Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

635 ECO/ 6 3 6/ 6 4 3
Gebrauchsanweisung Motorsäge
Instruction manual chain saw
Instructions d'emploi tronçonneuse
Instrucciones de manejo motosierra
Gebruiksaanwijzing motorzaag
Istruzioni d'impiego motosega
Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Ge-
brauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie un-
bedingt die Sicherheitsvorschriften!
Important: Read this instruction manual carefully before
putting the chain saw into operation and strictly observe
the safety regulations!
Attention: Lire attentivement ce manuel avant la première
mise en service et observer absolument les prescriptions de
sécurité!
Atención: Es indispensable leer con mucha atención las
instrcciones de manejo antes de utilizar la motosierra por
primera vez.
¡ Preste especial atención a las recomendaciones de
seguridad!
Belangrijk: Lees voor de eerste inbedrijfname deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle
veiligheidsvoorschriften in acht.
Attenzione: Osservare attentamente le norme di sicurezza.
Errori nell'uso della motosega possono essere causa di
incidenti
9 636 108 07/2004
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 635 ECO

  • Page 1 635 ECO/ 6 3 6/ 6 4 3 Gebrauchsanweisung Motorsäge Instruction manual chain saw Instructions d'emploi tronçonneuse Instrucciones de manejo motosierra Gebruiksaanwijzing motorzaag Istruzioni d'impiego motosega Achtung: Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Ge- brauchsanweisung gründlich durch und beachten Sie un-...
  • Page 2: Technische Daten

    6 3 5 6 3 6 6 43 Technische Daten 36,3 Hubraum cm 36,3 40,2 50:1 (2%) Kraftstoffgemisch-Mischungsverhältnis Mit "CASTROL SUPER TT" 50:1 (2%) 50:1 (2%) 25:1 (4%) Mit anderem Marken-2-Takt-Öl 25:1 (4%) 25:1 (4%) 1,4 / 8500 Max. Leistung bei Drehzahl nach ISO 7293 kW/ /min 1,5 / 8500 2,0 / 9000...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Managing Director Dichiarazione di conformità Déclaration de conformité Il fabbricante SOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Strasse 41, D-71069 Sindelfingen, certifica che il seguente prodotto, nella versione nella quale viene fornito Solo Kleinmotoren GmbH Stuttgarter Strasse, D-71069 Sindelfingen déclare Descrizione del prodotto: motosega con motore a combustione par la présente que la machine suivante, dans sa version d’origine...
  • Page 6 Mod.: SOLO 636 6 /7 * nur 636/ 643, only 636/ 643, seulement 636/ 643, solo 636/ 643, soltanto 636/ 643, mar 636/ 643 Kette Chain Chaine Führungsschiene Guide Griffbügel Handle bar Etrier Handschutz Hand protection Protège-main Haube Cover Capot...
  • Page 8 Fig. 14 Fig. 9 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 15 Fig. 3 Fig. 10 Fig. 4 Castrol Marken Super TT 2-T Oil Fig. 11 Fig. 5 Fig. 12 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 13 Fig. 8...
  • Page 9 Fig. 20 Fig. 25 Fig. 16 Fig. 21 Fig. 17 Fig. 26 Fig. 22 Fig. 18 Fig. 23 Fig. 19 Fig. 24 Fig. 27...
  • Page 10 Fig. 28 Fig. 34 Fig. 39 Fig. 35 Fig. 29 Fig. 30 Fig. 40 0,5-0,8 mm Fig. 36 Fig. 31 Fig. 37 Fig. 41 Fig. 32 Fig. 42 Fig. 33 Fig. 38 Fig. 43...
  • Page 12 Ralenti accéléré Sistema de aceleración SOLO - Automatico automatique automática de medio gas Halfgasblokkering a mezzo gas Avviamento a motore freddo Démarrage, moteur froid Arranque con motor frio Starten met koude motor 1. Premere più volte il primer delle 1. Pour le Mod. 636 + 643 actionner 1.
  • Page 13 Symbole Symbols Symboles Símbolos Symbolen Simboli • • • • • Schutzhandschuhe tragen erboten Gebrauchsanweisung lesen Wear protective gloves Prohibited Read instruction manual Porter des gants de protection Interdiction formelle Lire les instructiones d'emploi Llevar guantes protectores Prohibido Leer las instrucciones de manejo Beschermende handschoenen dragen Verbod Gebruiksaanwijzing lezen...
  • Page 32 SOLO, et espérons qu’elle vous donnera entière Pompe à huile satisfaction. Frein de chaîne SOLO est le pionnier en matière de tronçonneuse en Allemagne CONSEILS DE SECURITE et un des plus ancien fabricant de tronçonneuse à essence. De Equipement de protection longues expériences qui ne font qu’améliorer chaque nouveau...
  • Page 33: Assemblage

