Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Elements
Air Wall
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
video d'installazione
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
installation
video
ES
HANDLEIDING
RU
BRUGSANIVSNINGER
PL
vidéo d'installation
NL
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Elements Air Wall

  • Page 1 Elements Air Wall video d'installazione installation video vidéo d'installation INSTRUCTIONS BOOKLET LIBRETTO ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES HANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANIVSNINGER MODE D'EMPLOI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2 1200 IT - Modulo pannello 120 cm aspirazione centrale EN - Central suction 120 cm panel module DE - Modul Platte 120 cm zentrale Absaugung FR - Module panneau 120 cm aspiration centrale ES - Módulo panel 120 cm aspiración central RU - Панельный...
  • Page 3 1500 IT - Modulo pannello 150 cm aspirazione sinistra EN - Left suction 150 cm panel module DE - Modul Platte 150 cm linke Absaugung FR - Module panneau 150 cm aspiration gauche ES - Módulo panel 150 cm aspiración izquierda RU - Панельный...
  • Page 4 IT - Installazione su piano profondità 75 cm. Vista laterale. EN - Installation on top depth 75 cm. Side view. DE - Installation auf der Arbeitsplatte Tiefe 75 cm. Seitenansicht. FR - Installation sur un plan d'une profondeur de 75 cm. Vue de côté. ES - Instalación en encimera de 75 cm de profundidad.
  • Page 5 IT - Togliere il pannello dell’aspirazione (1). EN - Remove the suction panel (1). DE - Die Platte der Absaugung entfernen (1). FR - Enlever le panneau de l’aspiration (1). ES - Quite el panel de aspiración (1). RU - Снять панель всасывания (1). PL - Zdjąć...
  • Page 6 IT - Fissare la cappa al muro (3). EN - Fix the hood to the wall (3). DE - Die Haube an der Wand befestigen (3). FR - Fixer la hotte au mur (3). ES - Fije la campana a la pared (3). RU - Закрепить...
  • Page 7 IT - Posizionare il motore sotto il piano e FR - Positionner le moteur sous le plan et le PL - Umieścić silnik pod płytą i przymocować fissarlo alla cappa (5). fixer à la hotte (5). go do okapu (5). EN - Position the motor under the top and ES - Coloque el motor debajo de la placa y NL - Plaats de motor onder de plaat en beve-...
  • Page 8 IT - Connessione cavi di comando, luci e colle- FR - Connexion des câbles de commande, de PL - Przyłączenie kabli sterujących, świateł i gamento elettrico (7). lumières et de raccordement électrique (7). połączenie elektryczne (7). EN - Control, lighting and electrical connection ES - Conexión de cables de control, luces y co- NL - Aansluiting besturingskabels, verlichting cables (7).
  • Page 9 IT - Installazione filtro carbone-zeolite (opzionale). RU - Установка угольного цеолитного фильтра (дополнительного). EN - Installing the carbon-zeolite filter (optional). PL - Instalacja filtra węglowo-zeolitowego (opcjonalna). DE - Installation des Kohlenstoff-Zeolith-Filter (Option). NL - Installatie koolstof-zeolietfilter (optie). FR - Installation du filtre charbon-zéolite (en option). DA - Installation af zeolit-kulfilteret (valgfrit).
  • Page 10 Prima di installare la cappa verificare che la tensione ISTRUZIONI DI SICUREZZA di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Page 11 direttamente, essere causati a persone, cose ed Non accendere fiamme libere sotto la cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- questo libretto.
  • Page 12 In caso di : FUNZIONAMENTO • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
  • Page 13 Premere un tasto qualsiasi del radiocomando entro 5 secondi oppure seguire le istruzioni di associazione del piano ad induzione Falmec. RIPRISTINO CODICE DI FABBRICA la procedura è da effettuarsi in caso di cessione della cappa.
  • Page 14 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Page 15 SAFETY INSTRUCTIONS comply with European standards regarding radio antistatic properties. AND WARNINGS Installation operations are to be carried Before installing the hood, check that the electrical out by skilled and qualified installers in ac- mains power supply corresponds with what is report- cordance with the instructions in this book- ed on the identification plate located inside the hood.
  • Page 16 It is imperative that this instructions booklet is Do not carry out any cleaning operations when parts kept together with the equipment for any future of the hood are still hot. consultation. There can be a risk of fire if cleaning is not carried out If the equipment is sold or transferred to another per- according to the instructions and products indicated son, make sure that the booklet is also supplied so...
