Télécharger Imprimer la page
Tucano Urbano TERMOSCUD PRO R197PRO Instructions D'utilisation

Tucano Urbano TERMOSCUD PRO R197PRO Instructions D'utilisation

Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI DI UTILIZZO
Use manual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tucano Urbano TERMOSCUD PRO R197PRO

  • Page 1 ISTRUZIONI DI UTILIZZO Use manual...
  • Page 2 Prima del montaggio verificare la compatibilità del coprigambe Termoscud® con il vostro modello di scooter presso il rivenditore o sul sito www.tucanourbano.com. Per un uso efficiente e sicuro del vostro coprigambe seguire attentamente le istruzioni di montaggio: in caso di dubbio rivolgersi a personale esperto. Eseguito il montaggio, verificarne la correttezza, accertandosi che nessuna parte del prodotto sia di ostacolo alla posizione di guida, al movimento dello sterzo, alla messa a terra dei piedi o al funzionamento del mezzo;...
  • Page 3 BREVETTATO PATENTED S.G.A.S. (sistema brevettato antisventolio) con nuova valvola dotata di tappo integrato e chiusura stagna a vite. Adattatore S.G.A.S. in dotazione per gonfiare a fiato/con pompa: rende igienico il gonfiaggio ed evita la fuoriuscita dell’aria durante la chiusura della valvola. Per un funzionamento ottimale del sistema S.G.A.S., la pressione non deve essere superiore a 0,1 BAR / 1.3 PSI.
  • Page 4 Questo prodotto è dotato del sistema registrato HYDROSCUD® a garanzia di impermeabilità e traspirabilità. Il materiale esterno e le cuciture nastrate sono altamente impermeabili. Bisogna tuttavia considerare che all’impermeabilità assoluta esistono limiti oggettivi dipendenti dalla forma, dall’utilizzo e dalla situazione. Il coprigambe ha infatti una struttura aperta, pertanto, meno protettiva rispetto a un pantalone impermeabile.
  • Page 5 Staccare il velcro e il bottone automatico A. Detach the Velcro and the press-stud A.
  • Page 6 Staccare il velcro ed aprire la zip laterale B portando il cursore dal basso verso l’alto. Detach the Velcro and unzip the side zip B, moving the slider upwards. Dopo aver sganciato la zip B, staccare il velcro e il bottone automatico C.
  • Page 7 Sganciare i bottoni automatici D del pezzo centrale. Detach the press-studs D, arranged in the centre.
  • Page 8 Per mantenere tesa copertura estiva, utilizzare la prolunga E agganciandola ai bottoni automatici come in figura. To keep the summer covering taut, use the extension cable E and attach press-studs as in the picture. Nella stagione calda, dopo aver smontato la parte invernale, arrotolare la copertura estiva d’emergenza all’interno della parte frontale e fissarla tramite i nastri D e il velcro laterale E.
  • Page 9 Cappuccio impermeabile da rimboccare intorno alla sella per proteggerla dalla pioggia durante la sosta; utilizzare la tracolla come ulteriore aggancio antivento. An elasticized waterproof cover can be pulled over the seat when the scooter is parked. Use the shoulder strap as an additional windshield hook.
  • Page 10 Pettorina con sgancio sicurezza Velcro regolabile. Chest cover with safety strap.
  • Page 12 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Manual de utilización...
  • Page 13 Avant de monter le produit, vérifier auprès du revendeur ou sur le site www.tucanourbano.com que le tablier Termoscud® est compatible avec le modèle du scooter. Pour une utilisation efficace et sûre du tablier, suivre scrupuleusement les instructions de montage: en cas de doutes, s’adresser à un personnel qualifié. Après le montage, s’assurer que le produit est bien positionné...
  • Page 14 BREVETTATO PATENTED S.G.A.S. (système breveté anti-flottements) avec nouvelle valve équipée de bouchon intégré et de fermeture à vis étanche. Adaptateur S.G.A.S. fourni pour gonfler avec la bouche/une pompe rend le gonflage hygiénique et évite la sortie d’air pendant la fermeture de la valve. Pour un fonctionnement optimal du système S.G.A.S., la pression ne doit pas dépasser 0,1 BAR / 1.3 PSI.
  • Page 15 Ce produit est équipé du système breveté HYDROSCUD® garantissant son imperméabilité et sa respirabilité. Le matériel externe et les coutures soudées sont hautement imperméables. Par ailleurs, une membrane supplémentaire est disposée à l’intérieur des couches pour assurer une double imperméabilité, même si le tissu externe est abîmé ou usé. Toutefois, il faut garder à l’esprit que l’imperméabilité...
  • Page 16 Détacher le velcro et le bouton automatique A. Despegar el velcro y el botón automático A.
