Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1
KFZ - BATTERIELADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 17 A1
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D'AIDE
AU DÉMARRAGE ULG 17 A1
GB
CY
MT
IE
NI
CAR BATTERY CHARGER &
JUMP STARTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
CH
FR
BE
CHARGEUR DE BATTERIE POUR
VOITURE AVEC FONCTION D'AIDE
AU DÉMARRAGE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
AUTONABÍJEČKA S FUNKCÍ
POMOCNÉHO STARTOVÁNÍ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
AUTONABÍJAČKA S FUNKCIOU
POMOCNÉHO ŠTARTOVANIA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
BATTERIOPLADER MED
STARTHJÆLPFUNKTION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
INDÍTÓFUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 425898_2301
CH
DE
AT
KFZ - BATTERIELADEGERÄT MIT
STARTHILFEFUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
AUTO-ACCUOPLADER MET
STARTHULPFUNCTIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW
SAMOCHODOWYCH Z FUNKCJĄ
WSPOMAGANIA ROZRUCHU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
CARGADOR DE BATERÍA PARA COCHE
CON FUNCIÓN AUXILIAR DE ARRANQUE
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
IT
M T
C H
CARICABATTERIE CON FUNZIONE DI
AVVIAMENTO PER AUTO E MOTO
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED ULG 17 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER & JUMP STARTER ULG 17 A1 KFZ - BATTERIELADEGERÄT MIT STARTHILFEFUNKTION ULG 17 A1 CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE AVEC FONCTION D’AIDE AU DÉMARRAGE ULG 17 A1 CAR BATTERY CHARGER & KFZ - BATTERIELADEGERÄT MIT JUMP STARTER...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à...
  • Page 33 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Éléments fournis ......................Page Description des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................Page Utilisation ........................Page Caractéristiques du produit ..................Page Branchement pour utilisation des modes de charge ............Page Débranchement après utilisation des modes de charge ...........Page Choisir le mode de charge et le processus de charge .............Page Utilisation de la fonction d‘aide au démarrage ..............Page Fonction test des alternateurs ..................Page...
  • Page 34 à des personnes initiées. z Utilisation conforme Le Ultimate Speed ULG 17 A1 est un chargeur de batterie pour voiture avec entretien par impulsion (puce logicielle) adapté pour charger ou maintenir la charge des accus en plomb en 6 V ou 12 V (batteries) suivantes avec solution électrolyte, les batteries de type AGM, les batteries plomb-acide,...
  • Page 35 z Description des pièces Pour cela, voir fig. A et B : Touche Digital-Display / Affichage numérique Touche Battery-Type / Type de batterie Touche Charge-Start / Démarrer chargement Pince de raccordement de pôle « – » (noire) Pince de raccordement de pôle « + » (rouge) Affichage numérique Câble secteur Fusible avec couvercle...
  • Page 36 ATTENTION ! N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le cordon „ d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des câbles secteur endommagés impliquent un danger de mort par électrocution. Un câble secteur endommagé ne doit être réparé que par un per- „...
  • Page 37 pour voiture (noir) du pôle négatif de la batterie, tout en gardant la batterie connectée dans le véhicule. Ne laissez pas les petits enfants et les enfants sans surveillance en „ présence du chargeur de batterie pour voiture ! Les enfants ne sont pas encore en mesure d‘évaluer les risques „...
  • Page 38 RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES ! Protégez vos yeux et „ votre peau contre les brûlures par acide (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Utilisez des lunettes, des vêtements et des gants de protection résis- „ tant aux acides ! Si vos yeux ou votre peau sont entrés en contact avec l‘acide sulfurique, rincez la partie du corps concernée avec une grande quantité...
  • Page 39 batterie pour voiture ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque que l‘appareil soit endommagé. Avant de connecter le chargeur de batterie pour voiture à une batte- „ rie étant en permanence connectée dans un véhicule, informez-vous quant à la conformité concernant la sécurité électrique et la mainte- nance dans le manuel d‘instruction original du véhicule ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégâts matériels.
  • Page 40 Branchez la pince de raccordement rapide « – » (noire) au pôle « – » de la batterie. Brancher le „ câble d‘alimentation du chargeur de batterie pour voiture à une prise de courant. REMARQUE : Si les pinces de raccordement sont connectées correctement, l‘écran numérique affiche le voltage et l‘affichage « connected / branché »...
  • Page 41 Touche Battery-Type/ Type de batterie  : Utilisez ce bouton pour configurer le type de batterie à charger. Vous pouvez choisir ici entre les différents types de batterie. Le type de batterie doit être obligatoirement choisi correctement avant de commencer le processus de chargement : 12 V-Regular / 12 V normale : Ces batteries (batteries plomb-acide) sont utilisées généralement „...
  • Page 42 z Utilisation de la fonction d‘aide au démarrage Effectuez impérativement tous les raccordements comme indiqué et dans le bon ordre. AVERTISSEMENT Autrement, l‘électronique du véhicule risque d‘être endommagée. Si vous ne vous conformez pas aux indications décrites, vous agissez à vos propres risques et périls. ATTENTION : Cette fonction n‘est pas appropriée pour les batteries inférieures à...
  • Page 43 Vous pouvez suivre la progression du processus de charge sur l‘écran, en sélectionnant l‘option „ « Battery% / Batterie% » à l‘aide de la touche Digital-Display / Affichage numérique Lorsque les 60 % sont atteints, effectuez à nouveau le processus d‘aide au démarrage. „...
  • Page 44 Responsable des documents : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Chargeur de batterie pour voiture avec fonction d’aide au démarrage ULG 17 A1 425898_2301 IAN : 2604 Réf : Année de fabrication : 2023/39 ULG 17 A1...
  • Page 45 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Pour l'évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été...
  • Page 46 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 47 z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre de preuves d’achat pour toute demande.
  • Page 48 Adresse : C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert Allemagne Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE/CH...
  • Page 165 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires Last Information Update · Stand der Informationen · se recyclent Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.f r Poslední...