Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

4545, 5545, 6555
Type
Document
Édition
Version
Langue
Notice d'emploi
Plaque vibrante
DPU
DPU
5100009744
02.2016
03
fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson DPU Serie

  • Page 1 Notice d'emploi Plaque vibrante 4545, 5545, 6555 Type Document 5100009744 Édition 02.2016 Version Langue...
  • Page 2 - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales. La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement à l'amélioration de ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droit d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans cette notice, sans qu‘on en puisse faire découler un droit à...
  • Page 3 Prescriptions de prévention des accidents .................. 6 Pour de plus amples informations ....................6 Groupe cible ..........................6 Explication des symboles ......................6 Wacker Neuson Contact......................7 Limitation de responsabilité ......................7 Marquage de la machine ......................7 Sécurité ..........................8 Principe............................
  • Page 4 Table des matières Élimination ........................... 42 11.1 Élimination des batteries......................42 Accessoires ......................... 43 Données techniques ......................44 13.1 DPU4545 ........................... 44 13.2 Moteur à combustion ......................... 46 Données techniques ......................47 14.1 DPU5545 ........................... 47 14.2 Moteur à combustion ......................... 50 Données techniques ......................
  • Page 5 Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation Wacker Neuson et la maintenance de la machine doivent être effectuées conformément aux instructions contenues dans la présente notice.
  • Page 6 Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées jusqu'au moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans avertissement préalable. Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant soient immédiatement incorporées dans cette notice.
  • Page 7 AVIS Informations complémentaires. Wacker Neuson Contact Wacker Neuson En fonction du pays, le contact est un service Wacker Neuson, une filiale Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson. Sur Internet sur www.wackerneuson.com. Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce manuel.
  • Page 8 Il y a modification technique dans les cas suivants : Ouverture de la machine et retrait durable des éléments.  Installation de pièces de rechange qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne  correspondent pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
  • Page 9 3 Sécurité Les prescriptions, normes et directives nationales en matière de prévention des accidents et de protection environnementale doivent être respectées. La notice d'emploi doit être complétée avec des consignes supplémentaires afin de tenir compte des directives de sécurité opérationnelles, administratives, nationales ou généralement admises.
  • Page 10 3 Sécurité Consignes générales de sécurité Les consignes de sécurité de ce chapitre comportent les « Consignes générales de sécurité », qui doivent être listées dans le manuel conformément aux normes applicables. Il est possible que des instructions ne concernant pas cette machine soient également contenues. 3.6.1 Poste de travail Avant de débuter le travail, se familiariser avec l'environnement de travail, par ex.
  • Page 11 Ne pas dépasser la position inclinée maximale autorisée de la machine, éventuelle panne de la  lubrification du moteur, voir chapitre Caractéristiques techniques. Utiliser Wacker Neuson exclusivement des batteries de démarrage. Celles-ci sont résistantes aux  vibrations et adaptées aux fortes sollicitations vibratoires.
  • Page 12 Lorsque des carburants s'écoulent de la machine, ne plus exploiter la machine et la faire réparer  immédiatement par le contact Wacker Neuson. 3.10 Consignes de sécurité générales - Batteries de démarrage Les indications suivantes doivent être respectées : Lorsque vous débranchez la batterie de démarrage, débranchez d'abord le pôle négatif !
  • Page 13 Lors du travail avec une protection auditive, travailler de manière particulièrement attentive et prudente, les bruits, tels que les cris ou signaux sonores n'étant perçus que de manière restreinte, Wacker Neuson recommande de porter toujours une protection auditive. 3.13 Dispositifs de sécurité...
  • Page 14 3 Sécurité Cette machine présente les dispositifs de sécurité suivants : Pos. Dénomination Pos. Dénomination Carter de protection du circuit Position centrale automatique étrier de d'échappement commande Protège-courroie AVIS Toujours resserrer les raccords vissés desserrés avec le couple de serrage prescrit. 3.14 Comportement dans des situations de danger Mesures préventives :...
  • Page 15 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Autocollants de sécurité et d'avertissement AVERTISSEMENT Symboles illisibles Au fil du temps, les autocollants et panneaux placés sur la machine peuvent se salir ou devenir méconnaissables d'une autre manière. Garder toutes les consignes de sécurité, d'avertissement et de commande sur la ...
  • Page 16 4 Autocollants de sécurité et d'avertissement Pos. Étiquettes auto-adhésives Description DPU45.., DPU55.. Avertissement. Des parties du corps peuvent être arrachées ou écrasées par des pièces rotatives du moteur.  Ne pas manipuler l'intérieur de la prise de la manivelle de démarrage.
  • Page 17 5 Montage et fonctionnement Montage et fonctionnement Fourniture La machine est livrée montée et est prête au service une fois déballée. Font partie de la fourniture : Plaque vibrante  Manivelle de démarrage (en option)  Notice d'emploi  Domaine d'utilisation La plaque vibrante sert à...
