EINHELL RT-BS 75 Mode D'emploi D'origine
EINHELL RT-BS 75 Mode D'emploi D'origine

EINHELL RT-BS 75 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour RT-BS 75:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Anleitung RT_BS_75_SPK2:_
Originalbetriebsanleitung
Bandschleifer
Mode d'emploi d'origine
Ponceuse à ruban
Istruzioni per l'uso originali
Levigatrice a nastro
Originele handleiding
Bandschuurmachine
Manual de instrucciones original
m
Lijadora de cinta
Manual de instruções original
O
Lixadeira de rolos
Art.-Nr.: 44.662.30
17.12.2009
12:51 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01029
75
RT-BS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-BS 75

  • Page 1 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bandschleifer Mode d’emploi d’origine Ponceuse à ruban Istruzioni per l’uso originali Levigatrice a nastro Originele handleiding Bandschuurmachine Manual de instrucciones original Lijadora de cinta Manual de instruções original Lixadeira de rolos RT-BS Art.-Nr.: 44.662.30 I.-Nr.: 01029...
  • Page 2 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 2 13 12...
  • Page 3 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 4 —...
  • Page 5 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 6 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Der Bandschleifer ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwendung des entsprechenden Schleifbandes diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise geeignet.
  • Page 7 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 7 Zusatzhandgriff der Staubfangbox erfolgt in umgekehrter Schwingungsemissionswert a ≤ 2,5 m/s Reihenfolge. Unsicherheit K = 1,5 m/s Die Staubabsaugung erfolgt direkt über das Schleifband in die Staubfangbox. Achtung! Achtung! Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Die Benutzung der Staubfangbox oder die satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und Staubabsaugung über den Staubsaugeradapter ist...
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 8 6. Inbetriebnahme 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 6.1 Ein/Ausschalten (Bild 11) Einschalten: Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Betriebschalter (5) eindrücken. Netzstecker. Dauerbetrieb: 8.1 Reinigung mit Feststellknopf (4) Schalter (5) sichern. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie Ausschalten: möglich.
  • Page 9 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 10: Données Techniques

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 10 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La ponceuse à ruban est destinée à poncer le bois, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des rectifier le fer, les matières plastiques et autres blessures et dommages.
  • Page 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 11 Poignée 5.1.2 Montage de la boîte à poussière Valeur d’émission des vibrations a ≤ 2,5 m/s (figure 4/rep. 14) Poussez la boîte à poussière (14) sur le raccord de Imprécision K = 1,5 m/s l’aspiration de poussière (6).
  • Page 12: Mise En Service

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 12 5.5 Recouvrement de bande abrasive mobile Tenez toujours la ponceuse à ruban des deux (fig. 9-10 / pos. 9) mains pendant le fonctionnement. Poncez le bois toujours dans le sens de la Attention ! veinure.
  • Page 13: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 13 8.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 14 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 15 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La levigatrice a nastro è adatta per levigare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, plastica e materiali simili usando i rispettivi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per nastri abrasivi.
  • Page 16: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 16 Impugnatura addizionale 5.1.2 Montaggio del contenitore di raccolta Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s polvere (Fig. 4/Pos. 14) Spingete il contenitore di raccolta polvere (14) Incertezza K = 1,5 m/s nell’attacco per l’aspirazione (6). Per rimuovere il contenitore di raccolta procedete nell’ordine inverso.
  • Page 17: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 17 5.5 Copertura mobile del nastro abrasivo 7. Sostituzione del cavo di (Fig. 9-10/Pos. 9) alimentazione Attenzione! Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio La copertura mobile del nastro abrasivo deve viene danneggiato deve essere sostituito dal essere sollevata solo mentre viene premuto il produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da bottone (7).
  • Page 18: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 18 9. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 19 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 20 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 20 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De bandschuurmachine is geschikt voor het schuren veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om van hout, ijzer, kunststof en soortgelijke materialen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees mits gebruikmaking van de overeenkomstige daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Page 21: Vóór Ingebruikname

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 21 Extra handgreep De stofafzuiging gebeurt rechtstreeks via de Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s schuurband naar de stofopvangbox. Onzekerheid K = 1,5 m/s Let op! Het gebruik van de stofopvangbox of de stofafzuiging Let op! via de stofzuigeradapter is om gezondheidsredenen De vibratiewaarde zal op grond van het beslist noodzakelijk!
  • Page 22: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 22 6. Ingebruikneming 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 6.1 In-/uitschakelen (fig. 11) Inschakelen: Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Bedrijfsschakelaar (5) indrukken. netstekker uit het stopcontact. Continubedrijf: 8.1 Reiniging schakelaar (5) vergrendelen m.b.v. de vastzetknop Hou de veiligheidsinrichtingen, de (4).
  • Page 23 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 23 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 24: Características Técnicas

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 24 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La lijadora de cinta ha sido concebida para trabajar serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o en madera, metal, plástico y materiales similares, daños.
  • Page 25: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 25 Empuñadura adicional El polvo se aspira directamente a través de la cinta Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s abrasiva en el recipiente colector de polvo. Imprecisión K = 1,5 m/s ¡Atención! Por motivos de salud es preciso utilizar el adaptador ¡Atención!
  • Page 26: Puesta En Marcha

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 26 6. Puesta en marcha 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 6.1 Conectar/desconectar (fig. 11) Conexión: Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo Presionar el interruptor (5). de limpieza. Modo en continuo: 8.1 Limpieza Asegurar el interruptor (5) con el botón de Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo...
  • Page 27 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 27 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 28 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 28 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A lixadeira de rolos foi concebida para lixar madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, plástico e materiais semelhantes utilizando, atentamente este manual de instruções.
  • Page 29: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 29 Atenção! Atenção! O valor de vibração varia consoante o campo de A caixa colectora de poeiras ou a aspiração do pó aplicação da ferramenta eléctrica e pode, em casos através do adaptador para aspirador deverá ser excepcionais, exceder o valor indicado.
  • Page 30: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 30 6. Colocação em funcionamento 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 6.1 Ligar/desligar (figura 11) Ligar: Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho Prima o interruptor de serviço (5). de limpeza. Funcionamento contínuo: 8.1 Limpeza Bloqueie o interruptor (5) com o botão de bloqueio...
  • Page 31: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Bandschleifer RT-BS 75 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 32 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 32 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 33 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 33 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 34 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 34 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 35 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 35 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 36 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 36...
  • Page 37 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 37...
  • Page 38: Bulletin De Garantie

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 39 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 40 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:51 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 41: Certificado De Garantía

    Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:52 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 42 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:52 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 43 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:52 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 44 Anleitung RT_BS_75_SPK2:_ 17.12.2009 12:52 Uhr Seite 44 EH 12/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.662.30

Table des Matières