Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Orbital Sander
Schwingschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice orbitale
Vlakschuurmachine
Lijadora orbital
Lixadeira orbital
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚȂ›Ô
SV 12V
SV 12SD
SV 12SE
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi SV 12V

  • Page 1 Schwingschleifer Ponceuse orbitale Levigatrice orbitale Vlakschuurmachine Lijadora orbital Lixadeira orbital ¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô SV 12V SV 12SD SV 12SE • • Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 3 12mm...
  • Page 4 English Deutsch Français Italiano Clamping lever Klemmhebel Levier de verrouillage Leva di blocco Switch handle Schaltergriff Poignée de commutateur Impugnatura interruttore Sanding paper Schleifpapier Papier de verre Carta abrasive Paper holder Papierhalter Support de papier Porta carta Bottom plate Bodenplatte Plaque inférieure Piastra di fondo Polster...
  • Page 5 English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 6 English SPECIFICATIONS Model SV12V SV12SD SV12SE Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 300W –1 –1 No-load speed 4000 - 10000min 10000min Diam. of Orbit 2.4 mm 114 mm × 228 mm Sanding pad size 114 mm ×...
  • Page 7 If the dust bag contains too much saw dust, dust Repair, modification and inspection of Hitachi Power collection will be affected. Empty the dust bag when Tools must be carried out by an Hitachi Authorized it gets full. Service Center.
  • Page 8 English GUARANTEE We guarantee Hitachi Power Tools in accordance with statutory/country specific regulation. This guarantee does not cover defects or damage due to misuse, abuse, or normal wear and tear. In case of complaint, please send the Power Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE found at the end of this Handling instruction, to a Hitachi Authorized Service Center.
  • Page 9 Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Page 10 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 11 Deutsch Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel 3. Bewegen des Schwingschleifers sollte so kurz wie möglich gehalten werden. Zur Erzielung einer optimalen Arbeitsleistung den 4. Anbringen von Schleifpapier Schwingschleifer mit konstanter Geschwindigkeit und (auf der Schaltergriffseite beginnen) mit gleichbleibendem Druck abwechselnd vor und (1) Papierhalter durch Drehen des Klemmhebels Iösen zurück bewegen.
  • Page 12 (4) Den im Inneren verlaufenden Draht wie angezeigt Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- verlegen. Dabei ist darauf zu achten, daß der Draht programms von HITACHI sind Änderungen der hierin nicht mit den Armaturen oder den sich drehenden gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
  • Page 13 Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Page 14 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien bords aiguisés sont moins susceptibles de se habilité à l'aide de pièces de rechange identiques coincer et plus simples à...
  • Page 15 Français ATTENTION MONTAGE DES ACCESSOIRES EN OPTION (1) Après avoir monté le papier, remettre le levier de verrouillage a sa position originale. 1. Montage du tampon sensitif à la pression (2) Le papier de verre doit être monté sur le coussinet Desserrer les six vis.
  • Page 16 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Page 17 Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Page 18 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 5) Assistenza Gli strumenti di taglio in condizioni di a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono persone qualificate che utilizzino solamente parti meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente di ricambio identiche.
  • Page 19 Italiano (4) Quando si usa la carta abrasive perforata. MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI SPECIALI Per bloccare l’altro della carta abrasive tirare la carta abrasive allineando i fori della carta con quelli del 1. Mantaggio del pannello magico pannello. Allentari le sei viti. (5) Quando si usa la carta abrasive non perforata Rimuovere il pannello e applicare il pannello magico.
  • Page 20 CERTIFICATO DI GARANZIA che si trova al termine di queste Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 21 Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Page 22 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. onderhouden worden. Controleer moeten in overeenstemming met deze instructies gereedschap op een foutieve uitlijning, en het bestemde doel worden gebruikt waarbij vastgelopen of defecte bewegende onderdelen de werkomstandigheden en het werk in en andere problemen die van invloed zijn op de overweging moeten worden genomen.
  • Page 23 Nederlands een verlengsnoer, dat voldoende dwarsprofiel en 2. Vasthouden van de vlakschuurmachine voldoende nominaal vermogen heeft. Het verlengsnoer Pak de knop met een hand en de handgreep met de moet zo kort mogelijk gehouden worden. andere hand vast en druk de machine lichtjes tegen 4.
  • Page 24 GARANTIE borstelhouders bewegen kunnen. 5. Vervangen van een koolborstel De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is Demontage in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke (1) Draai de twee schroeven van het bovendeksel los en richtlijnen.
  • Page 25 Español b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protección ocular. El equipo de seguridad como máscara para el ¡ADVERTENCIA! polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco Lea todas las instrucciones o protección para oídos utilizado para condiciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse adecuadas reducirá...
  • Page 26 Español Se producen muchos accidentes por no realizar La utilización de la herramienta eléctrica para un mantenimiento correcto de las herramientas operaciones diferentes a pretendidas podría dar eléctricas. lugar a una situación peligrosa. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y 5) Revisión limpias.
  • Page 27 Español 4. Colocación del papel esmeril sobrecalentamientos en el motor, reducir la duración (Comience en la parte del asa del interruptor.) de servicio del papel de lija y disminuir la eficiencia (1) Abra el portapapel girando la palanca de del trabajo. inmovilización, (Fig.
  • Page 28 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o...
  • Page 29 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Page 30 Português Muitos acidentes são causados por ferramentas 5) Manutenção com má manutenção. a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e por um pessoal de reparação qualificado e utilize limpas. apenas peças de substituição idênticas. As ferramentas de corte com uma manutenção Isto garantirá...
  • Page 31 Português (3) Faça corresponder a largura da lixa com a largura do Tal como apresentado na Fig. 7, a posição “1” do painel. mostrador representa a velocidade mínima e a Coloque a alavanca de fixação na posição original posição “5” a velocidade máxima. para fixar a lixa.
  • Page 32 C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Page 33 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Page 34 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν g) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ÙȘ ̇Ù˜ ÙˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ κατά λάθος. ÎÏ.,Û‡Ìʈӷ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ì ÙÚfiÔ d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠Ô˘...
  • Page 35 ∂ÏÏËÓÈο 2. ¢È·ÎfiÙ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ¶ƒ√™√Ã∏ Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης ρεύµατος βρίσκεται Ποτέ να µην στρέψετε τον διακ πτη του ρεύµατος στη θέση OFF. Αν το βίσµα είναι στη µπρίζα καθώς ο στο ΟΝ ταν το τριβείο βρίσκεται σε επαφή µε την διακ...
  • Page 36 την ξανά αµέσως. Αν δεν το κάνετε αυτ µπορεί να Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των έχει ως αποτέλεσµα το σοβαρ τραυµατισµ . Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ 4. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÛÙ· Î·Ú‚Ô˘Ó¿ÎÈ· (EÈÎ. 10) ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi.
  • Page 40 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 44 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Page 45 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 10. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

Sv 12sdSv 12se