  • Page 18 5 Montage et fonctionnement L'affichage de compactage - Compatec est adapté à tous les sols compactables et à grains mélangés. AVIS L'affichage de compactage Compatec sert uniquement d'aide lors du compactage du sol et ne remplace pas une mesure professionnelle de la densité du sol effectuée par un spécialiste.
  • Page 19 6 Composants et éléments de contrôle Composants et éléments de contrôle Composants Pos. Dénomination Pos. Dénomination Moteur d'entraînement Cadre de protection Corps supérieur Compteur d'heures de service (en option) Plaque de base Plaques rapportées (en option) Timon Compatec - Affichage de compactage (en option) Suspension centrale Témoin de contrôle pour le fonctionnement...
  • Page 20 6 Composants et éléments de contrôle Éléments de contrôle Toujours conserver les afficheurs et éléments de contrôle de la machine propres, secs, exempts de graisse et l'huile. Les éléments de contrôle comme par ex. l'interrupteur MARCHE/ARRÊT, poignée d'accélérateur etc. ne doivent pas être arrêtés, manipulés ou modifiés de manière non autorisée.
  • Page 21 Si la suspension centrale de la machine est mise en place de manière décalée, la machine ne se trouve alors plus au centre de gravité et peut basculer vers l'arrière. Chargement et transport Réaliser les préparatifs AVIS Wacker Neuson recommande de vider le réservoir de carburant avant le transport. Pos. Dénomination Pos. Dénomination Timon Poignée-blocage de timon...
  • Page 22 7 Transport Lors du chargement et du transport le timon doit être bloqué en position verticale du timon en enclenchant la poignée de blocage de timon. Lever et arrimer la machine AVIS Désignez un opérateur de guidage expert pour une opération de levage sûre. Pos.
  • Page 23 Contrôler la machine et ses composants en vue de détecter des dommages. En cas de dommages  visibles, ne pas exploiter la machine et contacter immédiatement un distributeur Wacker Neuson. S'assurer que tout le matériel d'emballage détaché soit retiré de la machine.
  • Page 24 Insertion accompagnée de secousses de pavés Lors du compactage de pavés autobloquants Wacker Neuson recommande d'utiliser le dispositif de glissement pour éviter tout dommage sur la machine et le matériel de compactage, voir chapitre Accessoires.
  • Page 25 8 Commande et service Pos. Dénomination Pos. Dénomination Levier de réglage du gaz Prise manivelle de démarrage Levier de décompression 1. Placer le levier de réglage du gaz en position plein gaz. 2. Tirer le levier de décompression vers le haut. AVIS Dans cette position, le système automatique de décompression est enclenché, et son fonctionnement est audible.
  • Page 26 8 Commande et service 9. Suspendre la manivelle de démarrage au support prévu. 10.Laisser chauffer la machine en position marche à vide pendant quelques minutes. 8.3.2 Mettre la machine en service par temps froid (démarrage manuel) AVIS Si les températures sont inférieures à -5 °C, dégager le moteur. Pos.
  • Page 27 8 Commande et service 8.3.3 Mettre la machine en service (démarrage électrique) Pos. Dénomination Pos. Dénomination Levier de réglage du gaz Contacteur à clé Levier de décompression Témoin lumineux de charge 1. Placer le levier de réglage du gaz en position plein gaz. AVIS Dans des températures extrêmement froides, actionner en plus le levier de décompression : le positionner vers le haut.
  • Page 28 8 Commande et service Pos. Dénomination Pos. Dénomination Unité d'affichage LED/barres de progression lumineuses 1. Durant les premières secondes suivant la mise en service de la machine, une barre lumineuse de progression apparait sur l'unité d'affichage. 2. Les LED s'allument en partant de la gauche vers la droite. AVIS Si toutes les LED s'allument, le système ne présente aucun dysfonctionnement et les LED s'éteignent à...
  • Page 29 8 Commande et service 8.4.2 Compatec - Lecture de l'affichage de compactage Cet affichage sert à une orientation grossière relative à la progression du travail durant le compactage. AVIS Pour protéger la machine, l'unité d'affichage avertit l'opérateur en cas de sur-compactage par un clignotement rapide de toutes les LED.
  • Page 30 8 Commande et service Pos. Dénomination Pos. Dénomination Levier de réglage du gaz Témoin lumineux de charge Contacteur à clé 1. Abaisser le levier de réglage du gaz jusqu'à la butée. 2. Une fois le moteur à l'arrêt complet, tourner la clé de contact dans la serrure de contact vers la gauche, puis la retirer, les témoins lumineux de charge s'allument, l'avertissement sonore s'arrête.
