullatore. Asciugare accuratamente. Pulire la base del frullatore con un panno umido o una spugna. NON IMMERGERE LA BASE IN ACQUA.
Page 45
Parti e caratteristiche (cont.) Coperchio: Il coperchio è facile da mettere, togliere e pulire. Usare Preparazione del frullatore: Dopo aver disimballato il frullatore, lavare sempre il coperchio quando la macchina è in funzione e per versare. tutto in acqua calda e sapone tranne la base del frullatore. Asciugare accuratamente.
IMPORTANTE: Il bicchiere del frullatore e il gruppo lame di taglio sono soggetti Utilizzo del frullatore a usura durante il normale utilizzo. Ispezionare sempre il bicchiere per rilevare la presenza di eventuali graffi, scheggiature o crepe. Ispezionare sempre il gruppo lame di taglio per verificare la presenza di lame rotte, incrinate o allentate.
Page 47
Utilizzo della modalità manuale OPZIONALE ⚠ 1. Selezionare la velocità 2. Premere un pulsante di velocità 4. Al termine del ciclo di miscelazione, AVVERTENZA Pericolo e premere il pulsante. diverso durante la frullatura premere il pulsante CANCEL per di ustione. Non riempire il per aumentare o diminuire la interrompere la miscelazione.
Page 48
Uso del bicchiere personale (opzionale) ⚠ AVVERTENZA Pericolo di ustione. Non frullare ingredienti caldi. Potrebbe crearsi della pressione in grado di causare il sollevamento del bicchiere e la fuoriuscita degli ingredienti caldi. ⚠ AVVERTENZA Pericolo di tagli. Maneggiare le lame con attenzione, sono molto affilate.
Page 49
Suggerimenti per il frullatore Suggerimenti per il bicchiere del frullatore • Mettere SEMPRE prima il liquido nel bicchiere del frullatore, poi gli • Evitare di urtare o far cadere il frullatore durante il funzionamento o in altri ingredienti. qualsiasi altro momento. •...
Page 50
Come rimuovere e sostituire la schermatura dai rumori 1. PER LA RIMOZIONE: Iniziare 2. Premere le linguette su 3. Far scorrere la schermatura dalla schermatura anteriore; entrambi i lati del frullatore dalla base del frullatore. separare la schermatura anteriore mentre si sposta la schermatura dal retro in corrispondenza di posteriore con i pollici.
⚠ Pulizia del frullatore Pericolo di scosse elettriche. AVVERTENZA Scollegare l’alimentazione prima di eseguire le operazioni di pulizia. Non immergere il cavo, la spina, la base o il motore in acqua o altri liquidi. ⚠ AVVERTENZA Pericolo di ustione. Le parti metalliche sotto il bicchiere del frullatore si surriscaldano dopo un uso prolungato.
Risoluzione dei problemi Tutti i pulsanti dei programmi lampeggiano. Il frullatore emana odore di bruciato. • Il motore non sta ruotando e si trova in una condizione di rotore • Spegnere il frullatore e lasciare raffreddare l'unità. bloccato. Spostare l’interruttore di alimentazione su OFF ( ) •...
+46 60 741 21 20 o visitare il sito www.hamiltonbeach.se. Per un’assistenza più rapida, individuare il modello, il tipo e i numeri di serie presenti sull’apparecchio. Hamilton Beach Brands è un marchio registrato di Hamilton Beach Brands, Inc. utilizzato su licenza da SPF Trading AB.
Page 55
INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando se utilicen aparatos eléctricos, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a las personas, a saber: 1. Lea todas las instrucciones. 12. Mientras mezcla o pica los alimentos, mantenga las manos y los 2.
Page 56
23. No deje la batidora desatendida mientras esté en funcionamiento. 25. No utilice el aparato para un uso distinto al previsto. 24. Para desconectar el cable, apague primero el aparato en la posición OFF ( ). Luego desenchufe el aparato de la toma de corriente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Información adicional de seguridad para el consumidor Este producto está...
ANTES DEL PRIMER USO: Después de desembalar la batidora, lave todo, Piezas y funciones excepto la base de la batidora, en agua caliente y jabón. Seque todo muy bien. Limpie la base de la batidora con un paño húmedo o una esponja. NO SUMERJA LA BASE EN AGUA.
