Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Belt Sander
Bandschleifer
Ponceuse à bande
Levigatrice a nastro
Bandschuurmachine
Lijadora de banda
SB-110
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
SB-75(B)
SB-110

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi SB-110

  • Page 1 Belt Sander Bandschleifer Ponceuse à bande Levigatrice a nastro Bandschuurmachine Lijadora de banda SB-110 SB-75(B) • SB-110 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 6 mm 17 mm • SB-110 ..38 SB-75(B) ..43...
  • Page 3 English Deutsch Français Adjust screw Einstellschraube Régler la vis Outside Außen Extérieur Inside Innen Intérieur Cord Kabel Lever Hebel Levier Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension Drive pulley Antriebsrolle Poulie d’entraînement Idle pulley Lose Rolle Poulie de tension Shoe plate Schleifschuh Plaque de base Rotational direction...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. machine. Be sure that verwendet. Achten Sie Bien se familiariser avec you understand their darauf, diese vor der leur signification avant meaning before use.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6 If generation of harmful/ toxic dusts such as lead generated in sanding operation, the dust can paint, woods and metals is expected under the endanger the health of yourself and bystanders. SPECIFICATIONS Model SB-110 SB-75(B) High Speed Low Speed High Speed Low Speed...
  • Page 7 English As shown in Fig. 1, turn the adjust screw to the 6. Changing the Sanding Belt speed left or right and position the sanding belt so that Either high-speed or low-speed operation can be both edges protrude 2-3mm beyond the edges of selected according to the materials and operating the pulleys.
  • Page 8: Maintenance And Inspection

    Uncertainty KpA: 3 dB (A). CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Wear ear protection. Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. The typical weighted root mean square acceleration This Parts List will be helpful if presented with the value does not exceed 2.5 m/s...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 10: Technische Daten

    Gesundheit von Zuschauern nicht beeinträchtigt wird. gefährden. VORSICHT Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. TECHNISCHE DATEN Modell SB-110 SB-75(B) Hohe Niedrige Hohe Niedrige Geschwindigkeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit...
  • Page 11 Deutsch ANMERKUNG: ACHTUNG Die Endlosschleifbänder werden in Paketen von 10 Niemals den Schalter einschalten, wenn die Stück pro Typ verkauft. Bei einer Bestellung ist die Bandschleifermaschine die zu schleifende Fläche gewünschte Kornart und Korngröße anzugeben. berührt. Das ist wichtig, um Schaden am Werkstück auszuschließen.
  • Page 12 D: Bemerkungen in Absatz "Praktische Arbeitsweise" beschrieben. ACHTUNG 2. Entfernen des Schleifbandes Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Der Hebel wird wie unter Punkt 1 (1) beschrieben Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes angezogen. Die lose Rolle beweget sich nach hinten, Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 13: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG: Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 15: Precautions Pour L'utilisation De La Ponceuse Á Bande

    à votre santé ou à celle de votre Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors entourage. de portée des enfants et des personnes infirmes. SPECIFICATIONS Modèle SB-110 SB-75(B) Grande vitesse Faible vitesse Grande vitesse Faible vitesse...
  • Page 16: Applications

    Français NOTA: ATTENTION Les courroies sont vendues en paquets de 10 Ne jamais mettre l'interrupteur sur MARCHE lorsque courroies du même type. Lors de la commande, la ponceuse est en contact avec la surface à poncer. spécifier le type de grain et la dimension désirés. Ceci est nécessaire pour éviter d'endommager la pièce travaillée.
  • Page 17: Montage De La Courroie De Ponçage