  • Page 31 9 Entretien Entretien AVERTISSEMENT Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages matériels. Lire et suivre toutes les consignes de sécurité de cette notice d'emploi.  AVERTISSEMENT Risque d'intoxication dû aux gaz d'échappement. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut entraîner l'évanouissement ou la mort.
  • Page 32 125 h   Contrôler la bonne assise des raccords vissés  Lubrifier la goupille et le boulon d'arrêt Prêter attention à la notice d'emploi du moteur. Ces travaux doivent être réalisés par le service du contact Wacker Neuson. 100_0202_mt_0008.fm...
  • Page 33 9 Entretien Travaux d'entretien ATTENTION Risque pour la santé causé par les carburants, lubrifiants et refroidisseurs. Ne pas respirer les carburants, lubrifiants et refroidisseurs, vapeurs.  Éviter tout contact avec la peau et les yeux avec les carburants, lubrifiants et ...
  • Page 34 9 Entretien Pos. Dénomination Pos. Dénomination Capot en tôle vis à six pans 1. Démonter le capot en tôle. 2. Desserrer la vis à six pans de 2-3 tours. 3. Récupérer les gouttes dans un récipient transparent. AVIS Étant donné que l'eau est plus lourde que le carburant, de l'eau sort d'abord puis le carburant.
  • Page 35 9 Entretien Pos. Dénomination Pos. Dénomination Protège-courroie 1. Démonter le protège-courroie. 2. Contrôler l'état de la courroie trapézoïdale et du stabilisateur de courroie. Si le côté de la courroie trapézoïdale mesure moins de 15,5 mm ou si des dommages sont visibles, il faut alors la changer. 3.
  • Page 36 9 Entretien AVIS Réaliser la vidange d'huile et le contrôle de niveau d'huile lorsque l'huile d'excitatrice est chaude. La machine doit être hors service et horizontale. 1, 2 Pos. Dénomination Pos. Dénomination Vis de fermeture Orifice de remplissage AVIS Pour protéger contre l'écoulement d'huile, recouvrir la surface de travail d'un film transparent.
  • Page 37 Utiliser Wacker Neuson exclusivement une batterie de démarrage. Remplacer une batterie de démarrage endommagée uniquement par une Wacker Neuson batterie de démarrage, cf. chapitre Données techniques. Seules les batteries de démarrage Wacker Neuson sont résistantes aux vibrations et adaptées aux fortes sollicitations vibratoires. AVIS Ne jamais ajouter d'acide ou d'eau distillée.
  • Page 38 9 Entretien 8. Connecter la batterie. Pos. Dénomination Pos. Dénomination Cache du pôle positif Câble spiralé AVIS Avant de démonter le couvercle de la batterie, s'assurer qu'un cache-borne du pôle positif est présent. Veiller à ne pas endommager le câble spiralé lors de l'installation de la batterie. 9.
  • Page 39 Si toutes les LED clignotent en Opération de mise en marche Faire réparer la machine.* permanence après l'initialisation, le lorsque le moteur tourne. capteur n'a pas été testé avec Capteur défectueux. succès. Ces travaux doivent être réalisés par le service du contact Wacker Neuson. 100_0202_ts_0008.fm...
  • Page 40 10 Dépannage 10.2 Réaliser un démarrage assisté au moyen d'une batterie distributrice Dès lors que la batterie de démarrage de la machine est déchargée, et que le moteur ne démarre plus, il est possible de procéder à un démarrage assisté au moyen d'une batterie distributrice. AVERTISSEMENT Risque d'explosion causé...
  • Page 41 5. Démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas au bout de 15 secondes maximum, interrompre la tentative de démarrage et joindre le contact Wacker Neuson. 6. Laisser tourner le moteur quelques minutes. Déconnecter le câble d'aide au démarrage 7.
  • Page 42 Vous pouvez Wacker Neuson bien évidemment nous remettre gratuitement les batteries usagées que vous avez achetées Wacker Neuson chez nous. Au cas où vous ne remettez pas les batteries personnellement dans l'un Wacker Neuson de nos centres de distribution, veuillez respecter les éventuelles indications à...
  • Page 43 12 Accessoires 12 Accessoires ATTENTION Les accessoires et pièces détachées ne provenant pas de Wacker Neuson peuvent augmenter le risque de blessure et d'éventuels dommages sur la machine. L'utilisation d'autres accessoires et pièces détachées ne provenant pas de  Wacker Neuson rendent toute responsabilité caduque.
  • Page 44 13 Données techniques 13 Données techniques 13.1 DPU4545 Dénomination Unité DPU4545H DPU4545He DPU4545Heh Référence 5100009661 5100016951 5100009659 Force centrifuge 45,00 45,00 45,00 Oscillations tr/min 4 140 4 140 4 140 Rendement en surface * Avance m/min 25,0 25,0 25,0 Recul m/min 19,6 19,6...