Page 58
Piezas y funciones (cont.) Tapa: La tapa es fácil de poner, quitar y limpiar. Utilice siempre la tapa Preparar la batidora: Después de desembalar la batidora, lave todo, cuando el aparato esté en funcionamiento y para verter. excepto la base de la batidora, en agua caliente y jabón. Seque todo muy bien.
Page 59
IMPORTANTE: La jarra de la batidora y el conjunto de cuchillas de corte Usar la batidora están sujetos a desgaste durante el uso normal. Inspeccione siempre la jarra para ver si hay mellas, rajas o grietas. Inspeccione siempre el conjunto de cuchillas de corte para ver si están rotas, agrietadas o sueltas.
Page 60
Usar el modo manual OPCIONAL ⚠ 1. Seleccione la velocidad 2. Pulse un botón de velocidad 4. Al final del ciclo de mezcla, ADVERTENCIA Peligro y pulse el botón. diferente durante la mezcla para pulse el botón CANCEL para de quemaduras. No llene aumentar o disminuir la velocidad detener la mezcla.
Page 61
Usar la jarra personal (opcional) ⚠ ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. No mezcle ingredientes calientes. Puede acumularse presión, haciendo que la jarra se salga y que los ingredientes calientes estallen. ⚠ ADVERTENCIA Peligro de lesión. Maneje la cuchilla con cuidado; está muy afilada. Asegúrese de que el aparato está...
Page 62
Consejos para la batidora Consejos para la jarra de la batidora • Coloque SIEMPRE el líquido en la jarra de la batidora primero, • Evite golpear o dejar caer la batidora cuando esté en funcionamiento y luego el resto de los ingredientes. o en cualquier momento.
Page 63
Cómo quitar y poner la cubierta silenciosa 1. PARA QUITARLA: Empiece por 2. Presione las lengüetas de 3. Deslice la cubierta hacia atrás la cubierta delantera; separe la ambos lados de la batidora alejándola de la base de la cubierta delantera de la parte mientras mueve la cubierta batidora.
⚠ Limpiar la batidora Riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA Desconecte la alimentación antes de la limpieza. No sumerja el cable, el enchufe, la base ni el motor en agua u otro líquido. ⚠ ADVERTENCIA Peligro de quemaduras. Las partes metálicas debajo la jarra de la batidora se calientan después de un uso prolongado.
Solución de problemas Todos los botones de programas parpadean. La batidora huele a quemado. • El motor no está girando y está experimentando una condición • Apague la batidora y deje que se enfríe. de rotor bloqueado. Coloque el interruptor de encendido en •...
+46 60 741 21 20 o visite www.hamiltonbeach.se. Para que el servicio sea más rápido, tenga localizados el modelo, el tipo y el número de serie que aparecen en el electrodoméstico. Hamilton Beach Brands es una marca registrada de Hamilton Beach Brands, Inc. utilizada bajo licencia por SPF Trading AB.
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad dotyczących bezpieczeństwa, aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i/lub obrażeń osób, w tym: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 12. Podczas blendowania lub siekania żywności, ręce i naczynia 2.
Page 69
23. Nie należy pozostawiać blendera bez nadzoru podczas jego pracy. 25. Nie używać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. 24. Aby odłączyć przewód, należy przełączyć go w pozycję OFF (WYŁ.) ( ). Następnie wyjąć wtyczkę z gniazdka ściennego. ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE Pozostałe informacje dotyczące bezpieczeństwa konsumenta Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Po rozpakowaniu blendera, należy umyć wszystko Elementy i funkcje oprócz podstawy blendera, w gorącej wodzie z mydłem. Dokładnie osuszyć. Wytrzeć podstawę blendera wilgotną ściereczką lub gąbką. NIE ZANURZAĆ PODSTAWY W WODZIE. Należy zachować ostrożność podczas czyszczenia wnętrza dzbanka blendera, ponieważ...
Page 71
Elementy i funkcje (c. d.) Pokrywa: Pokrywa: pokrywę można łatwo założyć, zdjąć i wyczyścić. Przygotowanie blendera: Po rozpakowaniu blendera, należy umyć Należy jej zawsze używać podczas pracy urządzenia oraz do nalewania. wszystko oprócz podstawy blendera, w gorącej wodzie z mydłem. Dokładnie osuszyć.
