Page 1
Mode d'emploi Manual de instrucciones Transmetteur de température numérique, type T38.x Transmisor de temperatura digital, modelo T38.x full assessment SIL 2 IEC 61508 / IEC 61511 Montage en tête Montage sur rail type T38.H type T38.R...
Diagnostic d’erreur ..... . 33 Configuration de plusieurs instruments de manière identique ..33 WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 4
11.2 Mise au rebut ......45 12. Spécifications 13. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi type T38.x...
évitée. AVERTISSEMENT … indique une situation présentant des risques susceptibles de provoquer des brûlures dues à des surfaces ou liquides chauds si elle n’est pas évitée. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Le transmetteur de température de type T38.x est un transmetteur universel, configurable à l’aide du protocole HART®, à utiliser avec des sondes à résistance (RTD), des thermocouples (TC), des résistances et des sources de tension, ainsi que des potentiomètres. WIKA mode d'emploi type T38.x...
En cas d’utilisation non conforme ou de fonctionnement de l’instrument en dehors des spécifications techniques, un arrêt et contrôle doivent être immédiatement effectués par un collaborateur autorisé du service de WIKA. → Pour les limites de performance voir chapitre 12 “Spécifications”.
Respecter les indications concernant l’équipement de protection individuelle dans la zone de travail. L’équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l’utilisateur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Eviter les influences suivantes : Lumière solaire directe ou proximité d’objets chauds ou de sources de chaleur à ■ l’origine de perturbations Vibrations mécaniques, chocs mécaniques (mouvements brusques en le posant) ■ Suie, vapeur, poussière et gaz corrosifs ■ WIKA mode d'emploi type T38.x...
Signalisation à la sortie analogique selon NAMUR NE43 ■ Signalisation de rupture de sonde selon NAMUR NE89 (surveillance de la corrosion ■ du raccordement du capteur) Auto-surveillance et diagnostics d’instruments de terrain en conformité avec ■ NAMUR NE107 WIKA mode d'emploi type T38.x...
à la terre et mis également à la terre sur le côté du T38.R. ▶ Lors de l’installation, assurer une liaison équipotentielle de sorte qu’aucun courant de compensation ne puisse circuler par le blindage. Pour cela, respecter surtout les prescriptions d’installation pour les zones présentant des risques d’explosion. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 15
Point de non isolé mesure non isolé Doigt de gant Pour la mise à la terre du transmetteur de avec capteur température de type T38.x, voir les instructions de sécurité 5.1 “Mise à la terre”. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 16
Fil du capteur Liaison équipotentielle Point de T38.x mesure non isolé Pour la mise à la terre du transmetteur de température de type T38.x, voir Capteur chapitre 2 “Sécurité” Blindage de mise à la terre WIKA mode d'emploi type T38.x...
Epaisseur de la plaque ronde en mm [po] Plaque ronde Avant le vissage, vérifier la longueur de la vis : Insérer la vis dans la pièce ronde et vérifier si la longueur est de 4 mm [0,16 po]. WIKA mode d'emploi type T38.x...
■ Limites de sortie 1 point) ■ Signalisation Identifications ■ ■ Surveillance de la tension aux bornes Mise à l’échelle à 2 points ■ ■ Surveillance de l’étendue de mesure ■ Courbe caractéristique personnalisée ■ WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 19
Le signal de sortie 4 … 20 mA fournit la différence entre les valeurs du capteur 1 et du capteur 2 ou entre les valeurs du capteur 2 et du capteur 1. Si un capteur est défectueux, un signal d’erreur sera activé. WIKA mode d'emploi type T38.x...
En cas de dépassement de la valeur limite définie, une erreur est signalée. WIKA True Drift Detection est possible uniquement en combinaison avec un capteur de dérive WIKA correspondant.
5.3.2 Configuration avec l’ordinateur Pour configurer le transmetteur, un logiciel de configuration et un modem adapté sont toujours nécessaires. WIKA propose deux variantes différentes : 1. Le logiciel de configuration WIKAsoft-TT (voir chapitre 5.3.4 “Logiciel de configuration WIKAsoft-TT”) associé à l’unité de programmation type PU-548, voir chapitre 5.3.3 “Unité...
(AMS Trex) ® La sélection des fonctions d’instrument est réalisée avec le communicateur HART ® au moyen de différents niveaux de menu et d’un arbre de configuration HART (voir chapitre 5.4 “Arbre de configuration HART®”). WIKA mode d'emploi type T38.x...
Configuration détaillée possibles, y compris celles des réglages de base mais sans configurations guidées. Contient uniquement des commandes de lecture et Révision donc aucun paramètre de configuration éditable. Les valeurs statiques et modifiables sont ici séparées. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Information Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer Device Variables DV2: Device temperature Measure Process data status Limit status Information Drag pointer Drag pointer min Drag pointer max Reset drag pointer WIKA mode d'emploi type T38.x...
