Liens rapides

Balance de levage
MANUEL D'UTILISATION
MHS2710
Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions
d'utilisation.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Charder MHS2710

  • Page 1 Balance de levage MANUEL D'UTILISATION MHS2710 Veuillez garder le manuel d'instructions à portée de main et suivre les instructions d'utilisation.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles graphiques sur l'é tiquette/l'emballage ..........3 I. Notes de sé curité ............6 A. Informations générales ........... 6 B. Directives EMC et dé claration du fabricant ....10 II. Installation .............. 15 A. Avertissement de sécurité ........15 B.
  • Page 3: Explication Des Symboles Graphiques Sur L'étiquette/L'emballage

    Explication des symboles graphiques sur l'étiquette/l'emballage Signification Texte/Symbole Attention, consulter les documents joints avant utilisation Collecte séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques, conformément à la directive 2002/96/CE. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers Nom et adresse du fabricant de l'appareil, ainsi que l'année/le pays de fabrication Lire attentivement le manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation, et suivre les instructions d'utilisation...
  • Page 4 L'appareil est conforme aux directives CE (modèles vérifiés uniquement) M: É tiquette de conformité conformément à la directive 2014/31/UE pour les instruments de pesage à fonctionnement non automatique 20: Année au cours de laquelle la vérification de conformité a été effectuée et l'étiquette CE appliquée.
  • Page 5 Ce manuel d'utilisation est protégé par la loi internationale sur le droit d'auteur.Tout le contenu est sous licence et l'utilisation est soumise à une autorisation écrite de Charder Electronic Co., Ltd. (ci-après Charder).) Charder n'est pas responsable des dommages causés par un non-respect des exigences énoncées dans ce manuel.
  • Page 6: Notes De Sécurité

    I. Notes de sécurité A. Informations générales Merci d'avoir choisi cet appareil médical Charder. Il est conçu pour être facile et simple à utiliser, mais si vous rencontrez des problèmes non traités dans ce manuel, veuillez contacter votre partenaire de service Charder local.
  • Page 7 (a) d'au moins 20 ans (b) Connaissances minimales: - Ê tre capable de lire à un niveau de lycée et de comprendre les chiffres arabes (par exemple : 1, 2, 3, 4...) - Connaissances de base en hygiène - Formé à l'utilisation de l'appareil - Lire le manuel d'instructions (c) Langue - Capable de lire la langue du manuel d'instructions et les...
  • Page 8 Toutes les op é rations de maintenance, d'inspection technique et de réparation doivent être effectuées par un partenaire de service agréé Charder, en utilisant des accessoires et des piè ces de rechange Charder d'origine. Charder n'est pas responsable des dommages résultant d'un entretien ou d'une utilisation incorrects.
  • Page 9 Rapport d'incident Tout incident grave survenu en relation avec l'appareil doit ê tre signalé au fabricant, au représentant de l'UE (si l'appareil est utilisé dans un É tat membre de l'UE) et à l'autorité com étente de l'É tat membre de l'utilisateur/sujet.
  • Page 10: Directives Emc Et Déclaration Du Fabricant

    B. Directives EMC et déclaration du fabricant Conseils et dé claration du fabricant - é missions é lectromagné tiques produit destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. É...
  • Page 11 Conseils et dé claration du fabricant – immunité é lectromagné tique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. I EC 60601 É...
  • Page 12 Conseils et dé claration du fabricant – immunité é lectromagné tique Le produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du produit doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité Niveau de Niveau de Guide sur...
  • Page 13 Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les téléphones radio (cellulaires/sans fil) et les radios mobiles terrestres, amateur radio, SUIS et FM radio diffuser et la télé diffuser ne peut pas être prédit théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique dû...
  • Page 14 Distance de sé paration recommandé e entre é quipement de communication RF portable et mobile et le produit Le produit est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrô lées. Le client ou l'utilisateur du produit peut contribuer à...
  • Page 15: Installation

    II. Installation A. Avertissement de sécurité La balance é lé vatrice ne doit PAS s'incliner à aucun moment 1. La balance é lé vatrice NE DOIT PAS s'incliner lorsqu'elle est installé e sur le systè me de levage du patient. Si la balance élévatrice est inclinée et pas complètement verticale lors de son installation, les joints de la balance élévatrice se plieront.
  • Page 16 risque de casse s'applique. IMPORTANT : Si une inclinaison ou une flexion est observé e à tout moment, la balance é lé vatrice ne DOIT PAS ê tre utilisé e. Inspectez les joints de cardan avant utilisation pour dé tecter tout signe de dommage ou de desserrage.
  • Page 17 (Modèle à cardan non rotatif MHS2500I / MHS2600I / MHS2700) Les joints à cardan des bascules élévatrices MHS2510I / MHS2610I / MHS2710 (avec joints à cardan rotatifs ) pivotent, mais uniquement horizontalement . S'ils peuvent être tourné s manuellement dans une autre direction, cela signifie que les joints sont endommagés et que la bascule élévatrice ne doit PAS être...
  • Page 18 1. La rotation doit ê tre effectué e par un systè me de levage de patient pivotant librement à 360 degré s. Même si les balances élévatrices MHS2510I / MHS2610I / MHS2710 avec joints à cardan à rotation horizontale sont utilisées, la rotation doit être effectué...
  • Page 19 Nylock doivent ê tre vissé es fermement conformé ment aux spé cifications Nylock doivent être fixé es conformément à la procédure d'assemblage correcte. Préparez un tournevis hexagonal et une clé dynamométrique. 1. Maintenez/fixez un cô té à l'aide d'un tournevis 2.
  • Page 20 Vé rifiez que toutes les vis sont bien serré es Non. Article Quantité Vis hexagonale Nylock 2 vis par joint Vis de butée 1 vis par joint Stopper screw must be fully tightened all the way in.
  • Page 21: Insertion Des Piles