Page 72
UWAGA: Dzbanek blendera i zespół ostrzy tnących zużywają się podczas normalnego Korzystanie z blendera użytkowania. Należy zawsze sprawdzić dzbanek pod kątem wyszczerbień, odłupanych elementów lub pęknięć. Należy zawsze sprawdzić zespół ostrzy tnących pod kątem uszkodzonych, pękniętych lub poluzowanych ostrzy. Jeśli dzbanek lub zespół ostrzy tnących są...
Page 73
Używanie trybu ręcznego OPCJA ⚠ 1. Wybrać prędkość obrotową 2. Naciśnij przycisk innej prędkości 4. Na końcu cyklu blendowania, nacisnąć OSTRZEŻENIE Ryzyko i nacisnąć przycisk. obrotowej podczas blendowania, aby przycisk CANCEL, aby zatrzymać poparzenia. Nie napełniać zwiększyć lub zmniejszyć prędkość blendowanie. Wyłączyć blender za dzbanka blendera gorącym obrotową...
Page 74
Używanie dzbanka osobistego (opcja) ⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko poparzenia. Nie należy blendować gorących składników. Może dojść do wzrostu ciśnienia, odskoczenia dzbanka i wypłynięcia gorących składników. ⚠ OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia. Należy ostrożnie obchodzić się z ostrzem, jest ono bardzo ostre. Upewnić się, że urządzenie jest 1.
Page 75
Wskazówki dotyczące blendera Wskazówki dotyczące dzbanka blendera • ZAWSZE w dzbanku blendera umieszczać najpierw płyn, a następnie • Należy unikać uderzania w blender oraz należy uważać, aby blender pozostałe składniki. nie spadł w trakcie pracy w żadnym momencie. • Aby uzyskać najlepszą wydajność, minimalna ilość płynu potrzebna •...
Page 76
Zdejmowanie i zakładanie osłony wyciszającej 1. W CELU ZDJĘCIA: Rozpocząć 2. Wcisnąć zaczepy po 3. Odsunąć tylną osłonę od od przedniej osłony; oddzielić obu stronach blendera, podstawy blendera. przednią osłonę od tylnej na równocześnie odsuwając gumowych zawiasach. tylną osłonę kciukami. 1. W CELU ZAŁOŻENIA: 2.
Page 77
⚠ Czyszczenie blendera OSTRZEŻENIE Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem czyszczenie, odłączyć zasilanie. Nie należy zanurzać przewodu, wtyczki, podstawy ani silnika produktu w wodzie ani innym płynie. ⚠ Ryzyko poparzenia. OSTRZEŻENIE Metalowe elementy pod dzbankiem blendera nagrzewają się po dłuższym czasie użytkowania. 1.
Rozwiązywanie problemów Wszystkie przyciski programowe migają. Blender pachnie, jakby się palił. • Silnik nie obraca się i jego wirnik zablokował się. Ustawić • Wyłączyć blender i pozostawić go do schłodzenia. przełącznik zasilania w pozycji WYŁ. ( ) i wyjąć dzbanek blendera. •...
+ 46 60 741 21 20 lub odwiedzić stronę: www.hamiltonbeach.se. Aby skrócić czas obsługi, należy podać model, typ oraz numer seryjny znajdujące się na urządzeniu. Hamilton Beach Brands jest zastrzeżonym znakiem towarowym Hamilton Beach Brands, Inc. używanym na zasadach licencji przez SPF Trading AB.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd een aantal veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico op brand, elektrische schokken en/of persoonlijk letsel te beperken, waaronder de volgende: 1. Lees alle instructies. 12. Houd uw handen en keukengerei uit de kan en uit de buurt van het 2.
Page 82
23. Laat de blender niet onbeheerd achter terwijl deze in werking is. 25. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor 24. Om het apparaat los te koppelen, moet het uitgeschakeld zijn ( ). het bedoeld is. Haal daarna de stekker uit het stopcontact. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Overige informatie inzake de veiligheid van de consument Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK: Na het uitpakken van de blender dient u alles Onderdelen en functies behalve de blenderbasis in warm zeepwater te wassen. Grondig droogwrijven. Wrijf de blenderbasis schoon met een vochtige doek of spons. DOMPEL DE BASIS NIET ONDER IN WATER. Wees voorzichtig bij het reinigen van de binnenkant van de blenderkan, want het snijmechanisme is erg scherp.