  • Page 17 FUMES DISCHARGE EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) TOUCH PUSHBUTTON PANEL In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a To access the push-button panel, the top panel must be opened: this acti- pipe, to an external output.
  • Page 18 VIA PUSHBUTTON PANEL press on the hood pushbutton panel for 2 seconds: the decimal point of the display flashes. Press any button on the radio control within 5 seconds or follow the Falmec induction hob pairing instructions. LIGHTING RESTORING DEFAULT CODE the procedure is to be carried out if the hood is disposed of, sold or transferred.
  • Page 19 ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT stalliert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, UND WARNHINWEISE Wind, etc.) ausgesetzt werden. Die Installation muss von kompetenten ELEKTRISCHE SICHERHEIT und qualifizierten Installateuren unter Be- folgung der Angaben der vorliegenden Die elektrische Anlage für den Anschluss Gebrauchsanweisung sowie unter Einhaltung der der Abzugshaube muss den geltenden gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen Normen entsprechen und mit einem Er-...
  • Page 20 nungsgasen beeinträchtigen. Diese Gase können sammenhängenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder möglicherweise zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen. Nach der Installation einer Dunstabzugshau- dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen. sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG...
  • Page 21 Abweichungen für Deutschland: INSTALLATION Wenn die Herdabzugshaube gleichzeitig mit Geräten betrieben wird, die mit einer Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem anderen Energie als elektrischem Strom betrieben werden, darf der negative Druck im Personal vorbehalten Raum 4 Pa nicht überschreiten (4 x 10-5 bar). Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (FILTRIEREND) SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE"...
  • Page 22 Taste der Druckknopftafel der Abzugshaube für 2 Sekunden: Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden eine beliebige Taste auf der Funksteue- rung oder folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln des Falmec-Induktions- kochfelds WIEDERHERSTELLUNG DES WERKSEINGESTELLTEN CODES das Verfahren muss bei Weitergabe der Abzugshaube ausgeführt werden.
  • Page 23 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusammen mit “unsortiertem Hausmüll”...
  • Page 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du pré- aux normes de sécurité...
  • Page 25 MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- toutes les parties de ce manuel avant d'utiliser pareil en enlevant la fiche ou en agissant...
  • Page 26 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE INSTRUCTIONS DE MONTAGE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) partie réservée uniquement à un personnel qualifié Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- La hotte peut être installée selon diverses configurations. reil du réseau électrique. Les phases de montage génériques valent pour toutes les installa- Veiller à...
  • Page 27 Appuyer sur n'importe quelle touche de la radiocommande dans les 5 secondes ou suivre les instructions d'association de la plaque à induction Falmec. RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE la procédure doit être effectuée en cas de cession de la hotte.
  • Page 28 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD una conexión a tierra según las normas de seguri- Y ADVERTENCIAS dad del país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra Las operaciones de instalación deben efec- interferencias radio. tuarlas instaladores competentes y cualifi- cados, siguiendo cuanto se indica en este Antes de instalar la campana, controle que la tensión manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 30 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual Controle las freidoras mientras las está...
  • Page 31 En caso de: FUNCIONAMIENTO • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
  • Page 32 2 segun- dos: el punto decimal de la pantalla parpadea. Pulse cualquier botón del radiomando antes de 5 segundos o siga las instruccio- nes de emparejamiento de la placa de inducción Falmec. RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA ILUMINACIÓN el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.
  • Page 33 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
  • Page 34 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключает- Установку должны выполнять квалифи- ся вытяжка, должна соответствовать цированные опытные установщики в со- действующим нормам и должна быть за- ответствии с указаниями настоящего ру- землена в соответствии с требованиями норм, ководства...
  • Page 35 другого устройства по удалению кухонных испаре- хобслуживание, выполняемые пользователем, не ний работа газовых приборов с отводом продук- должны осуществлять дети без присмотра. тов сгорания в дымоход должна быть проверена компетентным лицом для того, чтобы убедиться в МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТА- отсутствии...
  • Page 36 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ (раздел предназначен только квалифицированному персоналу) раздел предназначен только квалифицированному персоналу Перед проведением любых операций на вытяжке следует от- Вытяжку можно устанавливать в различных конфигурациях. ключить прибор от сети электропитания. Общие этапы монтажа действительны для всех типов установ- Проверьте, что...
