Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER ULGD 5.0 E4
KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 5.0 E4
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE ULGD 5.0 E4
GB
IE
NI
CAR & MOTORCYCLE
BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Originální návod k obsluze
SK
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Originálny návod na obsluhu
DK
BATTERILADER TIL BIL
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
MT
IT
CH
CARICABATTERIE PER AUTO
Traduzione delle istruzioni
d'uso originali
451289_2401
IAN
MT
CY
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
VOERTUIG-ACCULADER
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
PL
PROSTOWNIK DO
AKUMULATORÓW
SAMOCHODOWYCH
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
eksploatacji
ES
CARGADOR DE BATERÍA
PARA AUTOMÓVIL
Traducción del manual de
funcionamiento original
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Az eredeti használati utasítás
fordítása
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 E4

  • Page 2 B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself w ith all functions of the device. K lappen Sie vor dem L esen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließ end mit allen Funktionen des Gerä tes vertraut.
  • Page 3 7.5-10.5 10.5-12.8 14.1 14.4 14.4 12.8...
  • Page 42 Tableau des pictogrammes utilisés ....... Page 42 Introduction ..............Page 43 Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page 43 Éléments fournis..............Page 44 Équipement..............Page 44 Caractéristiques techniques..........Page 45 Cycle de charge ............... Page 45 Consignes de sécurité ............. Page 46 Consignes de sécurité...
  • Page 43: Introduction

    TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Le Ultimate Speed ULGD 5.0 E4 est un chargeur de batterie pour voiture intelligent, permettant de charger et maintenir la charge de batteries de 6 V (3 batteries) ou 12 V (6 batteries) au plomb (sans maintenance – MF) avec une solution électrolyte (WET), à...
  • Page 44: Éléments Fournis

    les électrolytes (AGM), à électrolyte gélifié (GEL) ou batteries au calcium. L'appareil ne convient pas pour charger les batteries lithium-ions ! De plus, les batteries déchargées peuvent se régénérer (en fonction du type de batterie). Le chargeur de batterie pour voiture est équipé d‘un circuit de protection contre la formation d‘étincelles et la surchauffe.
  • Page 45: Caractéristiques Techniques

    Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte au chargeur de batterie pour voiture cité dans le présent mode d'emploi. z Caractéristiques techniques Modèle : ULGD 5.0 E4 Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Courant d'arrivée assigné : 0,8 A Tension de sortie assignée :...
  • Page 46: Consignes De Sécurité

    fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT TOUTE UTILISATION. IL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL ET DOIT ÊTRE DISPONIBLE À...
  • Page 47 Raccordez d‘abord la pince d‘alimentation „ qui n‘est pas reliée à la carrosserie. Raccordez l‘autre pince de raccordement à la „ carrosserie loin de la batterie et du tuyau. Reliez seulement ensuite le chargeur de „ batterie pour voiture au réseau d‘alimentation. Débranchez le chargeur de batterie pour voiture „...
  • Page 48: Risque D'explosion Et D'incendie

    RISQUE D‘EXPLOSION ! „ Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l‘hydrogène gazeux peut s‘échapper de la batterie lors des opérations de charge et de maintien. Le gaz oxhydrique est un mélange d‘hydrogène gazeux et d‘oxygène susceptible d‘exploser. Lors de contact avec un feu ouvert (flammes, braise ou étincelles), une réaction de gaz oxhydrique peut se produire ! Effectuez les...
  • Page 49 d‘eau courante et claire et consultez un méde- cin dans les délais les plus brefs ! Évitez un court-circuit électrique lors du branche- „ ment du chargeur de batterie pour voiture à la batterie. Raccordez le câble de raccordement de pôle négatif exclusivement sur le pôle négatif de la batterie ou sur la carrosserie.
  • Page 50: Sécurité Des Personnes

    Informez-vous en ce qui concerne l‘entretien „ de la batterie à l‘aide du manuel d‘utilisation original avant de brancher le chargeur de batterie pour voiture ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque que l‘appareil soit endommagé. Avant de connecter le chargeur de batterie „...
  • Page 51 Dans la zone de travail, l’utilisateur est „ responsable vis-à-vis de tiers des dommages ayant été causés par l’utilisation de l’appareil. Ne laissez jamais l'appareil en charge sans „ surveillance. Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec „ et hors de portée des enfants. Vous éviterez ainsi les dommages sur l’appareil ainsi que les dommages corporels en résultant :...
  • Page 52: Sécurité Électrique

    Ne pas exposer l’appareil à des sources de „ chaleur. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les accidents et blessures par électrocution : Sécurité électrique : Ne portez pas l’appareil par le câble. N’utili- „ sez pas le câble pour débrancher la fiche de la prise.
  • Page 53: Mise En Service

    Nettoyez les pôles de la batterie. Veillez à ne pas projeter de saletés „ dans vos yeux. Veillez à une aération suffisante. „ REMARQUE : L’appareil de chargement mesure la température ambiante. Ainsi, pour un fonctionnement optimal, il est conseillé de vérifier que la batterie est également à...
  • Page 54: Batteries 6 V

    z Batteries 6 V Lorsqu’une batterie indique une plage de tension de 2,0 – 7,5 V, vous ne pouvez sélectionner que le programme 1. z Batteries 12 V et réanimation Si une batterie se trouve dans la plage critique de 7,5–10,5 V, l’appareil vérifie s’il s'agit d’une batterie pleine 6 V ou d’une batterie déchargée 12 V.
  • Page 55: Charge De Maintien

    Programme 1 , « 6 V », (7,3 V / 0,8 A) Pour charger des batteries 6 V d’une capacité inférieure à 14 Ah : Appuyez sur la touche de sélection de programme , pour sélectionner le programme 1. Le symbole est affiché...
  • Page 56: Fonction De Protection De L'appareil

    Fonction de protection de l’appareil En présence d’une situation inattendue, par ex. en cas de court-circuit, de chute critique de la tension pendant le chargement, d’un circuit électrique ouvert ou d’un branchement inversé des pinces de raccordement, le chargeur de batterie s’éteint.
  • Page 57: Déclaration De Conformité Ue

    Chargeur de batterie pour voiture Année de fabrication : 2024/41 IAN : 451289_2401 Modèle : ULGD 5.0 E4 N° de modèle : 2712 satisfait aux exigences de protection essentielles indiquées dans les directives européennes Directive relative à la basse tension 2014/35/EU Compatibilité...
  • Page 58: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 St. Ingbert, le 01/12/2023 Dr. Christian Weyler – Assurance qualité – z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C. M. C. GmbH Holding Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garan- tie de 3 ans à...
  • Page 59: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 60: Faire Valoir Sa Garantie

    que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuil- lez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex.
  • Page 61 IAN 451289_2401 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse : C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Allemagne Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE/CH...
  • Page 209 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

Ce manuel est également adapté pour:

451289 2401

Table des Matières