Page 84
Onderdelen en functies (vervolg) Deksel: Het deksel kan makkelijk worden geplaatst, weggenomen en De blender klaarmaken: Na het uitpakken van de blender dient gereinigd. Zorg ervoor dat het deksel altijd is geplaatst wanneer het u alles behalve de blenderbasis in warm zeepwater te wassen. Grondig apparaat in werking is en om te schenken.
Page 85
BELANGRIJK: De blenderkan en het snijmechanisme zijn onderhevig aan Uw blender gebruiken slijtage tijdens normaal gebruik. Controleer de kan altijd op inkervingen, schilders of barsten. Controleer het snijmechanisme altijd op gebroken, gebarsten of loszittende messen. Als de kan of het snijmechanisme beschadigd is, mag u die niet gebruiken.
Page 86
Gebruik van de handmatige modus OPTIONEEL ⚠ 1. Selecteer de snelheid en druk 2. Druk tijdens het mengen op een 4. Aan het eind van de mengcyclus WAARSCHUWING op de knop. andere snelheidsknop om de drukt u op de ANNULEREN- Verbrandingsgevaar.
Page 87
De persoonlijke kan gebruiken (optioneel) ⚠ WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar. Meng geen hete ingrediënten. De druk kan toenemen, waardoor de kan losschiet en de hete ingrediënten uit de kan spuiten. ⚠ WAARSCHUWING Gevaar voor snijwonden. Ga voorzichtig om met het mes, het is erg scherp. Zorg ervoor dat het apparaat UIT ( ) geschakeld 1.
Blendertips Tips voor de blenderkan • Doe ALTIJD eerst vloeistof in de blenderkan, daarna de overige • Probeer de blender niet te stoten of te laten vallen terwijl deze in ingrediënten. gebruik is of op eender welk moment. • Voor de beste prestaties is per recept minimaal 1 kop vloeistof nodig •...
De geluiddempende beschermkap verwijderen en vervangen 1. VERWIJDEREN: Start met de 2. Druk op de lipjes aan beide 3. Schuif de achterste voorste afscherming; maak de kanten van de blender terwijl afscherming weg van voorste afscherming aan de u de achterste afscherming met de blenderbasis.
Page 90
⚠ Uw blender reinigen Gevaar voor elektrische schokken. WAARSCHUWING Schakel de stroomtoevoer uit vóór de reiniging. Dompel het snoer, de stekker, de basis of de motor niet onder in water of een andere vloeistof. ⚠ WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar. Metalen onderdelen onder de blenderkan worden heet na langdurig gebruik.
Probleemoplossing Alle programmaknoppen knipperen. Blender ruikt alsof hij verbrandt. • De motor draait niet en blijkt een vastgelopen rotor te hebben. Zet • Schakel de blender uit en laat het apparaat afkoelen. de stroomschakelaar op UIT ( ) en verwijder de blenderkan. Zet •...
Voor een snellere service dient u het model-, type en serienummer van uw apparaat bij de hand te hebben. Hamilton Beach Brands is een geregistreerd merk van Hamilton Beach Brands, Inc, gebruikt onder licentie door SPF Trading AB.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör de grundläggande säkerhetsföreskrifter som följer alltid beaktas för att minska risken för brand, elektriska stötar och/eller personskador: 1. Läs alla instruktioner. 12. Håll händer och redskap borta från bägaren och skärbladet under 2.
Page 95
24. Innan kontakten dras ut ur vägguttaget ska mixern vara avslagen till 25. Använd inte apparaten för annat än den avsedda användningen. OFF ( ). Drag sedan ut kontakten ur vägguttaget. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Övrig konsumentsäkerhetsinformation Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Använd den användas.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN: Efter att mixern har packats upp, Delar och funktioner diska allt utom mixerbasen i varmt tvålvatten. Torka av delarna noggrant. Torka av mixerbasen med en fuktig trasa eller svamp. SÄNK ALDRIG NER MIXERBASEN I VATTEN. Försiktighet bör iakttas vid rengöring av mixerbägarens insida eftersom skärbladen är mycket vassa.
