ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2 Traduction Du Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour ULGD 5.0 D2:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41
CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER ULGD 5.0 D2
KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 5.0 D2
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE ULGD 5.0 D2
GB
IE
NI
CAR & MOTORCYCLE
BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
CHARGEUR DE BATTERIE
POUR VOITURE
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Originální návod k obsluze
SK
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Originálny návod na obsluhu
DK
BATTERILADER TIL BIL
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Az eredeti használati utasítás
fordítása
HR
PUNJAČ AKUMULATORA
ZA AUTO
Prijevod originalnih uputa za
uporabu
BG
УРЕД ЗА ЗАРЕЖДАНЕ НА
АВТОМОБИЛНИ АКУМУЛАТОРИ
Превод на оригиналното
ръководство за експлоатация
497453_2204
IAN
MT
CY
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
VOERTUIG-ACCULADER
Vertaling van de originele
bedieningshandleiding
PL
PROSTOWNIK DO AKUMULA-
TORÓW SAMOCHODOWYCH
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CARGADOR DE BATERÍA
PARA AUTOMÓVIL
Traducción del manual de
funcionamiento original
MT
IT
CH
CARICABATTERIE PER AUTO
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL
Prevod originalnega navodila za uporabo
RO
ÎNCĂRCĂTOR BATERIE AUTO
Traducerea instrucţiunilor
de utilizare originale
GR
CY
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
Μετάφραση των αυθεντικών
οδηγιών λειτουργίας
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 D2

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 7.5-10.5 10.5-12.8 14.1 14.4 14.4 12.8...
  • Page 41 Tableau des pictogrammes utilisés ....... Page 41 Introduction ..............Page 42 Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page 42 Éléments fournis ..............Page 43 Équipement ..............Page 43 Caractéristiques techniques ..........Page 44 Cycle de charge ............... Page 44 Consignes de sécurité ............. Page 45 Consignes de sécurité...
  • Page 42: Introduction

    TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Le Ultimate Speed ULGD 5.0 D2 est un chargeur de batterie pour voiture intelligent, permettant de charger et maintenir la charge de batteries de 6 V (3 batteries) ou 12 V (6 batteries) au plomb (sans maintenance – MF) avec une solution électrolyte (WET), à...
  • Page 43: Éléments Fournis

    d‘un circuit de protection contre la formation d‘étincelles et la surchauffe. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Remettez tous les documents en cas de transmission du produit à un tiers. Toute utilisation autre que celle conforme à l’usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    Pince du pôle positif (rouge) Pince du pôle négatif (noir) REMARQUE : Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte chargeur de batterie pour voiture cité dans le présent mode d'emploi. z Caractéristiques techniques Modèle : ULGD 5.0 D2 Tension assignée : 220–240 V~ 50 Hz Courant d'arrivée assigné : 0,8 A...
  • Page 45: Consignes De Sécurité

    fournies sans garantie. Toute prétention légale formulée sur la base de ce mode d’emploi ne pourra donc faire valoir d’aucun droit. z Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT TOUTE UTILISATION. IL FAIT PARTIE INTÉGRANTE DE L’APPAREIL ET DOIT ÊTRE DISPONIBLE À...
  • Page 46 Raccordez l‘autre pince de raccordement à la „ carrosserie loin de la batterie et du tuyau. Reliez seulement ensuite le chargeur de batte- „ rie pour voiture au réseau d‘alimentation. Débranchez le chargeur de batterie pour „ voiture du réseau d‘alimentation après avoir chargé.
  • Page 47: Risque D'explosion Et D'incendie

    RISQUE D‘EXPLOSION ! „ Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l‘hydrogène gazeux peut s‘échapper de la batterie lors des opérations de charge et de maintien. Le gaz oxhydrique est un mélange d‘hydrogène gazeux et d‘oxygène susceptible d‘exploser. Lors de contact avec un feu ouvert (flammes, braise ou étincelles), une réaction de gaz oxhydrique peut se produire ! Effectuez les...
  • Page 48 quantité d‘eau courante et claire et consultez un médecin dans les délais les plus brefs ! Évitez un court-circuit électrique lors du bran- „ chement du chargeur de batterie pour voiture à la batterie. Raccordez le câble de raccorde- ment de pôle négatif exclusivement sur le pôle négatif de la batterie ou sur la carrosserie.
  • Page 49: Sécurité Des Personnes

    de maintien de batteries endommagées ou congelées ! Sinon, des dégâts matériels pourraient en résulter. Informez-vous en ce qui concerne l‘entretien „ de la batterie à l‘aide du manuel d‘utilisation original avant de brancher le chargeur de batterie pour voiture ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque que l‘appareil soit endommagé.
  • Page 50 Tenez l’appareil éloigné de toute personne „ et, particulièrement, des enfants et animaux domestiques. Dans la zone de travail, l’utilisateur est „ responsable vis-à-vis de tiers des dommages causés par l’utilisation de l’appareil. Ne laissez jamais l'appareil en charge sans „...
  • Page 51: Sécurité Électrique

    doit être réparé uniquement par un technicien d’entretien. Ne pas exposer l’appareil à des sources de „ chaleur. AVERTISSEMENT : Pour prévenir les „ accidents et blessures par électrocution : Sécurité électrique : Ne portez pas l’appareil par le câble. „ N’utilisez pas le câble pour débrancher la fiche de la prise.
  • Page 52: Mise En Service

    REMARQUE : L’appareil de chargement mesure la température ambiante. Ainsi, pour un fonctionnement optimale, il est conseillé de vérifier que la batterie est également à température ambiante. z Mise en service z Raccordement REMARQUE : Tenez toujours compte des instructions du fabricant du véhicule ou de la batterie.
  • Page 53: Batteries 6 V

    z Batteries 6 V Lorsqu’une batterie indique une plage de tension de 3,7– 7,3 V, vous ne pouvez sélectionner que le programme 1. z Batteries 12 V Si une batterie se trouve dans la plage critique de 7,3–10,5 V, l’appareil vérifie s’il s'agit d’une batterie pleine 6 V ou d’une batterie déchargée 12 V.
  • Page 54: Charge De Maintien

    l’avancement du chargement (1–4 barres). Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’indicateur d’état affiche 4 barres. Le clignote- ment s’arrête et l’appareil passe automatiquement en chargement de maintien. Programme 2 , « 12 V », (14,4 V / 0,8 A) Pour charger des batteries 12 V d’une capacité inférieure à 14 Ah : Appuyez sur la touche de sélection de programme , pour sélectionne le programme 2.
  • Page 55: Fonction De Protection De L'appareil

    Fonction de protection de l’appareil En présence d’une situation inattendue, par ex. en cas de court-circuit, de chute critique de la tension pendant le chargement, d’un circuit électrique ouvert ou d’un branchement inversé des pinces de raccordement, le chargeur de batterie s’éteint.
  • Page 56: Déclaration De Conformité Ue

    légalement tenu de rapporter ces appareils dans un lieu de collecte séparé des déchets ménagers non triés Il est interdit de les jeter avec les déchets ménagers. Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdisant de les jeter avec les ordures ménagères.
  • Page 57: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 St. Ingbert, le 01/06/2022 Dr. Christian Weyler - Assurance qualité - z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une période de garantie de 3 ans à...
  • Page 58: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé- der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité...
  • Page 59: Faire Valoir Sa Garantie

    Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipulations incorrectes et inappropriées, l’usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé annulent la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
  • Page 60 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées du service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse : C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE/CH...
  • Page 302 GR/CY...
  • Page 303 GR/CY...
  • Page 304 GR/CY...
  • Page 305 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information ·...

Table des Matières