Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
SD2
Handheld Doppler
793326-04
07/2024
EN
FR
DE
IT
ES
PT
NL
SV
DA
NO
FI
CS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Huntleigh SD2 MKII

  • Page 11 MODE D’EMPLOI SD2 Contenu 1. Introduction Déballage / Vérifications préliminaires 2. Sécurité Avertissements Pièces appliquées sur le patient Usage prévu et indications Contre-indications Population de patients 3. Garantie et service Durée de vie prévue Maintenance et réparation 4. Identification du produit Commandes du produit Identification des symboles 5.
  • Page 12 Introduction Le SD2 est un doppler vasculaires bidirectionnels portables alimentés par piles. Ils permettent d’entendre et d’afficher visuellement le flux sanguin vasculaire. Avant d’utiliser cet équipement, lisez attentivement ce manuel et familiarisez-vous avec ses commandes, ses caractéristiques d’affichage et son fonctionnement. Il est préférable d’être déjà...
  • Page 13 Population de patients Le SD2 peut être utilisé sur toutes les populations de patients. Garantie et service Les présentes conditions générales s’appliquent à tous les produits vendus par Huntleigh Healthcare Ltd. Une copie de ces conditions standard vous sera fournie sur simple demande. Elles détaillent les conditions de la garantie qui ne limitent en rien les droits statutaires du consommateur.
  • Page 14 Identification du produit Commandes du produit Prise casque Écran LCD Haut-parler Support du sonde Fixation pour chariot Marche/Arrêt/Contrôle du volume Pince poche Compartiment des piles Étiquette face arrière...
  • Page 15 Identification des symboles Les pièces appliquées sont de type Les pièces appliquées sont de type BF* Attention, veuillez consulter les documents Avertissement général d’accompagnement / le mode d’emploi. Ce symbole signifi e que le produit, ses accessoires et ses consommables sont soumis à la directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) et doivent être éliminés de façon responsable, conformément aux procédures locales.
  • Page 16 Préparation du doppler pour l’utilisation Insertion des piles / Remplacement Débranchez le doppler de tout autre équipement avant de retirer le couvercle des piles. Insérez un outil adapté dans la fente pour Insérez les piles en suivant le schéma et en libérer le clip et faites doucement levier pour respectant la polarité.
  • Page 17 Économiseur de batterie Pour prolonger la durée de vie des piles, le doppler se mettra automatiquement en veille après trois minutes sans signal, ou dix minutes d’utilisation. Pour rallumer le doppler, mettre le bouton de Marche/Arrêt/Contrôle du volume sur Off, puis de nouveau sur On. Après l’utilisation Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (On/off ) et relâchez-le.
  • Page 18 Moyen Patient porteur d’une 1. Procédez selon la méthode de nettoyage à faible risque puis infection connue, peau essuyez à l’aide d’un chiff on imbibé de solution non intacte, éléments très d’hypochlorite de sodium (eau de Javel) à 1 000 ppm. souillés.
  • Page 19 Environnement Fonctionnement Plage de températures +10°C à +30°C Humidité relative 10 % à 90 % (sans condensation) Pression 700 hPa à 1060 hPa Transport et entreposage entre utilisations Sans contrôle de l’humidité relative -25°C à +5°C Avec une humidité relative allant jusqu’à 93% sans +5°C à...

Ce manuel est également adapté pour:

Huntleigh d900 mkii