Page 97
Delar och funktioner (forts.) Lock: Locket är lätt att sätta på, ta bort och rengöra. Använd alltid Förbereda mixern: Efter att mixern har packats upp, diska allt utom locket när maskinen är i drift och för att hälla. mixerbasen i varmt tvålvatten. Torka av delarna noggrant. Torka av mixerbasen med en fuktig trasa eller svamp.
Page 98
VIKTIGT! Skärbladen och mixerbägare utsätts för slitage vid normal Bruksanvisning användning. Kontrollera alltid att bägaren inte är skadad, kantstött eller sprucken. Kontrollera alltid att skärbladen inte är trasiga, spruckna eller lösa. Använd inte bägaren eller skärbladen om de är skadade. Ring vårt avgiftsfria kundtjänstnummer för reservdelar.
Page 99
Användning av manuellt läge ALTERNATIV ⚠ 1. Välj hastighet och tryck på 2. Tryck på en annan hastighets- 4. I slutet av blandningscykeln VARNING Risk knapp under blandning knappen. trycker du på CANCEL för att för brännskada. Fyll inte för att höja eller sänka avbryta blandningen.
Page 100
Använda resebägaren (tillval) ⚠ VARNING Risk för brännskada. Mixa inte varma ingredienser. Ett tryck kan då byggas upp vilket får locket att hoppa av och varma ingredienser kan spridas. ⚠ VARNING Varning för skärskador. Var försiktig när du hanterar skärbla- den –...
Page 101
Mixningstips Mixerbägare Tips • Fyll ALLTID på vätska i mixerbägaren först, därefter övriga • Undvik alltid att stöta till eller tappa mixern vare sig den körs ingredienser. eller inte. • För bästa resultat bör mängden vätska i varje recept vara minst •...
Page 102
Så tar du bort och sätter tillbaka det ljuddämpande skyddet 1. TA BORT: Börja med 2. Tryck in flikarna på båda sidor 3. Skjut skyddet bakåt, bort från front skyddet; ta av front- om mixern samtidigt som mixerns bas. skyddet från baksidan av du för skyddet bakåt med gummigångjärnen.
Page 103
⚠ Rengöring av mixern VARNING Risk för elektriska stötar: Koppla ur strömmen före rengöring. Doppa inte sladden, kontakten, mixerbasen eller motorn i vatten eller annan vätska. ⚠ VARNING Risk för brännskada. Metalldelar under bägaren blir varma efter en längre tids användning. 1.
Page 104
Felsökning Alla programknappar blinkar. Mixern luktar bränt. • Motorn går inte och rotorn är låst. Slå av strömbrytaren (OFF) ( ) • Stäng av mixern och låt den svalna. och ta bort mixerbägaren. Slå på strömbrytaren, PÅ (I), kör mixern •...
KUNDTJÄNSTNUMMER. För snabbare service, vänligen ha modell, typ, och serienummer redo. KUNDTJÄNSTNUMMER. SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) är ett registrerat varumärke som tillhör Hamilton Beach Brands, Inc. och används under licens av SPF Trading AB.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Ved bruk av elektriske apparater må grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og/eller skade på personer, herunder følgende: 1. Les hele bruksanvisningen. 12. For å unngå å skade deg selv eller blenderen må du sørge for å 2.
Page 108
24. Sett strømbryteren på OFF ( ) før du kobler fra strømmen. Trekk deretter støpselet ut av kontakten. 25. Ikke bruk apparatet til noe annet enn det er beregnet for. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Annen sikkerhetsinformasjon for forbrukere Dette produktet er bare beregnet for husholdningsbruk. skjøteledning brukes.
FØR DU TAR APPARATET I BRUK: Når du har pakket ut blenderen, må Deler og funksjoner du vaske alt bortsett fra sokkelen. Bruk varmt såpevann. Tørk grundig. Tørk av blendersokkelen med en fuktig klut eller svamp. SOKKELEN MÅ IKKE SENKES NED I VANN. Vær forsiktig når du rengjør innsiden av blandebeholderen, ettersom knivbladene er svært skarpe.