PV / Range Lower Range Upper Range PV unit Sensor Range Lower Sensor Range Upper Apply values PV Damping Value Sensor selection Sensor 1 Sensor type Connection CJC mode Sensor 2 Primary Variable PV mapping Write protection WIKA mode d'emploi type T38.x...
Table date LinTab points Input unit Lower Input low Transducer Input high Limit Output unit Upper Output low Transducer Output high Limit Use CJC Edit parameter View table Edit table Show Graph CvD parameter set 2 WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 27
Status NE 107 Field Device mapping Status Device specific Sensor 1 status Status 1 Sensor 2 status Dual sensor status Device specific PV status status 2 Generic status Standardized status Reset condensed status map WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 28
Software revision Device revision Hardware revision Device identifier Number response preambles number of DVs User configuration Device Operation Hours Config change counter Config Checksum A la livraison, la cartographie dépend de la fonctionnalité du capteur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 29
Des symboles spéciaux figurent à gauche de l’affichage de valeur principal. Explication des symboles Symbole Signification Symbole "Attention" Affichage d’une panne Touche La protection en écriture du transmetteur est activée. WIKA mode d'emploi type T38.x...
(0 = désactivée ; 1 = activée) : Protection en écriture Protection en écriture Protection en écriture ® matérielle logicielle (HART globale La protection en écriture matérielle (cavalier de pontage) ne peut pas être utilisée en combinaison avec l’afficheur. WIKA mode d'emploi type T38.x...
4. La lecture de la somme de contrôle ne remplace pas un test/une vérification du fonctionnement correct sur le terrain. Pour obtenir plus d’informations sur la configuration, voir chapitre 1 “Généralités”, “Contact”. WIKA mode d'emploi type T38.x...
T38.x", numéro d’article 14632140. 7. Logiciel de configuration WIKAsoft-TT Pour l’installation, veuillez suivre les instructions habituelles d’installation. La version actuelle du WIKAsoft-TT est téléchargeable gratuitement sur www.wika.com. 7.1 Démarrer le logiciel Lancer le logiciel de configuration en double-cliquant sur l’icône WIKAsoft-TT.
4. [option] Activer la protection en écriture Tous les instruments suivants 1. “Chargement des données de l’instrument” 2. [option] Modifier les paramètres souhaités, par exemple numéro d’identification 3. "Enregistrement sur l’instrument" 4. [option] Activer la protection en écriture WIKA mode d'emploi type T38.x...
L’isolation galvanique fonctionnelle existante dans l’appareil n’est pas appropriée pour garantir une protection contre une décharge électrique selon la norme EN 61140. Altitude maximale d’utilisation : 5.000 m [16.404 ft] au dessus du niveau de la mer. WIKA mode d'emploi type T38.x...
(< 10,5 V), une erreur continue est signalée en sortie (< 3,6 mA). Pour le redémarrage, une réinitialisation du transmetteur et une tension au niveau des bornes de ≥ 10,5 V en mode de mesure sont nécessaires. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Lors de l’activation avec 24 V et une charge de 500 Ω, l’alimentation auxiliaire doit être augmentée de 4 V/s, sinon le transmetteur de température reste dans un état de sécurité à 3,5 mA. WIKA mode d'emploi type T38.x...
être causées, voir chapitre 5.3 “Configuration”. Si la compensation du point de référence est utilisée avec une sonde à résistance externe (connexion à 2 fils), celle-ci doit être raccordée aux bornes et . WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 39
électrique et des capteurs, voir le chapitre 12 “Spécifications”. En l’absence de second capteur, configurer le capteur 2 sur le type de capteur "Non utilisé" (un capteur unique est toujours le capteur 1). WIKA mode d'emploi type T38.x...
Cartographie des erreurs dans la CMD48 conformément à NAMUR NE107 Priorité Acronyme Etat condensé Elevé Défaut (la valeur mesurée n’est plus valide) Moyen Test de fonctionnement (pour simulation) Moyen Hors spécification Entretien requis (la valeur mesurée est toujours valide) Aucun effet Indéfini WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 41
M (F) ligne trop élevée E1030 PV cjc err Défaut de jonction froide E1033 Drift2 lim Surveillance de la M(F) M (F) dérive (True Drift Detection) E1032 Drift1 lim Surveillance de la M(F) M (F) dérive WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 42
F (M) N (F,M) la température ambiante E9001 Tamb disp Température ambiante inadmissible (en dehors des spécifications sur l’afficheur) E9002 Display err Expiration du délai de communication sur l’afficheur 1) Valeurs entre parenthèses = options supplémentaires. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 43
La valeur de courant est correcte Charge trop élevée pour les faibles valeurs de température, mais trop basse pour des températures plus élevées Erreur de linéarisation du Valeurs de température correctes capteur/transmetteur uniquement dans les limites de mesure WIKA mode d'emploi type T38.x...
