arjo Stretcher Slings Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Stretcher Slings:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Stretcher Slings
FR · IT · NL
Mode d'emploi · Istruzioni per l'uso · Gebruiksaanwijzing
04.SS.00-INT1-B_8
04.SS.00-INT1-B_8
• •
2023-12
2023-12
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Stretcher Slings

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Stretcher Slings FR · IT · NL Mode d’emploi · Istruzioni per l’uso · Gebruiksaanwijzing 04.SS.00-INT1-B_8 04.SS.00-INT1-B_8 2023-12 2023-12 • •...
  • Page 2: Table Des Matières

    Dans la mesure où nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement, le contenu de cette publication sans l’autorisation d’Arjo. Avant-propos Merci d’avoir acheté...
  • Page 3: Utilisation Prévue

    Avant toute utilisation de l’appareil, il incombe au réduite. Le harnais civière doit être utilisé avec personnel soignant d’évaluer le patient/résident des dispositifs de levage Arjo et des cadres de selon les critères suivants : civières Arjo conformément aux combinaisons •...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de blessure, veiller à Pour éviter tout risque de blessure, ne jamais laisser le patient sans surveillance. ne jamais autoriser le patient à fumer lors de l’utilisation du harnais. Le harnais peut prendre feu au contact d’une flamme.
  • Page 5: Désignation Des Pièces

    6.  Pour toute question, s’adresser au représentant   AVERTISSEMENT Arjo local pour obtenir une assistance. REMARQUE Pour éviter tout risque de contamination Arjo recommande d’écrire le nom du patient croisée, toujours suivre les consignes de sur l’étiquette de consignes d’entretien du désinfection du présent mode d’emploi. harnais afin d’éviter toute contamination 4. ...
  • Page 6: Sélection De La Taille Du Harnais

    Sélection de la taille du harnais La méthode de mesure servant à sélectionner la bonne taille de harnais varie en fonction du modèle de harnais.  Modèle de harnais MAA1150, MAA1151, MAA1152 et MFA5000 1.  Mesurer depuis le coccyx/siège (A) jusqu’au  2.  Mesurer le tour de bassin du patient. sommet de la tête du patient. 3.  Suivre le tableau des tailles ci-dessous pour choisir  la bonne taille. Tour de bassin cm (pouces) Maximum 130 (51) Maximum 170 (67) Modèle de harnais MAA1150, MAA1151, Maximum 81 (32) MAA1152 MFA5000 Maximum 90 (35,5)
  • Page 7: Sélection Des Harnais

    Sélection des harnais Lors de la sélection du harnais, il convient de tenir compte des handicaps physiques, de la répartition du poids   et de la condition physique générale du patient. Transfert/Déplacement/Toilettes Numéro Capacité maximale Description du produit Dimensions d’article admissible MAA1151 272 kg (600 lb) Harnais civière à boucles L, XL Harnais civière à boucles MAA1150 272 kg (600 lb) L, XL – ouverture pour siège toilette MFA5000 272 kg (600 lb) Harnais civière à...
  • Page 8: Fixation Et Détachement Des Boucles

    à côté du lit et/ou utiliser la barrière latérale le harnais, du côté opposé du lit. •  aucun élément du harnais n’est entrelacé   5.  Faire tourner le patient en bloc. (Utiliser la technique  sous le patient et locale.) Si cette technique est impossible, utiliser  •  dans le cas d’un harnais civière pour toilettes,  un drap/tube de transfert Arjo pour placer le  s’assurer que le trou pour les toilettes est  harnais. Se reporter au mode d’emploi du drap/ correctement positionné. tube de transfert correspondant. AVERTISSEMENT 6.  Placer le harnais plié sur le côté du patient.  7.  Plier le haut du harnais et le rentrer sous le corps  Pour éviter tout risque de blessure, veiller à...
  • Page 9: Sur Le Sol (28 Étapes)