Page 110
Deler og funksjoner (forts.) Lokk: Lokket er enkelt å feste, fjerne og rengjøre. Bruk alltid lokk når Klargjøring av blenderen: Når du har pakket ut blenderen, må du apparatet er i drift, og når du heller. vaske alt bortsett fra sokkelen. Bruk varmt såpevann. Tørk grundig. Tørk av blendersokkelen med en fuktig klut eller svamp.
Page 111
VIKTIG: Blandebeholderen og kniven slites under normal bruk. Du må Bruke blenderen alltid kontrollere at det ikke er hakk eller sprekker i beholderen. Du må alltid kontrollere at kniven er hel og sitter godt fast. Hvis beholderen eller knivbladene er skadet, må de ikke brukes. Ring vår gratis kundeservice for å...
Page 112
Bruke manuell modus EKSTRAUTSTYR ⚠ 1. Velg hastighet og trykk på 2. Trykk på en annen hastighets- 4. Trykk på CANCEL-knappen for ADVARSEL Fare for knapp mens blenderen er knappen. å avslutte når en blandesyklus brannskader. Ikke fyll i gang, for å øke eller redusere er ferdig.
Page 113
Bruke drikkebeholderen (ekstrautstyr) ⚠ ADVARSEL Fare for brannska- der. Ikke bland varme ingredienser. Det kan bygges opp trykk slik at beholderen løsner og de varme ingrediensene spruter ut. ⚠ ADVARSEL Kuttfare. Vær forsiktig med kniven; den er svært skarp. Påse at apparatet er satt til OFF ( ) og strømmen er koblet fra.
Page 114
Blendertips Tips om blandebeholderen • Hell ALLTID væsken i blandebeholderen først, og deretter resten av • Unngå å miste eller utsette blenderen for støt. ingrediensene. • Hvis du skjærer opp frukt og grønnsaker, blandes de raskere. • For beste resultat bør du bruke minst 237 ml væske, uansett •...
Page 115
Ta dekselet for støydemping av og på 1. FJERNE DEKSELET: 2. Trykk på knappen på hver 3. Skyv dekselet bort fra Start med forsiden; løsne side av blenderen og skyv sokkelen. forsiden fra baksiden ved samtidig dekselet bakover gummihengslene. med tomlene. 1.
⚠ Rengjøre blenderen ADVARSEL Fare for elektrisk støt. Koble fra strømmen før rengjøring. Ikke dypp ledningen, støpselet, sokkelen eller motoren i vann eller væske. ⚠ ADVARSEL Fare for brannskader. Metalldelene under blandebeholderen blir varme ved lengre tids bruk. 1. Trekk ut støpselet. 5.
Page 117
Feilsøking Alle programknappene blinker. Det lukter brent av blenderen. • Motoren har låst seg og går ikke rundt. Sett strømbryteren til OFF ( • Slå av blenderen, og la den avkjøles. ) og fjern blandebeholderen. Sett strømbryteren til ON (I), •...
KUNDESERVICE. Finn frem modelltype og serienummer slik at kundebehandleren kan hjelpe deg. KUNDESERVICE SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) er registrerte varemerker for Hamilton Beach Brands Inc., brukt under lisens av SPF Trading AB.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Sähkölaitteiden käytössä on aina pyrittävä ehkäisemään tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen varaa noudattamalla mm. seuraavia tur- vallisuusohjeita: 1. Lue kaikki ohjeet. 12. Älä laita kättä tai keittiövälinettä tehosekoittimen sekoitusastiaan 2. Laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on tai koske terään ainesten sekoittamisen tai pilkkomisen aikana.
Page 121
23. Älä jätä tehosekoitinta ilman valvontaa, kun se on käynnissä. 25. Älä käytä laitetta muuhun kuin varsinaiseen käyttötarkoitukseen. 24. Ennen kuin irrotat virtajohdon pistorasiasta, käännä kytkin OFF- asentoon ( ). Irrota sitten pistoke pistorasiasta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Muita kuluttajan turvallisuuteen liittyviä tietoja Tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA: Kun purat tehosekoittimen Tuotteen osat pakkauksesta, pese kaikki osat laitteen runkoa lukuun ottamatta lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa huolellisesti. Pyyhi tehosekoittimen runko kostealla liinalla tai sienellä. ÄLÄ UPOTA RUNKOA VETEEN. Puhdista tehosekoitin varovasti sisäpuolelta, koska teräosa on erittäin terävä. *Osien tilaaminen: Täyttöaukko +46 60 741 21 20...