  • Page 45 13 Données techniques Dénomination Unité DPU4545 DPU4545 DPU4545 DPU4545 Hech Heh US Hech US Référence 5100016953 5100015429 5100009660 5100016952 Force centrifuge 45,00 45,00 45,00 45,00 Oscillations tr/min 4 140 4 140 4 140 4 140 Rendement en surface * Avance m/min 25,0 25,0...
  • Page 46 Filtre à air sec Filtre à air sec Type de démarreur Démarreur à manivelle Démarreur électrique Démarreur électrique Tension de la batterie – Batterie spéciale Wacker Neuson pour les plaques vibrantes, 12 V, 45 Ah Capacité de la batterie (valeur – nominale) 100_0202_td_0015.fm...
  • Page 47 14 Données techniques 14 Données techniques 14.1 DPU5545 Dénomination Unité DPU5545H DPU5545He DPU5545 DPU5545 Heap Référence 5100009656 5100016947 5100009652 5100016949 Force centrifuge 55,00 55,00 55,00 55,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 170 Avance m/min...
  • Page 48 14 Données techniques Dénomination Unité DPU5545 DPU5545 DPU5545 Hehap Hech Référence 5100009654 5100016950 5100009655 Force centrifuge 55,00 55,00 55,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 170 Avance m/min 26,0 27,0 27,0 Recul m/min 20,0 20,0 20,0...
  • Page 49 14 Données techniques Dénomination Unité DPU5545Hech US DPU5545Heh US Référence 5100016948 5100009653 Force centrifuge 55,00 55,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 Rendement en surface * Avance m/min 27,0 27,0 Recul m/min 20,0 20,0 Pente franchissable 57,7 57,7 Longueur (timon en position de 1 661 1 661 travail)
  • Page 50 Filtre à air sec Filtre à air sec Type de démarreur Démarreur à manivelle Démarreur électrique Démarreur électrique Tension de la batterie – Batterie spéciale Wacker Neuson pour les plaques vibrantes, 12 V, 45 Ah Capacité de la batterie (valeur – nominale) 100_0202_td_0016.fm...
  • Page 51 15 Données techniques 15 Données techniques 15.1 DPU6555 Dénomination Unité DPU6555 DPU6555 DPU6555 DPU6555 Heap Référence 5100009651 5100015773 5100016940 5100016943 Force centrifuge 65,00 65,00 65,00 65,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 200 1 200 1 200...
  • Page 52 15 Données techniques Dénomination Unité DPU6555Heh DPU6555 DPU6555 DPU6555 Hehap Hesh Référence 5100009636 5100009638 5100016941 5100015774 Force centrifuge 65,00 65,00 65,00 65,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 200 1 450 1 200 1 200 Avance...
  • Page 53 15 Données techniques Dénomination Unité DPU6555 DPU6555 DPU6555 DPU6555 Hech Hecs Hecsh Référence 5100016944 5100009639 5100016945 5100015775 Force centrifuge 65,00 65,00 65,00 65,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 200 1 200 1 200 1 200 Avance...
  • Page 54 15 Données techniques Dénomination Unité DPU6555 DPU6555 DPU6555 DPU6555 He US Heh US Hec US Hech US Référence 5100016942 5100009637 5100016946 5100009650 Force centrifuge 65,00 65,00 65,00 65,00 Oscillations tr/min 4 150 4 150 4 150 4 150 Rendement en surface * 1 200 1 200 1 200...
  • Page 55 Type de démarreur Démarreur électrique Démarreur à manivelle Démarreur électrique Tension de la batterie Batterie spéciale – Batterie spéciale Wacker Neuson pour Wacker Neuson pour Capacité de la batterie (valeur – les plaques vibrantes, les plaques vibrantes, nominale) 12 V, 45 Ah 12 V, 45 Ah 100_0202_td_0017.fm...
  • Page 56 16 Information et garantie du système de contrôle d’émissions 16 Information et garantie du système de contrôle d’émissions La garantie du système antipollution et les informations associées ne sont valables que pour les États- Unis, ses territoires et le Canada. Déclaration de garantie du système de contrôle d’émissions Voir le manuel du propriétaire du moteur fourni pour la déclaration de garantie applicable d’émission par évaporation et d’échappement.
  • Page 57 Certificat de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur. Produit Produit DPU4545 Type de produit Plaque vibrante Fonction du produit Compactage de sols Référence...
  • Page 58 Certificat de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur. Produit Produit DPU5545 Type de produit Plaque vibrante Fonction du produit Compactage de sols Référence...
  • Page 59 Certificat de conformité CE Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur. Produit Produit DPU6555 Type de produit Plaque vibrante Fonction du produit Compactage de sols Référence...

Ce manuel est également adapté pour:

Dpu 4545Dpu 5545Dpu 6555