EINHELL RT-XS 28 Mode D'emploi
EINHELL RT-XS 28 Mode D'emploi

EINHELL RT-XS 28 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-XS 28:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Multischleifer
Mode d'emploi
p
Ponceuse universelle
Istruzioni per l'uso
C
Levigatrice multiuso
Handleiding
N
Multischuurmachine
Manual de instrucciones
m
Lijadora múltiple
Manual de instruções
O
Lixadeira multifunções
Art.-Nr.: 44.191.30
14.02.2008
16:24 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
28
RT-XS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-XS 28

  • Page 1 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Multischleifer Mode d’emploi Ponceuse universelle Istruzioni per l’uso Levigatrice multiuso Handleiding Multischuurmachine Manual de instrucciones Lijadora múltiple Manual de instruções Lixadeira multifunções RT-XS Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 01017...
  • Page 2 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 3 —...
  • Page 4 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise geeignet.
  • Page 6: Geräusch Und Vibration

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 6 Geräusch und Vibration Achtung! Die Benutzung des Staubfangbehälters oder einer Staubabsauganlage ist aus Gesundheitsgründen Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- unbedingt erforderlich. chend EN 60745 ermittelt. 5.3 Verstellung des Zusatzhandgriffes (Bild 3/4) Schalldruckpegel L 80 dB(A) Der Zusatzhandgriff rastet in 4 Stellungen (90°...
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 7 Entfernen Sie die Stanze (9) anschließend Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff wieder von der Schleifplatte (6) eine feinere Körnung empfohlen. Durch Überprüfen Sie die Stanzungen im Schleifpapier Schleifversuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden.
  • Page 8: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 8 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 9 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 10: Données Techniques

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 10 producteur décline toute responsabilité et Attention ! l’opérateur/l’exploitant est responsable. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Veillez au fait que nos appareils, conformément à blessures et dommages. Veuillez donc lire leur affectation, n’ont pas été...
  • Page 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 11 Les valeurs totales des vibrations (somme des Relâchez la poignée supplémentaire. vecteurs de trois directions) ont été déterminées Contrôlez si la poignée supplémentaire est bien conformément à EN 60745. enclenchée dans la position concernée. Valeur d’émission des vibrations a = 14,495 m/s 5.4 Montage / démontage des patins de ponçage...
  • Page 12: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 12 5.6 Patin de ponçage triangulaire (fig. 6) Attention ! Avec le patin de ponçage triangulaire (8), on peut Les poussières générées par l’outil pendant les utiliser la machine comme une ponceuse travaux peuvent être dangereuses pour la santé. triangulaire.
  • Page 13: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 13 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No.
  • Page 14 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 15 ne risultino. Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
  • Page 16: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 16 Valore emissione vibrazioni a = 14,495 m/s 5.4 Montaggio/smontaggio delle piastre di levigatura (Fig. 5/6) Incertezza K = 1,5 m/s Togliete la vite ad esagono cavo (a) e la rosetta (b) con la brugola (11) (Fig. 5) Attenzione! Togliete poi la piastra di levigatura (c) (Fig.
  • Page 17: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 17 5.6 Piastra di levigatura triangolare (Fig. 6) Attenzione! Con la piastra di levigatura triangolare (8) la Le polveri prodotte dall’utensile durante l’esercizio macchina può essere usata come levigatrice a delta. possono essere nocive Nell’eseguire operazioni di levigatura indossate Fissaggio dei fogli abrasivi sempre occhiali protettivi e una maschera Sostituzione semplicissima tramite la chiusura...
  • Page 18: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 18 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 19 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 20 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 20 De machine mag slechts voor werkzaamheden Let op! worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 21: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 21 Draag een gehoorbeschermer. 5.4 Montage/demontage van het schuurplaten Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. (fig. 5/6) Verwijder de binnenzeskantschroef (a) en de Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie sluitring (b) (fig. 5) met behulp van de richtingen) bepaald volgens EN 60745.
  • Page 22: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 22 de schuurplaat overeenstemmen. 7. Vervanging van de netaansluitleiding 5.7 Excentrische schuurplaat (fig. 6) Met de excentrische schuurplaat (7) kan de machine Als de netaansluitleiding van dit apparaat als excentrische schuurmachine worden gebruikt. beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig Bevestiging van het schuurpapier: gekwalificeerde persoon vervangen worden, om...
  • Page 23: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 23 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
  • Page 24 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 25: Características Técnicas

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 25 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de ¡Atención! daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el usuario u operario de la máquina. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
  • Page 26: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 26 Los valores totales de vibración (suma de vectores 5.4 Montaje/desmontaje de las planchas en las tres direcciones) se determinaron conforme a abrasivas (fig. 5/6) la norma EN 60745. Con la llave allen (11) retirar el tornillo de hexágono interior (a) y la arandela (b) (fig.
  • Page 27: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 27 Fijación del papel abrasivo: En el puesto de trabajo no se puede comer, Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. beber ni fumar. Asegurarse de que los orificios de aspiración en el No trabajar pinturas que contengan plomo. papel abrasivo coincidan con los del disco abrasivo.
  • Page 28: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 28 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
  • Page 29 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 30 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 30 do utilizador/operador e não do fabricante. Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Chamamos a atenção para o facto de os nossos algumas medidas de segurança para prevenir aparelhos não terem sido concebidos para uso ferimentos e danos.
  • Page 31: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 31 Valor de emissão de vibração a = 14,495 m/s 5.4 Montagem/desmontagem das placas abrasivas (fig. 5/6) Incerteza K = 1,5 m/s Remova o parafuso de cabeça sextavada interior (a) e a anilha (b) com a chave sextavada interior Atenção! (11) (fig.
  • Page 32: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 32 Fixação do papel de lixa: Atenção! Substituição sem problemas graças ao fecho de As poeiras resultantes dos trabalhos efectuados com velcro. Certifique-se de que os furos de extracção de esta ferramenta podem ser prejudiciais para a poeiras no papel de lixa e no prato de lixar saúde: coincidem.
  • Page 33: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 33 8.3 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina Número de artigo da máquina Número de identificação da máquina Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em...
  • Page 34: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Multischleifer RT-XS 28 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 35 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 36 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 37 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41: Certificado De Garantía

    Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 44 EH 02/2008...

Ce manuel est également adapté pour:

44.191.30

Table des Matières