Page 123
Tuotteen osat (jatkuu) Kansi: Kansi on helppo laittaa paikalleen, irrottaa ja pestä. Käytä aina Tehosekoittimen ennakkovalmistelut: Kun purat tehosekoittimen kantta, kun kone on käynnissä tai kaadat. pakkauksesta, pese kaikki osat laitteen runkoa lukuun ottamatta lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa huolellisesti. Pyyhi Sekoitusastia: Unssit, kupit ja millilitrat on selvästi merkitty.
Page 124
TÄRKEÄÄ: Sekoitusastia ja teräosa kuluvat normaalissa Tehosekoittimen käyttäminen käytössä. Tarkista aina, ettei astiassa ole säröjä tai halkeamia. Tarkista myös teräosa siltä varalta, että terät ovat rikki tai löysällä. Jos astia tai teräosa on vahingoittunut, älä käytä sitä. Soita ilmaiseen asiakaspalvelunumeroon ja tilaa varaosat. 1.
Page 125
Käsiohjaus-tilan käyttäminen TARVITTAESSA ⚠ 1. Valitse teho ja paina 2. Voit nostaa tai laskea tehoa 4. Lopeta sekoittaminen paina- VAROITUS malla CANCEL-painiketta painikkeesta. painamalla eri tehopainikkeita Palovamman vaara. Älä sekoittamisjakson lopussa. sekoituksen aikana. Jos käytät täytä sekoitusastiaa kuumalla Kytke tehosekoittimesta PULSE-painiketta, tehosekoitin nesteellä...
Page 126
Juomapullon käyttäminen (valinnainen) ⚠ VAROITUS Palovamman vaara. Älä sekoita kuumia aineksia. Astiaan voi kertyä painetta, jolloin astia voi ponnahtaa irti ja kuuma sisältö leviää ympäristöön. ⚠ VAROITUS Viiltovamman vaara. Käsittele terää varovasti, se on erittäin terävä. Varmista, että laite on kytketty pois päältä...
Page 127
Sekoitusvinkkejä Vinkkejä sekoitusastian käyttöön • Laita sekoitusastiaan AINA ensin neste, sitten muut ainekset. • Varo kolhimasta tai pudottamasta tehosekoitinta. • Laite toimii parhaiten, kun ohjeessa on vähintään 237 ml nestettä. • Hedelmien ja kasvisten pilkkominen lyhentää sekoitusaikaa. Lisää nestettä, jos ainekset eivät sekoitu kunnolla. Tarvittava •...
Page 128
Vaimennussuojuksen irrottaminen ja kiinnittäminen 1. IRROTTAMINEN: Aloita 2. Paina tehosekoittimen 3. Työnnä suojuksen takaosa irti etuosasta. Irrota etuosa molemmin puolin olevia tehosekoittimen rungosta. takaosasta kumisaranoiden pidikkeitä ja työnnä suojusta kohdalta. taaksepäin peukaloilla. 1. KIINNITTÄMINEN: Paina suo- 2. Varmista kiinnitys painamalla 3.
Vianetsintä Kaikkien ohjelmavalitsinten valot vilkkuvat. Tehosekoitin haisee palaneelle. • Moottori ei pyöritä ja roottori on lukittunut. Käännä virtakytkin OFF- • Kytke tehosekoittimesta virta pois ja anna laitteen jäähtyä. asentoon ( ) ja irrota sekoitusastia. Laita virtakytkin ON-asentoon • Vaikka moottori on testattu tuotantoprosessissa, moottorin käämit (I), käytä...
Sinulla voi olla myös muita laillisia oikeuksia asuinpaikkasi mukaisesti. Soita takuu- ja huoltoasioissa ASIAKASPALVELUNUMEROOMME. Palvelun nopeuttamiseksi varaa esille laitteen malli, tyyppi ja sarjanumero. ASIAKASPALVELUNUMEROT SPF Trading AB +46 60 741 2120 Hamilton Beach Brands (tai PS) on Hamilton Beach Brands, Inc.:n rekisteröimä tuotemerkki, johon SPF Trading AB:llä on käyttöoikeus.