    (Voir Fig. 8 ) 15. Si l’état médical le permet, relever la tête du patient  3.  S’assurer que le patient se trouve dans un périmètre  pour garantir un meilleur confort en utilisant   auquel il est possible d’accéder avec le lève- une longueur de boucle différente. personne. Si nécessaire, déplacer le patient   16. Soulever légèrement le patient pour tendre   à l’aide d’un drap/tube de transfert Arjo.   le harnais. (Voir Fig. 7 ) Se reporter au mode d’emploi du drap/tube de transfert correspondant. AVERTISSEMENT 4.  Plier le harnais dans le sens de la longueur le long  Pour éviter tout risque de chute, vérifier de la ligne centrale, l’extérieur du harnais tourné  que les fixations du harnais sont fermement vers l’extérieur. L’étiquette du harnais se situe  ...
  • Page 10 6.  Placer le harnais plié sur le côté du patient.  16. Abaisser le cadre de civière. S’assurer que l’axe central est aligné avec   17. Commencer par attacher les boucles de chaque  la colonne vertébrale du patient. (Voir Fig. 9 ) côté des hanches du patient. S’assurer que la  7.  Plier le haut du harnais et le rentrer sous le corps  partie centrale du harnais enveloppe les hanches  du patient. du patient pour garantir un meilleur confort.  8.  Faire tourner le patient en bloc sur le côté opposé. (Voir Fig. 1 ) 9.  Tirer sur la partie restante du harnais de dessous   CONSEILS le corps du patient. Utiliser les longueurs de boucles courtes 10. Replacer le patient sur le dos. pour réduire le balancement du harnais. 11. S’assurer que : (Voir Fig. 10 ) • ...
  • Page 11: Retrait Du Harnais

    AVERTISSEMENT 7.  Faire tourner le patient en bloc. (Utiliser la technique  Pour éviter de blesser le patient, faire bien locale.) Si cette technique est impossible, utiliser  attention lors de l’abaissement un drap/tube de transfert Arjo pour placer le  ou de l’ajustement du berceau. harnais. Se reporter au mode d’emploi du drap/ tube de transfert correspondant. 4.  Abaisser le patient sur le lit. 8.  Rentrer le harnais sous le corps du patient. 5.  Détacher le harnais, vérifier que toutes les sangles ...
  • Page 12: Nettoyage Et Désinfection

    Nettoyage et désinfection 4.  NE PAS AVERTISSEMENT •  laver avec des objets pointus ou à surface  Pour éviter tout risque de contamination rugueuse croisée, toujours suivre les consignes de •  utiliser une pression mécanique, de pressoirs   désinfection du présent mode d’emploi. ou de rouleaux •  utiliser du javellisant AVERTISSEMENT •  utiliser la stérilisation au gaz Pour prévenir tout risque de blessure • ...
  • Page 13: Entretien Et Maintenance Préventive

    Entretien et maintenance préventive En cas de souillure, de tache AVERTISSEMENT et entre deux patients Pour éviter tout risque de blessure d’un patient ou du personnel soignant, Nettoyer/désinfecter tous les harnais, à l’exception des harnais à usage unique ne jamais modifier l’équipement et ne Le personnel soignant doit s’assurer que le harnais est ...
  • Page 14: Dépannage

    Dépannage Problème Action • S’assurer que les boucles des deux épaules sont attachées à la bonne longueur. • S’assurer que les sangles ne sont pas torsadées. Le patient n’est pas positionné • S’assurer que le patient est positionné sur la face correctement dans le harnais.
  • Page 15: Étiquette Sur Le Harnais

    Étiquette sur le harnais Symboles d’entretien et de lavage Symbole pour les boucles Lavage en machine à 70 °C (158 °F) Utiliser un berceau mobile à boucle. Chloration interdite Ne pas essorer Réf. article La référence contenant -X Essorage désigne la dimension du harnais. Ne s’applique pas aux harnais Si le numéro d’article est indiqué...

Table des Matières