  • Page 37 Извлечение и установка металлических жироулавливающих фильтров опи- нажать клавишу кнопочной панели вытяжки на 2 секунды: сана в инструкциях по установке. десятичная точка на дисплее мигает. Нажмите любую кнопку на пульте дистанционного управления в течение 5 секунд или следуйте инструкциям по сопряжению индукционных варочных панелей Falmec.
  • Page 38 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож- но...
  • Page 39 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- Prace instalacyjne powinny być wykony- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- wane przez kompetentnych i wykwalifiko- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z wanych instalatorów, jak wskazano w ni- przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa niejszej instrukcji...
  • Page 40 OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarów- konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmu- no Państwa jak i innych osób. Przed użyt- jąc wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. kowaniem urządzenia oraz przed jego czyszcze- niem należy zatem przeczytać...
  • Page 41 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. urządzenie od sieci elektrycznej. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich typów in- Upewnić...
  • Page 42 2 sekundy: punkt dziesiętny na wyświetlaczu miga. Nacisnąć na dowolny przycisk na pilocie zdalnego sterowania w ciągu 5 sekund lub wykonać instrukcje łączenia płyty indukcyjnej Falmec. PRZYWRÓCENIE KODU FABRYCZNEGO procedurę należy wykonać w przypadku odstąpienia okapu.
  • Page 43 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elek- tryczny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niesegregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
  • Page 44 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De kap niet buitenshuis installeren of op plaatsen EN WAARSCHUWINGEN waar deze aan weersinvloeden (regen, wind, enz.) is blootgesteld. De installatie moet door bekwame en gekwalificeerde installateurs worden uit- ELEKTRISCHE VEILIGHEID gevoerd volgens de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving van de gelden- De elektrische installatie waarop de kap de normen.
  • Page 45 Deze gassen kunnen potentieel resulteren in koolmo- WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRU- noxidevergiftiging. Na de installatie van een afzuigkap IK EN DE REINIGING of een ander systeem voor de extractie van kookdam- pen, moet de werking van gastoestellen getest worden Voordat u de reiniging of het onderhoud door een competent persoon om er zeker van te zijn dat gaat uitvoeren, dient u het toestel uit te geen terugstroming van verbrandingsgassen optreedt.
  • Page 46 ELEKTRISCHE AANSLUITING MONTAGE-INSTRUCTIES (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aanslu- dit deel is uitsluitend voorbehouden aan gekwalificeerd personeel iting) De afzuigkap kan in verschillende configuraties worden gebruikt. Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u hande- De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de lingen gaat uitvoeren.
  • Page 47 Druk binnen 5 seconden op een willekeurige toets op de afstandsbediening of volg de koppelingsinstructies van de inductiekookplaat van Falmec. HERSTEL FABRIEKSCODE de procedure moet uitgevoerd worden als de kap wordt afgestaan.
  • Page 48 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak, dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, dit betekent een “Afval- stof afkomstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijge- volg niet met ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijke afval”), maar afzonderlijk moet worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor...
  • Page 49 SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- petente og kvalificerede installatører, iføl- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal ge beskrivelserne i dette hæfte og under være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- overholdelse af gældende normer.
  • Page 50 i dette hæfte. Udfør aldrig rengøring heraf, når dele af emhætten Det er meget vigtigt, at denne brugsanvisning stadig er varme. opbevares sammen med apparatet til fremtidig Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- brug. rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, ledning, kan der forekomme risiko for brand.
  • Page 51 RØGAFTRÆK EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) KONTROLPANEL TOUCH På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri gennem et udledningsrør. Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet til et eksternt udtag via en rørføring. For at få...
  • Page 52 2 sekunder: decimaltegnet på displayet blinker. Tryk på en vilkårlig knap på fjernbetjeningen inden for 5 sekunder, eller følg in- struktionerne for parring af Falmec induktionskogeplader. BELYSNING Emhætten er udstyret med højeffektive lysdiodespots med lavt strømforbrug og GENDANNELSE AF FABRIKSKODE meget lang holdbarhed under normale driftsforhold.
  • Page 53 NOTE - NOTES...
  • Page 54 NOTE - NOTES...
  • Page 55 NOTE - NOTES...
  • Page 56 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...