  • Page 17 Détachez le velcro et ouvrir la fermeture éclair latérale B en déplaçant le curseur du bas vers le haut. Despegar el velcro y abrir la cremallera lateral B deslizando el cursor desde abajo hacia arriba. Après avoir détaché la fermeture éclair B, détachez le velcro et le bouton automatique C.
  • Page 18 Détachez les boutons automatiques D de la pièce centrale. Desenganchar los botones automáticos D de la pieza central.
  • Page 19 Pour maintenir la tension de la couverture d’été, utilisez la rallonge E en l’accrochant aux boutons automatiques comme dans l’illustration. Para mantener tensa la cubierta verano, utilizar la prolongación E enganchándola botones automáticos como se muestra en la figura. Pendant la saison chaude, après avoir démonté la partie hivernale, enroulez la couverture estivale d’urgence à...
  • Page 20 Gaine imperméable à fixer sur la selle pour la protéger de la pluie pendant les arrêts ; utilisez la Cappuccio impermeabile da rimboccare intorno bandoulière comme accroche anti-vent. alla sella per proteggerla dalla pioggia durante Funda impermeable que puede guardarse en la sosta;...
  • Page 21 Le tablier Termoscud® est doté d’un plastron avec une bandoulière à déclenchement de sécurité. Protección del pecho con cinta de seguri- dad.
  • Page 23 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Instruction manual BMW C400GT > 2018 R197 PRO...
  • Page 24 STEP E 2bis Le foto e i disegni sono puramente indicativi. Tucano Urbano si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto in qualsiasi momento, senza preavviso e senza obblighi di dover applicare tali modifiche su prodotti già venduti.
  • Page 25 Stendere Termoscud® sulla sella con i nastri 6 e 3 in avanti. Unfold Termoscud® on the scooter’s seat with straps 6 and 3 forward. 2bis 2bis R197 PRO...
  • Page 26 Togliere le viti 1, fissare il Termoscud® con le viti 1 smontate in precedenza. Remove the screws 1, fasten Termoscud® at the top with the previously removed screws 1. Torx T-25...
  • Page 27 Fissare Termoscud® da entrambi i lati, utilizzan- Torx T-25 do le stesse viti dello scooter, facendole passare attraverso i fori sui nastri 6. Fasten Termoscud® on both sides, using the scooter’s original screws, threading them through the holes at the end of straps 6. Fissare Termoscud®...
  • Page 28 Sfilare il perno in plastica facendo leva con un cacciavite piatto sullo scrivet originale. Estrarre il profilo esterno dello scrivet originale. Per fissarlo al coprigambe, inserirlo nel foro del nastro 2bis, infilando poi il perno in plastica fino in fondo. Remove the plastic pin playing on the original scrivet by means of a flat screwdriver.
  • Page 29 Agganciare i moschettoni dei nastri 2 al bordo inferiore della carrozzeria sotto la pedana. Fasten the hooks of the straps 2 to the edge of the bodywork under the footboard. R197 PRO...
  • Page 30 Tucano Urbano S.r.l. Via Dell’Annunciata, 21 20121 Milano - Italy...
  • Page 31 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Manual de istrucciones BMW C400GT > 2018 R197 PRO...
  • Page 32 STEP F STEP E 2bis Les photos et les dessins sont purement indicatifs. Tucano Urbano se réserve le droit de modifier ou améliorer le produit à tout moment, sans préavis et sans obligation d’apporter telles modifications aux produits déjà vendus.
  • Page 33 Dérouler Termoscud® sur la selle en mettant les rubans 6 et 3 en avant. Extienda el Termoscud® sobre el asiento del scooter, de manera que las cintas 6 y 3 queden hacia delante. 2bis 2bis R197 PRO...
  • Page 34 Déposer les vis 1. Fixer le Termoscud® en haut avec les vis 1 déposées au préalable. Desmontar los tornillos 1. Fijar el Termoscud® en la parte superior mediante los tornillos 1 previa-mente desmontados. Torx T-25...
  • Page 35 Fixer Termoscud® sur les deux côtés, à l’aide des Torx T-25 vis du scooter et les faire passer dans les trous pratiqués sur les sangles 6. Abroche el Termoscud® a ambos lados introdu- ciendo los tornillos que incorpora el scooter en los orificios que hay en los extremos de las cintas 6.
  • Page 36 Enlever le pivot en plastique en se servant comme levier d’un tournevis plat sur le scrivet original. Tirer le profil externe du scrivet original. Pour le fixer au tablier, l’introduire dans le trou de la sangle 2bis et enfiler le pivot en plastique jusqu’au fond. Retire el pivote de plástico que se encuentra sobre el mando original con un destornillador plano.
  • Page 37 Accrocher les mousquetons des rubans 2 au bord inférieur de la carrosserie sous le repose-pieds du scooter. Ate los enganches de las cintas 2 por debajo del reposapiés del scooter. R197 PRO...
  • Page 38 Tucano Urbano S.r.l. Via Dell’Annunciata, 21 20121 Milano - Italy...