En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d’être retournés. Pour retourner l’instrument, utiliser l’emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Danger vital dû à la perte de la protection contre les explosions Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut conduire à la perte de la protection contre les explosions. ▶ Correspondre aux valeurs limites et instructions suivantes. WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 46
1) Le transmetteur peut être configuré sous ces valeurs limites, mais cela n’est pas recommandé en raison de la perte de précision. 2) Ce mode de fonctionnement n’est pas permis pour l’option SIL. 3) R : 1 ... 35 kΩ total WIKA mode d'emploi type T38.x...
Externe avec Pt100 ■ Valeur fixe avec spécification de température fixe ■ Désactivé ■ Gestion de version selon NAMUR NE53 Version T38.x version DD (Device Description) ® instrument HART correspondante 1.0.1 Dev v1, DDv1 WIKA mode d'emploi type T38.x...
°C [+32 °F] : ou 0,05 % ±(0,1 K + 0,02 % ±(0,4 K + 0,2 % |VM|) de VM, |VM|) VM > 0 °C [+32 °F] : la valeur ±(0,4 K + 0,04 % VM) supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 49
VM > 0 °C [32 °F] : 6 µV / 1.000 Ω ±20 µV (Cu-CuNi) ±(0,07 K + 0,01 % ±(0,4 K + 0,01 % VM) ou 0,05 % de VM, la valeur supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 50
±(0,85 K + 0,1 % |VM – s’applique 400 K|) Capteur mV ±(2 μV + 0,02 % |VM|) ±(10 μV + 0,03 % |VM|) 6 µV / 1.000 Ω ±20 µV ou 0,05 % de VM, la valeur supérieure s’applique WIKA mode d'emploi type T38.x...
CEI 60584, DIN 43710, GOST R 8.585 - 2001 La charge admissible dépend de la tension d’alimentation de Charge R la boucle. ® Avec HART ≤ (U - 10,5 V) / 0,022 A avec R en Ω et U en V WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 52
7,6 → Pour obtenir plus d’informations, voir chapitre 5.3.8 “Signal HART®” ® Logiciel d’intégration Logiciel d’intégration et pilote d’instrument HART → Téléchargeable gratuitement sur www.wika.com Logiciel de configuration WIKAsoft-TT WIKA → Téléchargeable gratuitement sur www.wika.com Configuration Linéarisation de l’utilisateur Enregistrer les caractéristiques du capteur spécifiques au client...
Page 53
3 fils Surveillance de la différence de résistance entre les lignes 2 & 3 et les lignes 5 & 6. Une erreur est signalée en cas de différence > 0,5 Ω. Thermocouple > 10 kΩ Lmax WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 54
(Ne peut pas être sélectionné pour la fonctionnalité du capteur “Différence” puisque le signal de sortie décrit déjà la valeur différentielle). WIKA True Drift Detection La technologie WIKA True Drift Detection est une combinaison spécifique de capteurs qui assure la surveillance continue d’un capteur de résistance.
Page 55
1.500 VAC, (50 Hz / 60 Hz); 60 s niveau de la sortie analogique) 1) La surveillance de la résistance de ligne peut être désactivée (ne s’applique pas à SIL). En cas de dépassement, les caractéristiques de précision indiquées ne s’appliquent plus. WIKA mode d'emploi type T38.x...
2) Version spéciale, ne convient pas à la version montée sur rail 3) Ne convient pas à la version montée sur rail → Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA TE 38.01 et la documentation de commande.
Zone 0, 1 gaz Ex ia [ia Ga] IIC T6...T4 Gb sur rail Zone 20, 21 Ex ia [ia Da] IIIC T135 °C Db poussière - Ex e Zone 2 gaz Ex ec IIC T6...T4 Gc WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 58
Instruments de terrain pour des applications standard en conformité avec ■ NAMUR NE131 Certificats (option) Certificats Certificats Relevé de contrôle 2.2 ■ Certificat d’inspection 3.1 ■ Etalonnage Certificat d’étalonnage DAkkS (équivalent COFRAC) → Pour les agréments et certificats, voir site Internet WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 59
Version montée sur rail, type T38.R Rail Mounting version, model T38.R Abmaße in mm Schienenmontagetransmitter, Modell T38.R (Abmaße in Zoll) 17,6 [3.9] [0.693] Dimensions in mm 14572781.01 (Dimensions in inches) Abmaße in mm (Abmaße in Zoll) WIKA mode d'emploi type T38.x...
WIKAsoft-TT Facile à utiliser Affichage d’état par LED Exécution compacte Pas besoin de tension d’alimentation supplémentaire, ni pour l’unité de programmation ni pour le transmetteur Y compris 1 connecteur magnétique rapide type magWIK WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 61
VIATOR HART Modem HART pour interface 14133234 USB PowerXpress™ ® ® ® VIATOR HART Modem HART pour interface 7957522 RS-232 RS-232 ® ® ® VIATOR HART Modem HART pour interface 11364254 ® Bluetooth, Ex Bluetooth WIKA mode d'emploi type T38.x...
Page 124
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. Importateur pour le Royaume-Uni WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instruments Ltd Alexander-Wiegand-Straße 30 Unit 6 and 7 Goya Business park 63911 Klingenberg •...