Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_BUCH-1848-002.book Page 1 Thursday, February 12, 2015 10:12 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0RG (2015.02) T / 83 WEU
WEU
PSA 18 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PSA 18 LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 1 Thursday, February 12, 2015 10:12 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen PSA 18 LI GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0RG (2015.02) T / 83 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 74 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 3 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM PSA 18 LI Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 4 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 6: Sicherheitshinweise Für Säbelsägen

    Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die einem elektrischen Schlag führen. Dämpfe können die Atemwege reizen. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Deutsch | 7  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Säbelsäge PSA 18 LI Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- max. Schnitttiefe licher Überlastung geschützt. – in Holz  Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Schrau- –...
  • Page 8: Konformitätserklärung

    Ein lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen. Für bestimmte Arbeiten kann das Sägeblatt 1 auch um 180° gewendet (Zähne zeigen nach oben) und wieder eingesetzt werden. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sägeblatt entnehmen 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Lassen Sie das Sägeblatt vor dem Entnehmen abküh- Leinfelden, 03.02.2015...
  • Page 9 Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen Akku einsetzen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Tipps gebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus ...
  • Page 10: Wartung Und Service

    OBJ_BUCH-1848-002.book Page 10 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM 10 | Deutsch Bündig sägen (siehe Bild F) www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. Mit elastischen Bi-Metall-Sägeblättern können z.B. hervor- www.1-2-do.com stehende Bauelemente wie Wasserrohre etc. unmittelbar an In der Heimwerker-Community 1-2-do.com können Sie der Wand abgesägt werden.
  • Page 11: Entsorgung

     Do not operate power tools in explosive atmospheres, nected and properly used. Use of dust collection can re- such as in the presence of flammable liquids, gases or duce dust-related hazards. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 12 If liquid contacts eyes, addition- tate the respiratory system. ally seek medical help. Liquid ejected from the battery  Use the battery only in conjunction with your Bosch may cause irritation or burns. power tool. This measure alone protects the battery Service against dangerous overload.
  • Page 13: Product Description And Specifications

    – during operation* and during °C storage °C –20...+50 * Limited performance at temperatures <0 °C Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Technical data determined with battery from delivery scope. Leinfelden, 03.02.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 14 The shank thickness of the saw blade must be 0.8–1.6 mm. Inserting the battery Use a thin saw blade for narrow curve cuts.  Use only original Bosch lithium-ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Inserting the Saw Blade (see figure A)
  • Page 15: Working Advice

    Do not work metal materials with the plunge cut- ting procedure! Use only short saw blades for plunge cutting. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 16: After-Sales Service And Application Service

    Uxbridge UB 9 5HJ Transport At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger- the collection of a product in need of servicing or repair. ous Goods Legislation requirements. The user can transport Tel.
  • Page 17: Français

    OBJ_BUCH-1848-002.book Page 17 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM Français | 17 At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 18: Instructions De Sécurité Pour Scies Sabre

     Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- électroportatif. sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.  Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Description Et Performances Du Produit

    Amplitude de course  N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électroportatif Profondeur de coupe max. Bosch. Seulement ainsi l’accu est protégé contre une sur- – dans le bois charge dangereuse. – dans l’acier, non-allié  Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le –...
  • Page 20: Déclaration De Conformité

     Laissez refroidir la lame de scie avant de la retirer. Lors d’un contact avec la lame de scie chaude, il y a un risque de blessures. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Poussez le levier SDS 4 vers l’avant et retirez la lame de scie Leinfelden, 03.02.2015...
  • Page 21: Mise En Service

    électroportatif jusqu’à ce que la température se retrouve dans Montage de l’accu la plage de température de service admissible.  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Instructions d’utilisation dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif.
  • Page 22: Entretien Et Service Après-Vente

    Pour certains travaux, il est possible de monter la lame de scie 1 tournée de 180° et d’utiliser la scie sabre tournée en consé- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos quence.
  • Page 23: Élimination Des Déchets

    Si trans- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 24 La hoja de sierra podría dañarse, romperse o provo- llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- car un retroceso brusco del aparato. groso. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. – en acero, sin alear  Únicamente utilice el acumulador en combinación con – tubo de diámetro su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda Peso según protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. EPTA-Procedure 01/2003 ...
  • Page 26 Desmontaje de la hoja de sierra  Deje que se enfríe la hoja de sierra antes de retirarla. Podría accidentarse en caso de tocar la hoja de sierra ca- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division liente. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Empuje hacia delante la palanca SDS 4 y saque la hoja de sie- Leinfelden, 03.02.2015...
  • Page 27: Modos De Operación

    Instrucciones para la operación  Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac-  Desmonte el acumulador antes de manipular en la he- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- rramienta eléctrica (p.ej.
  • Page 28: Mantenimiento Y Servicio

     Observe que la longitud de la hoja de sierra siempre sea España mayor que el diámetro de la pieza de trabajo a cortar. Podría rebotar violentamente. Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Apoye la hoja de sierra directamente contra la pared, de ma- C/Hermanos García Noblejas, 19...
  • Page 29: Português

