Table des Matières
  • Safety Symbols
  • Intended Use
  • Safety Information
  • General Safety Warnings
  • Inspection and Maintenance
  • Warranty Information
  • Wichtige Information
  • Allgemeine Sicherheitswarnungen
  • Inspektion und Wartung
  • Allgemeine Reinigung
  • Entsorgung
  • Uso Previsto
  • Informazioni Per la Sicurezza
  • Avvertenze Generali Sulla Sicurezza
  • Cura E Manutenzione
  • Ispezione E Manutenzione
  • Smaltimento
  • Información General
  • Advertencias Generales de Seguridad
  • Inspección y Mantenimiento
  • Limpieza General
  • Instrucciones de Lavado
  • Descrição Geral
  • Informação Importante
  • Utilização Prevista
  • Informações de Segurança
  • Advertências Gerais de Segurança
  • Inspeção E Manutenção
  • Limpeza Geral
  • Instruções de Lavagem
  • Algemene Waarschuwingen
  • Waarschuwing Voor de Gebruiker
  • Belangrijke Informatie
  • Bedoeld Gebruik
  • Veiligheidsinformatie
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen
  • De Mx2 Back Plaatsen en Instellen
  • Inspectie en Onderhoud
  • Algemene Reiniging
  • Vigtige Oplysninger
  • Tiltænkt Brug
  • Generelle Sikkerhedsadvarsler
  • Eftersyn Og Vedligeholdelse
  • Generel Rengøring
  • Viktig Informasjon
  • Beregnet Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler
  • Inspeksjon Og Vedlikehold
  • Generell Rengjøring
  • Viktig Information
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsvarningar
  • Inspektion Och Underhåll
  • Tärkeitä Tietoja
  • Hoito Ja Huolto
  • Yleinen Puhdistus
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Invacare
en
Backrest
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
de
Rückenlehne
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
fr
Dossier
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
it
Schienale
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
es
Respaldo
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pt
Encosto
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
nl
Rugleuning
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
da
Ryglæn
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
no
Rygglene
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
sv
Ryggstöd
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
fi
Selkänojan
Käyttöopas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Matrx
®
®
MX2 Back
TRD0439 Rev D
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invacare Matrx MX2 Back

  • Page 1 Invacare Matrx MX2 Back ® ® Backrest User Manual ....... . . 4 Rückenlehne...
  • Page 3 Este manual de utilização foi compilado a partir das mais recentes especificações e informações do produto disponíveis à data de publicação. A Invacare reserva-se o direito de efetuar alterações, à medida que se tornem necessárias. Quaisquer alterações realizadas nos nossos produtos podem causar ligeiras variações entre as ilustrações e explicações deste manual e do produto que adquiriu. Se tiver alguma questão ou preocupação relacionada com as informações fornecidas neste manual, contacte nosso Departamento de Assistência...
  • Page 17: Présentation

    INFORMATIONS GÉNÉRAUX 1.1 PRÉSENTATION SYMBOLES DE SÉCURITÉ : ® Pour une installation et une utilisation adéquates et sans risque de votre Invacare ® Matrx MX2 Back, vous devez faire preuve de discernement et de bon sens, de même que votre fournisseur, aide-soignant et/ou professionnel de santé.
  • Page 18: Utilisation Conforme

    Matrx MX2 Back comporte un risque de décès ou de blessure grave. • Invacare Matrx MX2 Back n'est pas conçu pour être utilisé avec un appui-tête et n'est PAS APPROUVÉ pour le transport occupé dans un véhicule à moteur. • Motion Concepts recommande que le client soit transféré hors du fauteuil roulant et attaché...
  • Page 19: Avertissements Généraux De Sécurité

    • Ne fumez PAS lors de l’utilisation de ce fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave ® ® La position de montage d'un Invacare Matrx MX2 Back peut altérer le centre de gravité des utilisateurs dans le fauteuil roulant. Assurez-vous que la stabilité du fauteuil roulant n'est pas compromise lorsque l'utilisateur est assis dans fauteuil roulant.
  • Page 20: Support Lombaire Mx2 (En Option)

    Le support lombaire en option est un insert en mousse pré-fabriqué qui maintient le bas du dos pour davantage de confort. La position de l'insert lombaire peut ® ® être ajustée à l'intérieur de la housse Invacare Matrx MX2 (voir instructions ci-dessous). L'insert peut également être retiré si aucun support lombaire n'est nécessaire.
  • Page 21: Rabat D'intimité (Vendu Séparément)

    - 21 - *REMARQUE mousse Support lombaire lombaire peut être coupée/ modifiée pour répondre aux besoins de l'utilisateur final. AVANT Ajustez la position lombaire en fonction des besoins ou retirez complètement le support 3.4 RABAT D'INTIMITÉ (vendu séparément) Des rabats d’intimité sont disponibles (vendus séparé- ment) pour tous les dossiers MX2 de tailles standard.
  • Page 22: Nettoyage Général

    - 22 - 4.2 NETTOYAGE/BLANCHISSAGE : La housse extérieure du dossier MX2 est en maille respirante, associée à un similicuir qui lui confère une plus grande durabilité. Il est conseillé de nettoyer et de vérifier régulièrement l'extérieur de la housse. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ou de dommages matériels Pour éviter tout risque d'infection, inspectez soigneusement le coussin et procédez à...
  • Page 23: Mise Au Rebut

    - 23 - II. INSTRUCTIONS DE SÉCHAGE (COUVERTURE EXTÉRIEURE): IMPORTANT ! Un séchage adéquat est un facteur crucial pour l’entretien des housses. Les housses dorsales et latérales MX2 doivent être complètement séchées avant d’être utilisées. Le séchage à l’air est la méthode de choix. •...
  • Page 78 - 78 -...

Table des Matières