Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Art.Nr.
5905217901
AusgabeNr.
5905217850
Rev.Nr.
30/09/2020
HL500S
Holzspalter
DE
Originalbedienungsanleitung
Log splitter
GB
Translation of original instruction manual
Fendeur hydraulique
FR
Traduction des instructions d'origine
Spaccalegna
IT
Traduzione dal libretto d'istruzione originale
Štípač dřeva
CZ
Překlad z originálního návodu
Štiepačka dreva
SK
Preklad originálu - Úvod
Puulõhkumismasin
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhendi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
All manuals and user guides at all-guides.com
07
18
27
37
47
56
65
Malkų skaldytuvas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Malkas skaldītājs
LV
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Fahasító
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Cepilnik drv
SI
Prevod originalnega navodila za uporabo
Cjepač drva
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
łuparka klinowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
74
83
92
101
110
119

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scheppach HL500S

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Art.Nr. 5905217901 AusgabeNr. 5905217850 Rev.Nr. 30/09/2020 HL500S Holzspalter Malkų skaldytuvas Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Log splitter Malkas skaldītājs Translation of original instruction manual Tulkošana no originala lietošanas instrukcija Fendeur hydraulique Fahasító Traduction des instructions d’origine Az eredeti használati útmutató...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7 Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Inbetriebnahme ................ 12 Elektrischer Anschluss ............. 13 Reinigung ................. 14 Transport .................. 14 Lagerung .................. 14 Wartung ..................14 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 15 Störungsabhilfe ................. 16 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu be- baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- achten. nischen Regeln zu beachten. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem • Spalten Sie nur Holz mit einer maximalen Länge Werkzeug arbeiten. von 52 cm. • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- schine beachten. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Gerät vertraut. Zylinderhub 400 mm • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Zylinder Vorlauf 37 mm/sec Sie bei Ihrem Fachhändler. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 Bediengriff (1) wegbewegen, um den Zugang für die des Geräts ist diese Schraube unbedingt fest anzu- Sechskantschraube (f) zu erleichtern. (Abb. 7) schrauben, um Ölaustritt zu verhindern. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! gen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- ten entsprechen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14 Gelegentlich mit wenigen Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmfüh- Tropfen Öl schmieren. rungen • Auflagefläche sauber halten. • Gleitschienen mit Fett schmieren. * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 18 (minimum distance 5 m) at a distance. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19 Initial operation ................23 Electrical connection ..............24 Cleaning ..................24 Transport ................... 25 Storage ..................25 Maintenance ................25 Disposal and recycling .............. 25 Troubleshooting ................ 26 GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 It is also imperative to observe the ac- complied with. cident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21 • Check electrical connection leads. Do not use any faulty connection leads. • Before putting into operation check the correct function of the two-hand control. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Noise m Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB (A), please wear suitable hearing protection. 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 You must fully assemble the appliance before using it 3. Simultaneously push button switch (6) to start the for the first time! splitting action. The log splitter will freeze upon absence of either hand. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 8. Check the oil level one last time and top up with a for the disposal of waste electrical and electronic little oil if required. equipment or your waste disposal company. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Oil drain screw loose Tighten the oil drain screw firmly Hydraulic control valve assembly Contact your dealer and/or seal worn 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28 Raccordement électrique ............33 Nettoyage .................. 34 Transport ................... 34 Stockage ................... 