    OBJ_BUCH-1848-002.book Page 29 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM Português | 29 México Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 España Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 30 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Utilização Conforme As Disposições

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléc- eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- trica e levar a um choque eléctrico. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 32: Dados Técnicos

    –20...+50 Baterias recomendadas PBA 18V...V PBA 18V...W Carregadores recomendados AL 22.. CV Robert Bosch GmbH, Power Tools Division AL 18.. CV 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY * potência limitada a temperaturas <0 °C Leinfelden, 03.02.2015 Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.
  • Page 33 Colocar o acumulador na de serra 3. Soltar a alavanca SDS 4.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a  Puxar a lâmina de serra para verificar se está firme. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- Uma lâmina de serra solta pode cair e causar feridas.
  • Page 34: Indicações De Trabalho

     Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti- lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se- gura. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Italiano

    Acumuladores/pilhas: www.bosch-pt.com Iões de lítio: A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Observar as indicações no capítulo com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- “Transporte”, página 35.
  • Page 36 Così facendo, tenere  Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 37  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di inci- ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
  • Page 38 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 38 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM 38 | Italiano Descrizione del prodotto Sega a gattuccio PSA 18 LI e caratteristiche Temperatura ambiente consentita – durante la carica °C 0...+45 Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le –...
  • Page 39 180° (i denti indicano verso l’alto) e riprendere quindi l’operazione di taglio. Rimozione della lama  Lasciare raffreddare la lama prima della rimozione. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Toccando la lama bollente esiste pericolo di lesioni. Leinfelden, 03.02.2015 Premere la levetta SDS 4 in avanti e rimuovere la lama 1.
  • Page 40: Messa In Funzione

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- di superamento della temperatura ammessa della batteria ri- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- caricabile pari a 50 °C il sistema elettronico spegne l’elettro- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- utensile fino a quando non avrà...
  • Page 41: Manutenzione Ed Assistenza

    Italiano | 41 Taglio a filo (vedi figura F) Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Con lame bimetalliche elastiche è possibile p. es. tagliare di- accessori.
  • Page 42: Nederlands

     Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43  Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandge- stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad- vaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 44 De dampen kunnen de lucht- – Pijpdiameter wegen irriteren. Gewicht volgens EPTA-Procedure  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 01/2003 elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Toegestane omgevingstemperatuur gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 45: Montage

    Voor bepaalde werkzaamheden kan het zaagblad 1 ook 180° worden gedraaid (tanden wijzen omhoog) en weer worden in- gezet. Zaagblad verwijderen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Laat het zaagblad afkoelen voordat u het verwijdert. Bij Leinfelden, 03.02.2015 het aanraken van het hete zaagblad bestaat verwondings- gevaar.
  • Page 46: Tips Voor De Werkzaamheden

    Accu plaatsen vindt.  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap Tips voor de werkzaamheden aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan ...
  • Page 47: Onderhoud En Service

    Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Zodra de voetplaat 2 met het hele oppervlak op het werkstuk gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 48: Dansk

     Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på- 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Beregnet Anvendelse

    Dampene kan irritere luftvejene. Service  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
  • Page 50: Tekniske Data

    Max. snitdybde Engineering PT/ETM9 – i træ – i stål, ulegeret – Rørdiameter Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tilladt omgivelsestemperatur 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – ved opladning °C 0...+45 Leinfelden, 03.02.2015 – ved drift* og opbevaring °C...
  • Page 51 Isæt akku  Kontrollér, at savklingen sidder rigtigt fast ved at træk-  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- ke i den. En løs savklinge kan falde ud og føre til kvæstel- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ser.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Service

    Dyksavning (se Fig. D–E) www.bosch-pt.com  Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materia- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at ler som f.eks. træ, gipskarton o.lign.! Bearbejd ikke besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. metalmaterialer ved dyksavning! El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 53: Svenska

     Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är uttag reducerar risken för elstöt. farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 54 åkommor. Ångorna kan och brännskada. leda till irritation i andningsvägarna. Service  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta  Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- skyddar batteriet mot farlig överbelastning. tyget och endast med originalreservdelar. Detta garan- ...
  • Page 55 Engineering PT/ETM9 – i trä – i stål, olegerat – Rördiameter Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tillåten omgivningstemperatur Leinfelden, 03.02.2015 – vid laddning °C 0...+45 – vid drift* och lagring °C...
  • Page 56 Sågbladets montering (se bild A) Insättning av batteri Tryck SDS-spaken 4 framåt och skjut in sågbladet 1 bakom  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med klämplattan 10 i sågbladsfästet 3. Släpp SDS-spaken 4. den spänning som anges på elverktygets typskylt.
  • Page 57: Underhåll Och Service

    Insågning (se bilder D–E) Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor  Endast i mjuka material som t. ex. trä, gipsskivor o. dyl. som gäller våra produkter och tillbehör. får instickssågning ske! I arbetsstycken av metall får Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 58: Norsk

