Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Tischbohrmaschine / Bench Pillar Drill / Perceuse d'établi
PTBM 400 B1
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
Perceuse d'établi
Traduction des instructions d'origine
Wiertarka stołowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stolová vŕtačka
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Taladro de columna
Traducción del manual de instrucciones original
Asztali fúrógép
Az originál használati utasítás fordítása
Stolna bušilica
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Настолна бормашина
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 499273_2204
Bench Pillar Drill
Translation of the original instructions
Tafelboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Stolní vrtačka
Překlad originálního provozního návodu
Bænkboremaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Trapano a colonna
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Namizni vrtalni stroj
Prevod originalnega navodila za uporabo
Bormașină cu suport
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επιτραπέζιο δράπανο
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PTBM 400 B1

  • Page 1 Tischbohrmaschine / Bench Pillar Drill / Perceuse d’établi PTBM 400 B1 Tischbohrmaschine Bench Pillar Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse d’établi Tafelboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wiertarka stołowa Stolní vrtačka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 26 27...
  • Page 40 Sommaire Sélectionner la profondeur de perçage ........50 Introduction ....... 40 Changement d‘outil ......51 Fins d’utilisation ......41 Percer ...........51 Réglage du laser ......51 Description générale ....41 Volume de la livraison ....41 Insertion/remplacement des piles Description du fonctionnement ..41 du laser ........51 Remarques générales......52 Vue d‘ensemble ......41 Caractéristiques techniques ..
  • Page 41: Fr Be

    Fins d’utilisation Vis de fixation Piles 2 x 1,5 V, format AAA La perceuse d‘établi est conçue pour le per- 5 vis de montage çage dans le métal, le bois, le plastique et 2 écrous le carrelage. Des forets à embouts cylindri- 4 rondelles ques d‘un diamètre de perçage de 1,5 mm 2 rondelles élastiques...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    être utilisée comme moyen de compa- raison entre un outil électrique et un autre. techniques La valeur d‘émissions sonores indiquée Perceuse d‘établi ..PTBM 400 B1 peut également être utilisée pour une éva- Tension d’entrée luation préliminaire de l‘exposition.
  • Page 43: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. AVERTISSEMEnT! Lors de l‘utilisation d‘outils élec- triques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque Attention ! - Rayon laser de feu, de choc électrique et de Ne pas fixer le rayon ! blessure des personnes, y compris...
  • Page 44: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité ronnement soumis à un risque générales d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflamma- Avertissement! Lors de l‘utilisation d‘outils électriques, il convient de bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la toujours respecter les consignes de sécurité...
  • Page 45: Securite Des Personnes

    arêtes ou des parties en mouve- prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc vous ne le connectiez à l‘ali- électrique. mentation en courant et / ou à e) Si vous travaillez avec un outil l‘accumulateur, le portiez ou le électrique en plein air, utilisez...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    4) Utilisation et manipulation de entretenus. f) Maintenez les outils coupants l‘outil electrique: aiguisés et propres. Les outils tran- a) ne pas forcer l´outil. Utilisez chants bien entretenus ayant des bords pour votre travail l‘outil élec- de coupe aiguisés se coincent moins et trique le mieux adapté.
  • Page 47: Autres Consignes De Sécurité

    pièces à usiner trop petites pour tels qu’une brosse ou un cro- chet pour retirer les copeaux. Le être serrées en toute sécurité. Le maintien de la pièce à usiner avec la contact avec des pièces en rotation ou main pourrait provoquer des blessures. des copeaux de perçage peut causer des blessures.
  • Page 48: Montage

    • Ne pas surcharger les piles ! en contact avec les yeux et la bouche. • Ne pas mélanger les anciennes et les Consultez immédiatement un médecin nouvelles piles, ainsi que des piles de si c‘est le cas. type ou de fabricant différent ! Rempla- •...
  • Page 49: Opération

    Mise en place serrage (16) sur le côté à l‘aide de la clé Allen (31) fournie. 5. Vissez les trois bras de levage Posez la perceuse à colonne sur un surface pour perçage sur le guidage de solide. Avant la mise en service, vissez la machine sur le support.
  • Page 50: Vitesses De Rotation Recommandées Pour Différents Matériaux Et Tailles De Perçage

    gence (37). L‘appareil ne peut pas 3. Dévissez les deux écrous de blocage (4) de l’unité moteur (5) avec une clé être allumé si le capot d‘engrenage plate (taille 14 mm, non comprise dans (1) n‘est pas correctement fermé. le matériel livré). 4.
  • Page 51: Changement D'outil

    zéro de l‘échelle. de copeaux nécessaires pour atteindre 4. Tournez ensuite l‘échelle à la profon- la profondeur souhaitée. 6. Repositionnez doucement l‘outil sur la deur de perçage souhaitée et resserrez la vis de réglage (29). position de butée. 5. Repositionnez la broche de perçage Réglage du laser (20) sur la position de sortie.
  • Page 52: Remarques Générales

    Remarques générales Arrêt d‘urgence : Appuyez sur le bouton d‘arrêt d‘urgence La poussée et la vitesse de rotation (24). de la broche sont déterminantes pour la durée de vie de l‘outil. Après avoir actionné la commutation d’arrêt d’urgence, appuyez sur le - La vitesse de coupe se calcule par la bouton-poussoir Marche (27) pour remettre l’appareil en marche.
  • Page 53: Nettoyage

    Rangement Faites effectuer tous les tra- vaux qui ne sont pas men- • Rangez l’appareil à un endroit sec et tionnés dans cette description technique par un atelier spé- protégé de la poussière et surtout hors cialisé. Utilisez exclusivement de la portée des enfants. •...
  • Page 54: Pièces De Rechange / Accessoires

    Les machines n’ont pas leur place de l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés en fin dans les ordures ménagères. de vie. Cela permet de garantir une va- Éliminez les piles selon les prescrip- lorisation écologique et respectueuse des tions locales. Restituez les piles à un ressources.
  • Page 55: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche Absence de tension de réseau, le cas échéant réparation par un réseau Les fusibles fonctionnent électricien Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche (27) / Réparation par le service après-vente Interrupteur Arrêt (26) dé-...
  • Page 56: Garantie - France

    Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 57 recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière prises et non autorisées par notre succur- dont celui-ci est apparu soient explicités par sale, la garantie prend fin. écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, Les pièces détachées indispensables à...
  • Page 58: Garantie - Belgique

    indiquée, accompagné du justificatif plicités par écrit dans un bref courrier. d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 59: Marche À Suivre Dans Le Cas De Garantie

    Service Réparations Marche à suivre dans le cas de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions ter par notre service, des réparations qui ne suivantes : font pas partie de la garantie. Nous vous •...
  • Page 293: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse d’établi de construction PTBM 400 B1 Numéro de série 000001 - 045000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Page 307 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rozvinuté náčrtky • Rysunek samorozwijający Nákresy explózií • Eksplosionstegning Plano de explosión • Disegno esploso Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Чертеж в перспектива • Επί μέρouς σχεδιαγράμματα...

Ce manuel est également adapté pour:

499273 2204

Table des Matières