    Lorsque le voyant du port est vert fixe , la batterie est complètement chargé e. Charging Port IMPORTANT (AVIS DE SÉ CURITÉ ) : La charge ne doit être effectuée qu'avec un chargeur Charder ◼ approuvé . La charge doit être effectuée dans une zone à l’abri des ◼...
  • Page 22 N’essayez pas de charger une batterie gonflée ou bombée. ◼ Les piles doivent être stocké es dans un endroit frais et sec ◼ lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Si vous les utilisez fréquemment, les batteries peuvent être ◼ stockées complètement chargé es. Cependant, pour maximiser leur durée de vie, il est déconseillé...
  • Page 23: Fonctions Des Indicateurs Et Des Touches

    III. Fonctions des indicateurs et des touches Indicateur d'appareil ( modè le OIML 3 touches ) Gross weight Hold function Net weight BMI function active active Weight in kg d'unité à 3 touches ) BMI function Weight in lb Net weight Hold function active (Unit model only)
  • Page 24 Fonction clé (modèle OIML à 3 touches) : Allumer ou éteindre . Réinitialiser l'affichage à 0,0 kg . Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour éteindre . Appuyez pour augmenter la taille en mode BMI. 2. △ : Appuyez pour diminuer la taille en mode IMC.
  • Page 25: Utilisation De L'appareil

    IV. Utilisation de l'appareil A. Fonctionnement de base Allumez l'appareil à l'aide de la touche. L'appareil effectuera automatiquement un auto-étalonnage en affichant la version du logiciel. Une fois que « 0,00 kg » apparaît sur l’indicateur, l’appareil est prêt pour la mesure. Remarque : Si «...
  • Page 26: Bmi

    C. BMI 1. En mode normal, maintenez la touche enfoncée pour accé der au mode IMC. 2. L'écran affiche la dernière hauteur enregistrée. Les chiffres clignotent. 3. Appuyez sur la touche pour augmenter la hauteur, [ △ ] pour diminuer la hauteur. Maintenez la touche enfoncée pour accélérer.
  • Page 27: Tare

    D. Tare La fonction tare permet à l'utilisateur de déduire le poids des objets du ré sultat de mesure de l'appareil. 1. Placez l’objet à tarer sur l’élingue. 2. Appuyez sur la touche lorsque le symbole stable apparaî t sur l'indicateur. L'é cran affichera « 0,00 kg » . 3.
  • Page 28: Configuration De L'appareil

    V. Configuration de l'appareil Modèle OIML à 3 clés Lorsque l' appareil est allumé, appuyez sur la touche △ maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes , jusqu'à ce que l'écran affiche « SET » , suivi de la version du logiciel . Dans le menu de configuration de l'appareil : pour basculer vers l'option de menu suivante pour confirmer la sélection / entrer dans le sous-menu...
  • Page 29 Modè le d'unité à 3 clé s Lorsque l' appareil est allumé, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncé e pendant environ 3 secondes , jusqu'à ce que l'écran affiche « SET » , suivi de la version du logiciel. Dans le menu de configuration de l'appareil : pour basculer vers l'option de menu suivante pour confirmer la sélection / entrer dans le sous-menu...
  • Page 30: Connexion Sans Fil

    VI. Connexion sans fil Si l'appareil est équipé d'un module sans fil, celui-ci sera activé automatiquement à la mise sous tension de l'appareil. Veuillez consulter les instructions du logiciel sans fil Charder pour plus de détails.
  • Page 31: Dépannage

    VII. Dépannage Avant de contacter votre distributeur Charder local pour un service de réparation, nous vous recommandons de prendre en compte les procédures de dépannage suivantes : Auto-inspection 1. L'appareil ne s'allume pas Si la batterie est épuisée, remplacez-la par des piles neuves ◼...
  • Page 32: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Message d'erreur Raison Action Avertissement de Remplacer les piles batterie faible La tension de la batterie est trop faible pour faire fonctionner l'appareil Surcharge Réduisez le poids sur La charge totale dé la plate-forme de passe la capacité mesure et réessayez maximale de l'appareil L'erreur est géné...
  • Page 33: Spécifications Du Produit

    VIII. Spécifications du produit A. Informations sur l'appareil Modè le MHS2710 Capacité Pré cision ± 150g 150 kg x 0,1 kg ± 150g 175 kg x 0,1 kg ± 150g 200 kg x 0,1 kg Capacité ± 150g 230 kg x 0,1 kg Mesure du ±...
  • Page 34: Données Techniques Des Joints

    Données techniques des joints SS-6381 16mm SS-7121 18.5mm SS-6384 13mm SS-6385 12mm SS-6662 14mm SS-6663 24mm SS-6664 30mm SS-7122 6mm SS1-0681 24mm SS1-0691 29mm SS-00058 7.7mm SS1-0641 12mm...
  • Page 35 REMARQUE ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________ ____________________________________________________...
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    IX. Déclaration de conformité Ce produit a été fabriqué conformément aux normes europé ennes harmonisées, conformé ment aux dispositions des directives mentionnées ci-dessous: (EU) 2017/745 Rè glement relatif aux dispositifs mé dicaux Directive 2014/31/EU sur les instruments de pesage à fonctionnement non automatique (modèles OIML uniquement) RoHS Directive 2011/65/EU and Directive Dé...

Table des Matières