34 Maintenance ................34 Mise au rebut et recyclage ............35 Dépannage ................36 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29 été in- conscientes des risques associés sont autorisées à formées des dangers encourus. travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente. 30 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 FR | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32 • Les fuites du système hydraulique tés fournies (c). • Le niveau d’huile • Placez les enjoliveurs (d) sur les roues. • les dispositifs de sécurité 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- contrôlée d’une des pièces. Risque de blessure éle- ment incorrects des câbles de raccordement. vé! • Des ruptures si l’on a roulé sur le câble. FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 La machine peut être transportée de façon inclinée l’appoint d’huile si nécessaire. sur les roues. Utiliser la poignée de transport, la rele- ver et la tirer ou l’enfoncer. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou de l‘admi- nistration de votre commune ! FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37 (distanza minima 5 m). Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Attenzione! seguente simbolo IT | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Messa in servizio ............... 42 Ciamento elettrico ..............43 Pulizia ..................44 Trasporto ................... 44 Stoccaggio................. 44 Manutenzione ................44 Smaltimento e riciclaggio ............45 Risoluzione dei guasti ............... 46 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 (ad es. a causa di concrescenze, sezioni del tronco di forma irregolare etc.), possono presentarsi potenziali pericoli quali la protezione all’esterno di pezzi, il blocco della spaccatrice ed eventuali schiacciamenti. 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 • Montare il coperchio inferiore (C) con l’aiuto di tre • Il livello dell’olio sia corretto. viti a esagono cavo (e) sul lato sinistro della mac- • i dispositivi di sicurezza china. (Fig. 4) 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43 • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isola- labile. Forte pericolo di lesioni! mento. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45 Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Perdita di olio al cilindro o in del trasporto altri punti Stringere correttamente la vite di scarico Vite di scarico dell’olio allentata dell’olio Valvola olio e/o guarnizioni difettose Consultare il rivenditore 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 (5 m = minimální vzdálenost). m Upozornění! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Zahájení provozu ............... 52 Elektrická přípojka ..............52 Čištění ..................53 Přeprava ................... 53 Skladování ................. 53 Údržba ..................53 Likvidace a recyklace ..............54 Tabulka poruch ................55 48 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 • Nikdy se nepokoušejte zpracovat dřevo kolmo na respektovat technické předpisy, které jsou obecně letokruhy, tedy ve vertikální poloze, položeno ře- uznávány pro provoz dřevozpracujících strojů. zem na pracovní plochu. CZ | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50 • Instalace, opravy a údržbářské práce na elektrické • Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při vložení instalaci smějí provádět jen odborníci. zástrčky do elektrické zásuvky nesmí být stisknut hlavní spínač. 50 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51 šroubů s vnitřním Kromě toho mohou výrobní tolerance a chyby údržby šestihranem (e) a pěti šestihranných matic (g). ovlivnit dosažitelnou úroveň tlaku. (Obr. 5) CZ | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 To Stroj musí stát rovně na podkladu. Zcela zašroubujte znamená, že použití libovolných, volně vybraných olejovou měrku, abyste změřili stav oleje. připojovacích bodů není přípustné. 52 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 mi- limetru čtverečního. Kdy musím vyměnit olej? Připojení k síti je zajištěno maximálně 16 A. Výměna oleje proběhne po 150 pracovních hodinách. CZ | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! 54 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Olej protéká kolem pístu stroje. válce nebo jiných částí. Vypouštěcí šroub volný Vypouštěcí šroub pevně dotáhněte Ventil nebo těsnění hydraulického systé- Kontaktujte prodejce. mu je opotřebované. CZ | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56 úžitkové zvieratá udržujte mimo nebezpečnej oblasti (5 m = minimálna vzdialenosť). V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Pozor! značkou 56 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Uvedenie do prevádzky ............. 61 Elektrická prípojka ..............62 Čistenie..................62 Transport ................... 62 Skladovanie ................62 Údržba ..................63 Likvidácia a recyklácia .............. 63 Odstraňovanie porúch ............... 64 SK | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 Osoby, ktore obsluhuju stroj a vykonavaju jeho udržbu, musia byť s nim oboznamene a informova- ne o možnych nebezpečenstvach. 58 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59 žiadne chybné napájacie vedenia. • Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím • Pred spustením skontrolujte správnu funkciu dvoj- nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní ručného ovládania. dreva. SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60 • Namontujte nohu stroja (5) pomocou dvoch skru- Hladina akustického tlaku L : 70,3 dB(A) tiek so šesťhrannou hlavou (b) a podložiek na prís- Nepresnos : 1,5 dB lušných otvoroch. ť WA/pA 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61 Štiepajte celou hranou klinu, inak ho poškodíte. otvory na nohe. Nikdy neštiepajte dva kusy dreva naraz, jeden z nich sa môže vymrštiť a spôsobiť zranenia. SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Návod na Takéto poškodené elektrické prípojné vedenia sa obsluhu skladujte pri elektrickom prístroji. nesmú používať a z dôvodu poškodenia izolácie sú životunebezpečné. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 úradu pre likvidáciu odpadu z elek- Prípojky a opravy elektrickej trických a elektronických zariadení alebo od vášho Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať odvozu odpadkov. iba vyučený elektrikár. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64 Olej preteká okolo piestu Západku dotiahnite. vou štiepačky. valca alebo iných častí. Vypúšťacia skrutka oleja uvoľnená Vypúšťaciu skrutku oleja pevne utiahnite Ventil alebo tesnenie je opotrebované. Kontaktujte predajcu. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Masina tööpiirkonnas tohib seista ainult vajaduse korral. Kõrvalised isikud ning koduloo- mad peavad püsima ohupiirkonnast (vähemalt 5 m) eemal. Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Tähelepanu! märgiga EE | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Käikuvõtmine ................70 Elektriühenduss ................. 70 Puhastamine ................71 Transportimine ................71 Ladustamine ................71 Hooldus ..................71 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............72 Rikete Kõrvaldamine ..............73 66 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 Hüdrauliline puulõhkuja on ehitatud tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- ainult horisontaalasendis puidu lõhkumiseks. Puid sest. võib lõhkuda ainult horisontaalselt ning ainult piki puud. Lõhutava puidu mõõtmed: maksimaalselt 52 EE | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 • Töökohalt lahkudes tuleb mootor välja lülitada. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin Tõmmake võrgupistik välja! on töös. • Rangelt on keelatud kaitseseadiseid eemalda- da või ilma nendeta töötada. 68 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69 • Pistke küljekate (F) alumisse kattesse (C) ja kinnitage see kolme sisekuuskantpoldi (e) ning kolme kuuskantmutri (g) abil. (Joon. 5) • Ühendage küljeluukide (E) kinnituspesad küljekatte (D) ja (F) šarniiridega. (Joon. 5) EE | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 õhk suletult hüdrosüstee- • Toode vastab standardi EN 61000-3-11 nõudmis- mi, mis jääb pärast rõhu väljalaskmist rõhu alla. tele ja selle ühendamisel kehtivad eritingimused. 70 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Utiliseerige hoolikalt! Utiliseerige vana õli kesk- Võrguühendus kaitstakse kuni 16 A kaitsmega. konnasõbralikult! 5. Kallutage masinat mootori poole, nagu näidatud joonisel 11, et täita see umbes 4,2 l värske õliga. EE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! 72 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 õhutusventiil liigutamist kinni. ümbert või kuskilt mujalt. Õli väljalaskepolt lõtv Pingutage õli väljalaskepolt tugevasti kinni Hüdrauliline juhtklapikomplekt ja/või Võtke ühendust maaletoojaga. tihend on kulunud. EE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74 Mašinos darbo zonoje leidžiama būti tik operatoriui. Pavojaus zonoje neturi būti nesusiju- sių asmenų ir naminių gyvūnų (min. 5 m atstumu). m Dėmesio! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75 Elektros prijungimas ..............80 Valymas ..................80 Transportavimas ................ 80 Laikymas ................... 80 Techninė priežiūra ..............80 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........81 Sutrikimų Šalinimas ..............82 LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir esančią medieną. Medieną galima skaldyti tik ho- saugos nurodymų. rizontalioje padėtyje ir rievių kryptimi. Skaldomos medienos matmenys: didž. 52 cm. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 • Baigę remonto ir techninės priežiūros darbus, vėl • Stenkitės nepaleisti įrenginio atsitiktinai: kištuką iš karto sumontuokite visus apsauginius ir saugos kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo įtaisus. mygtuko. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 • Sumontuokite apatinį uždangalą (C) kairėje maši- kos temperatūra, oro slėgis ir drėgmė veikia hidrauli- nos pusėje, naudodami varžtus su vidiniais šešia- nės alyvos klampumą. briauniais (e). (4 pav.) 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Hidraulinė sistema yra uždara sistema su alyvos baku, pradinėje padėtyje, po užstrigusiu rąstu įkiškite alyvos siurbliu ir valdymo vožtuvu. Prieš kiekvienos medinį pleištą, kaip parodyta paveikslėlyje. eksploatacijos pradžią reguliariai tikrinkite alyvos lygį. LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- be trikčių. Kai reikia, sutepkite keliais lašais tepalo. žymėtus H07RN. • Ant skėlimo pleišto pavaros neturi būti purvo, me- džio drožlių, žievės ir pan. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga. Besidėvinčios detalės*: hidraulinė alyva, skaldymo pleištas * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 Pro cilindrą arba iš kitų vietų slėgio išleidimo varžtas varžtas teka tepalas Alyvos išleidimo varžtas atlaisvintas Alyvos išleidimo varžtas priveržtas Susidėvėjęs hidraulinis reguliavimo Kreipkitės į savo pardavėją vožtuvo agregatas ir/arba tarpiklis 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 (jāievēro vismaz 5 m attālums). Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84 Pieslēgšana elektrotīklam ............89 Tīrīšana ..................89 Transportēšana ................. 90 Glabāšana ................. 90 Apkope ..................90 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........90 Traucējumu novēršana .............. 91 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 ārstu un ražotāju. • Pārbaudiet tīkla pieslēguma vadus. Neizmantojiet bojātus pieslēguma vadus. • Pirms ekspluatācijas sākšanai pārbaudiet divu roku vadības darbības pareizību. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Tehniskā specifikācija var tikt mainīta! nas un nosmakšanas risks! Troksnis m Brīdinājums: Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB (A), lietojiet piemērotus ausu aizsargus. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88 9.5 Novietnes galda montāža (9. att.) tu skaldīšanu. • Ievietojiet novietnes galdu (3) šim nolūkam pare- Malkas skaldītājs pārtrauks darboties, ja kāda no ro- dzētajā turētājā. kām nebūs aktīva. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 - a) vai ziepju. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinā- b), kas aprakstītas augstāk. tājus; tie varētu bojāt ierīces plastmasas daļas. Uz- maniet, lai ūdens nevarētu iekļūt ierīces iekšienē. LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90 Utilizējiet nolietoto eļļu atbilstoši apkārtē- jās vides prasībām! 5. Sagāziet Jūsu iekārtu uz motora sāna, kā parā- dīts 10 att., lai iepildītu apmēram 4,2 l jaunas eļ- ļas. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91 Eļļas notecināšanas atveres Eļļas notecināšanas atveres aizgriezni stingri aizgrieznis vaļīgs pievelciet Nolietojusies hidrauliskā Sazinieties ar savu dīleri regulētājvārsta montāža un/vai blīve LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 és haszonállatokat a veszélyzónától (legalább 5 m távolság). m Figyelem! Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93 Üzembe helyezés ..............97 Elektromos csatlakoztatás ............98 Tisztítás ..................99 Szállítás ..................99 Tárolás ..................99 Karbantartás ................99 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 100 Hibaelhárítás ................100 HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 • A lehetséges sérülések elleni védelem érdekében viseljen védőfelszerelést (védőszemüveg/-rostély, hallásvédő, munkavédelmi kesztyű). • Soha ne hasítson olyan rönköket, amelyek szege- ket, drótokat vagy egyéb tárgyakat tartalmaznak. HU | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 Ily módon biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. 96 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 • Szerelje fel az alsó borítást (C) három darab belső • a hidraulika szivárgási helyeit és hatszög kulcsnyílású csavarral (e) a gép bal olda- • az olajszintet. lára. (4. ábra) • a védőberendezések HU | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98 • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való hordoz magában! kiszakítás miatt. • Repedések a szigetelés öregedése miatt. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. 98 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99 és nedvességtől. A kezelési útmutatót az elektromos szerszámmal együtt őrizze meg. HLP 32 sorozatú olaj használatát javasoljuk Az elektromos berendezések Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 Szállítás előtt húzza szorosra a légtelenítő Olajszivárgás a hengernél légtelenítő csavar. csavart. vagy más helyeken Olaj-leeresztő csavar kicsavarozása Olaj-leeresztő csavar becsavarozása Az olajszelep és/vagy a tömítések Forduljon a szakkereskedőhöz. meghibásodtak. 100 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 živali se ne smejo zadrževati v območju nevarnosti (najmanjša razdalja 5 m). m Pozor! V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem znakom SI | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Električni priključek ..............107 Čiščenje ..................107 Prevoz ..................107 Uskladiščenje ................107 Vzdrževanje ................107 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 108 Pomoč pri motnjah ..............109 102 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Drva je dovoljeno cepiti samo leže v dil in varnostnih napotkov. smeri vlaken. Mera drv za cepljenje znaša največ 52 cm. SI | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104 • Preden izvajate nastavitvena ali vzdrževalna dela, (PSA). izpustite tipko za zagon in izvlecite omrežni vtič. 104 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 Iz varnostnih razlogov uporabnik ne sme • Spodnji pokrov (C) pritrdite s tremi inbus vijaki (e) spreminjati osnovnih nastavitev. na levo stran stroja. (Slika 4) SI | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Cepilni steber morate pred preverjanjem uvleči, stroj pa mora stati ravno. Da bi izmerili nivo olja, v celoti potopite merilno palico za olje. 