VIGTIGE FORHOLDSREGLER Ved brug af elektriske apparater skal der altid træffes generelle forholdsregler for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og/eller per- sonskade, herunder følgende: 1. Læs alle instruktioner. på personer og/eller blenderen (der følger muligvis ikke tilbehør med 2.
Page 134
derefter stikket ud af stikkontakten. 25. Brug ikke produktet til andre formål, end det er beregnet til. GEM VEJLEDNINGEN Yderligere sikkerhedsoplysninger Dette produkt er kun beregnet til husholdningsbrug. Det må ting. Hvis der er behov for en længere elledning, kan der bruges en kun bruges til fødevarer eller væsker.
INDEN BRUG FØRSTE GANG: Efter udpakning af blenderen skal alle dele Dele og funktioner undtagen underdelen vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Tør alle dele grundigt. Aftør underdelen med en fugtig klud eller svamp. UNDERDELEN MÅ IKKE NEDSÆNKES I VAND. Der skal udvises forsigtighed, når blenderkanden rengøres indvendigt, da knivenheden er meget skarp.
Page 136
Dele og funktioner (fortsat) Låg: Låget er let at sætte på, tage af og rengøre. Brug altid låg, når Klargøring af blenderen: Efter udpakning af blenderen skal alle maskinen er i drift, og til at hælde med. dele undtagen underdelen vaskes i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Tør alle dele grundigt.
Page 137
VIGTIGT: Blenderkanden og knivenheden slides ved normal brug. Undersøg Brug af blenderen altid glasset for skår og revner. Undersøg altid knivenheden for ødelagte, revnede eller løse knive. Brug ikke produktet, hvis glasset eller knivenheden er beskadiget. Ring til vores kundeservice for at bestille nye dele. 1.
Page 138
Brug i manuel tilstand VALGFRIT ⚠ 1. Vælg hastighed ved at trykke 2. Tryk på en anden hastigheds- 4. Når blendecyklussen er færdig, ADVARSEL Risiko knap under blendningen skal du trykke på knappen på den relevante knap. for forbrænding. Fyld for at øge eller mindske CANCEL (ANNULLER) for ikke blenderglasset til...
Page 139
Brug af personligt blenderglas (ekstraudstyr) ⚠ ADVARSEL Risiko for forbrænding. Blend ikke varme ingredienser. Det kan medføre opbygning af tryk, så kanden hopper af, og de varme ingredienser står ud i en stråle. ⚠ ADVARSEL Risiko for at skære sig. Vær forsigtig ved håndtering af kniven, da den er meget skarp.
Page 140
Tips til blendning Tips vedrørende blenderkanden • Kom ALTID først væsken i blenderglasset og derefter resten af • Undgå at støde eller tabe blenderen. ingredienserne. • Skær store frugter og grønsager i stykker for at blende hurtigere. • Det bedste resultat opnås ved at tilsætte mindst 1 kop (8 oz/237 ml) •...
Page 141
Sådan fjernes og fastgøres lydafskærmningen 1. FJERNELSE: Start med 2. Tryk på låseknapperne på 3. Skub bagerste afskærmning forreste afskærmning; adskil begge sider af blenderen, væk fra blenderens underdel. den forreste afskærmning mens du flytter den bagerste fra den bagerste ved afskærmning tilbage med gummihængslerne.
⚠ Rengøring af blenderen ADVARSEL Risiko for elektrisk stød. Træk stikket ud før rengøring. Nedsænk ikke ledning, stik, underdel eller motor i vand eller anden væske. ⚠ ADVARSEL Risiko for forbrænding. Metaldelene under blenderkanden bliver varme efter lang tids brug. 1.
Fejlfinding Alle programknapper blinker. Blenderen udsender en brændt lugt. • Motoren kører ikke, fordi rotoren er låst. Sluk for tænd/sluk- • Sluk for blenderen, og lad den køle af. knappen ( ), og fjern blenderkanden. Tænd for tænd/sluk-knappen • Selvom motorerne testes under fremstillingen, kan intensiv (I), lad blenderen køre på...
ønsker service. Oplys model, type og serienumre for at få hurtigere hjælp. KUNDESERVICENUMRE. SPF Trading AB +46 60 741 21 20 Hamilton Beach Brands (eller PS) er et registreret varemærke tilhørende Hamilton Beach Brands, Inc. og brugt under licens af SPF Trading AB.