    Med et pas- og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- sende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det an- ke støt. gitte effektområdet. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59  Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- drettsorganene. fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verktøy- Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.  Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spi- Sikkerhetsinformasjoner for bajonettsager ker eller skrutrekker eller på...
  • Page 60: Illustrerte Komponenter

    Head of Product Certification Slag Engineering PT/ETM9 max. skjæredybde – i tre – i stål, ulegert – Rørdiameter Vekt tilsvarende Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 01/2003 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.02.2015 Tillatt omgivelsestemperatur – ved lading °C 0...+45 Montering –...
  • Page 61: Opplading Av Batteriet

    Innsetting av batteriet Skafttykkelsen på sagbladet må være 0,8–1,6 mm.  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver. spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt.
  • Page 62: Service Og Vedlikehold

    Du må ikke bear- www.bosch-pt.com beide metall med dykksagemetoden! Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Bruk kun korte sagblad til dykksaging. gående våre produkter og deres tilbehør. Sett elektroverktøyet med kanten til fotplaten 2 på arbeids- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 63: Suomi

    Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- tää pölyn tai höyryt.  Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 64 Akkukoskettimien välinen  Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin loon. kädessä pidettynä. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65: Määräyksenmukainen Käyttö

    Suurin sahaussyvyys nee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. – puuhun  Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-sähkötyökalu- – teräkseen, seostamaton si kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- – Putken halkaisija tukselta.
  • Page 66 SDS-painike 4 vapaaksi. Pölyn ja lastun poistoimu  Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla ter- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division veydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.02.2015 heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.
  • Page 67 Vihjeitä  Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa laki- Akun asennus sääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suosi-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden tukset. jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa Tarkista ennen sahausta puuhun, lastulevyihin, rakennusma- jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa louk- teriaaleihin jne., että...
  • Page 68: Hoito Ja Huolto

    Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa για κάθε μελλοντική χρήση. Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Puh.: 0800 98044 ειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία Faksi: 010 296 1838 που...
  • Page 69 νονται από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι  Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για την κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δη- ασφαλή στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 70  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με  Οδηγείτε το ηλεκτρικό εργαλείο στο υπό κατεργασία τε- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι μάχιο μόνο όταν αυτό βρίσκεται σε λειτουργία. Διαφορε- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- τικά...
  • Page 71: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    AL 18.. CV * Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευασία. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά Leinfelden, 03.02.2015 EN 60745-2-11.
  • Page 72: Φόρτιση Μπαταρίας

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- να βγει και να σας τραυματίσει. ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Για την εκτέλεση ορισμένων εργασιών μπορείτε να γυρίσετε την νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- πριονόλαμα...
  • Page 73 αποθήκευσή του. Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης Όταν κόβετε μέταλλα θα πρέπει, για να εξουδετερώσετε την του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. αναπτυσσόμενη ισχυρή θερμότητα, να αλείφετε κατά μήκος της γραμμής κοπής ένα μέσο ψύξης ή λίπανσης. Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 74: Türkçe

    και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα σελίδα 74. ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. κτικά τους. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ- γέλνετε...
  • Page 75  Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci- emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 76: Usulüne Uygun Kullanım

    çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusunun hasara uğraması patlamalara neden olabilir. Su borularına giriş *Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap- maddi zarara yol açabilir. samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Teknik Veriler

    – Delme çapı Engineering PT/ETM9 Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre İzin verilen ortam sıcaklığı – Şarjda °C 0...+45 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – İşletmede* ve depolamada °C –20...+50 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Tavsiye edilen aküler PBA 18V...V Leinfelden, 03.02.2015 PBA 18V...W Montaj Tavsiye edilen şarj cihazları...
  • Page 78: İşletim Türleri

    Temiz kesme kenarı elde etmek için. Küçük strok sayısı ile uzun süre çalışıldığında elektrikli el aleti aşırı ölçüde ısınabilir. Bu durumda elektrikli el aletini soğut- mak için yaklaşık 3 dakika maksimum strok sayısı ile çalıştırın. 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    Malzeme içine dalarak kesme işlemlerinde daima kısa testere www.bosch-pt.com bıçakları kullanın. Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Elektrikli el aletinin taban levhasının 2 kenarını iş parçası üze- suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. rine yerleştirin ve aleti çalıştırın. Strok sayısı kontrol sistemli Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...
  • Page 80 Tel.: 0212 8720066 Değişiklik haklarımız saklıdır. Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 3768074 Sezmen Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: 0232 4571465 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 81 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM | 81 Bosch Power Tools 1 609 92A 0RG | (12.2.15)
  • Page 82 OBJ_BUCH-1848-002.book Page 82 Thursday, February 12, 2015 10:17 AM 82 | PBA 18 V…V-. PBA 18 V...W-. AL 1830 CV (14,4 – 18 V) 1 609 92A 0RG | (12.2.15) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Weu psa 18 li

Table des Matières