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107 – po potrebi pritegnite. naprej) uporabite varovalko C 16 A ali K 16 A! Kdaj moram zamenjati olje? Prva menjava olja je po 150 obratovalnih urah, SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108 Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih mate- rialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi! 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 Na valju ali na drugih mestih ni bil pritegnjen pritegnite izstopa olje Vijak za odtok olja zrahljan Vijak za odtok olja čvrsto pritegnite Ventil olja in/ali tesnilo okvarjeno Pokličite trgovca SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 U radnom području stroja smije biti samo rukovatelj. Neaktivne osobe te kućne i korisne životinje udaljite iz opasnog područja (najmanje 5 m). U ovom priručniku za rukovanje napomene koje se tiču sigurnosti istaknute se sljedećim m Pozor! znakom. 110 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Stavljanje u pogon ..............115 Električni priključak ..............116 Čišćenje ..................116 Transportiranje ................116 Skladištenje ................116 Održavanje ................116 Zbrinjavanje i recikliranje ............117 Otklanjanje neispravnosti ............118 HR | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112 • Hidraulični cjepač drva moguće je rabiti samo u po- snih napomena. loženom položaju. Drva je dopušteno cijepati samo položena u smjeru vlakana. Maksimalna je dimen- zija cijepanih drva 52 cm. 112 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 • Oprez prilikom rada: Opasnost od ozljeda za prste pridržavanjem sigurnosnih napomena i namjenske i šake zbog alata za cijepanje. uporabe te cijelog priručnika za uporabu. HR | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 (C) i učvrstite ga s pomoću triju imbus vija- Osim toga, proizvodne tolerancije i pogreške kod odr- ka (e) i triju šesterostranih matica (g). (Sl. 5) žavanja mogu utjecati na ostvarivu razinu pritiska. 114 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 10.2 Vijak odušnika Prije početka rada vijak za odzračivanje valja sva- kako olabaviti za nekoliko okretaja kako bi se omogućilo kruženje zraka u uljnom spremniku. HR | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116 • Podmazujte klizne tračnice mašću. Redovito provjeravajte razinu ulja. Preniska razina ulja oštetit će uljnu pumpu. Redovito provjeravajte propusnost hidrauličnih pri- ključaka i vijčanih spojeva te ih po potrebi zategnite. 116 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117 što su metal i plastike. Neispravne dijelove odne- site na zbrinjavanje posebnog otpada. O tome se ras- pitajte u specijaliziranoj trgovini ili u općinskoj upravi! HR | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Zategnite vijak za odzračivanje prije transporta prije transporta drugih mjesta Vijak za ispuštanje ulja je labav Zategnite vijak za ispuštanje ulja Neispravan uljni ventil i / ili brtve Nazovite distributera 118 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Pilnować, aby osoby postronne oraz zwierzęta domowe i użytkowe nie podchodziły do strefy zagrożenia (muszą zachowywać odległość co najmniej 5 m). Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga oznaczone następującym znakiem PL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Przyłącze elektryczne ............... 125 Czyszczenie ................126 Transport ................... 126 Przechowywanie ............... 126 Konserwacja ................126 Utylizacja i recykling ..............127 Pomoc dotycząca usterek ............128 120 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Dodatkowo należy stosować nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wy- drewna. mogów medycyny pracy. PL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 • Ze względu na właściwości drewna (np. zrosty, kło- dy o nieregularnym kształcie itd.), podczas pracy mogą pojawić się zagrożenia związane z wyrzu- caniem elementów, zablokowaniem łuparki oraz zmiażdżeniami. 122 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 W ten sposób zapewni się optymalną wydajność Ponadto, tolerancje produkcyjne i błędy konserwacyj- maszyny. ne mogą wpływać na osiągalny poziom ciśnienia. PL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 Zbyt niski po- • Zamontować osłonę dolną (C) z lewej strony maszy- ziom oleju może spowodować uszkodzenie pompy. ny za pomocą trzech śrub sześciokątnych (e). (rys. 4) 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- może wypaść w niekontrolowany sposób. Wysokie wania lub prowadzenia przewodów. ryzyko zranienia! • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Maszynę można transportować ukośnie na kołach. szyny ustawionej nadal pionowo. Następnie wy- Użyć uchwytu transportowego, unieść ją i ciągnąć kręcić; pomiędzy dwoma nacięciami powinna być lub pchać. widoczna warstwa oleju. 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lo- kalnego. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128 Niedokręcony korek spustowy oleju Dokładnie dokręcić korek spustowy oleju Uszkodzony zawór oleju lub Skontaktować się z przedstawicielem uszczelki handlowym 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 1 : 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Ichenhausen, den 30.09.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of product management First CE: 2020 Documents registrar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Ce manuel est également adapté pour:

5905217901