    Le montage de la courroie dans la mauvaise direction Les réparations, modifications et inspections des réduirait l'efficacité du travail et diminuerait la durée outils électriques Hitachi doivent être confiées à un de vie de la courroie de ponçage. service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 18 Français REMARQUE : Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
  • Page 19 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 20 Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. quella di coloro che vi stanno attorno. Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti lontano dalla portata di bambini e invalidi. CARATTERISTICHE Modello SB-110 SB-75(B) Alta velocità Bassa velocità Alta velocità Bassa velocità...
  • Page 21 Italiano 5. Scelta del nastro abrasivo opportuno PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI Scegliere un nastro abrasivo di tipo e taglia di grana adeguati, servendosi delle Tabelle 2 e 3 qui sotto. 1. Alimentazione Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole Tabella 2 usare sia compatibile con le caratteristiche relative all’alimentazione di corrente specificate nella...
  • Page 22: Manutenzione E Controlli

    (2) Aprire il sacco facendo scorrere la chiusura lampo. NOTA: MANUTENZIONE E CONTROLLI A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio 1. Controllo del nastro abrasivo: sono soggette a cambiamenti senza preventiva Poiché l'uso continuativo di un nastro abrasivo comunicazione.
  • Page 23 I valori misurati sono stati determinati in conformitá a EN60745 e descritti in conformità alla normativa ISO 4871. Il livello di potenza sonora pesato A tipico è di SB-110 102 dB(A) SB-75(B) 106 dB(A) Il livello di pressione sonora pesato A tipico è di...
  • Page 24: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 25: Technische Gegevens

    VOORZORGMAATREGELEN Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. TECHNISCHE GEGEVENS Model SB-110 SB-75(B) Hoge snelheid Lage snelheid Hoge snelheid Lage snelheid Voltage (verschillend van...
  • Page 26: Voor Het Gebruik

    Nederlands 2. Vast statief LET OP Bij het schuren van kleine voorwerpen moet ter De schakelaar nooit inschakelen, wanneer de vergemakkelijking van het werk een vast statief bandschuurmachine de oppervlakte, die geschuurd gebruikt worden. moet worden, aanraakt. Dat is belangrijk om schade De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op aan het werkstuk te voorkomen.
  • Page 27: Onderhoud En Inspectie

    "Praktische werkwijze". samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende 2. Het verwijderen van de schuurband Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of De hendel wordt zoals onder punt 1 (1) beschreven, ander onderhoud verzoekt. aangetrokken. De losse rol beweegt zich naar...
  • Page 28 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch gereedschap samen...
  • Page 29: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 30 Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas. ESPECIFICACIONES Modelo SB-110 SB-75(B) Alta velocidad Baja velocidad Alta velocidad Baja velocidad Voltaje (por áreas)*...
  • Page 31: Antes De La Puesta En Marcha

    Español OBSERVACÍON: 2. Conmutar la lijadora de banda en OFF y ON La banda de esmerilado sin fin se vende en paquetes (conectado y desconectado) de 10 bandas del mismo tipo. Al hacer el pedido Al apretar el pulsador y oprimir el dispositivo de especificar el tipo y la medida de grano deseado.
  • Page 32: Mantenimiento E Inspeccion

    Hitachi deben ser realizadas polea no traccionada se moverá hacia atrás aflojando por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. la tensión de la banda de esmerilado, y la banda Esta lista de repuestos será de utilidad si es...
  • Page 33 Servicio Autorizado de Hitachi. NOTA: Debido al programa continuo de investigación y desarollo de HITACHI estas especificaciones están sujetas a cambio sin preaviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871.
  • Page 37 English Italiano CERTIFICATO DI GARANZIA GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modello 1 Model No. 2 Serial No. 2 N° di serie 3 Data di acquisto 3 Date of Purchase 4 Nome e indirizzo dell'acquirente 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address 5 Nome e indirizzo del rivenditore (Please stamp dealer name and address) (Si prega di apporre il timbro con questi...
  • Page 39 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 40 Richtlinie 2006/42/CE, die ab 29. Dezember 2009 statt 98/37/CE van 98/37/EC. in Kraft ist. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Ce manuel est également adapté pour:

Sb-75Sb-75b

Table des Matières