    50: 1 (2%) en utilisant de l’huile remonter le carter de chaîne. spéciale 2 Temps CASTROL SUPER TT recommandée par SOLO. Si vous ne pouvez vous procurer cette huile spéciale, vous pouvez 1. Dévissez les écrous, retirez le carter de chaîne (Fig.2); après désormais employer une autre huile 2 Temps dans la proportion...
  • Page 34: Remplissage D'huile De Chaîne

    Travaillez calmement, et avec prudence. Vous êtes d’autre part Pompe à huile responsable par rapport à des tiers. Toutes les tronçonneuses SOLO sont équipées de pompe à huile - ne travaillez jamais sous l’emprise d’alcool ou de drogue. (Fig.14) automatique.
  • Page 35: Securite Recommandee Pour Un Travail Sûr

    SECURITE RECOMMANDEE POUR UN TRAVAIL SUR ABATTAGE 1. Attention au rebond L’abattage des arbres est dangereux, il faut l’apprendre. Si vous êtes débutant ou n’avez aucune - Tout travail avec une scie à chaîne peut expérience, ne pratiquez pas l’abattage. Prenez occasionner un rebond dangereux.
  • Page 36: Debitage

    Evitez le pincement! Les bouts en surplomb peuvent être coupés sans risque de NOTE: Le démarrage à mi-gaz automatique de SOLO est décrit, pincement du guide. Si vous voulez éviter cassure ou en partie séparée, dans le manuel d’instructions de service, ébrèchement, faites une entaille par en-dessous et coupez ensuite...
  • Page 37: Démarrage À Chaud

    • affûtage de la chaîne ATTENTION! Utilisez exclusivement les chaînes • mauvais fonctionnement fournies par SOLO. Lisez votre manuel d’entretien - Arrêtez immédiatement le moteur à la moindre petite anoma- pour connaître le type convenant à votremachine. lie que l’on peut déceler ou constater.
  • Page 38: Rajustage Du Limiteur De Profondeur

    Conseils de sécurité: Lorsque vous affûtez, déplacez Entretien du frein de chaîne la chaîne dans le sens normal de la coupe, afin Vérifications à faire soi-même: d’éviter des blessures aux mains (Fig.7) Vérifiez périodiquement le bon fonctionnement du frein. Nettoyez régulièrement le dispositif, de toutes saletés, tels que Outils d’affûtage et spécifications copeaux, résine etc...
  • Page 39: Amortisseurs De Vibrations (Silentblocs)

    (H), la clé de Risques de brûlures lorsque le moteur est chaud. carburateur D-CUT (n° cde SOLO : 00 80 537) doit être utilisée. Portez des gants! Carburateur avec Limitercaps: Les vis de réglage de richesse du mélange pour le ralenti et la...
  • Page 40: Petites Depannages A Faire Soi-Meme

    PETITS DEPANNAGES A FAIRE SOI-MEME Moteur ne démarre pas - pas d’allumage - remplacez bougie - pas de carburant - faites le plein - mélange trop vieux - vidangez et remplacez avec un nouveau mélange - contact pas mis - mettez le contact „I“ - bougie encrassée - nettoyez ou remplacez La chaîne ne tourne pas...
  • Page 80 SOLO - Motorgeräte weltweit SOLO power equipment worldwide =-Niederlassung / Subsidairy =-Vertriebspartner / Distributor Im Interesse der ständigen Weiterentwicklung unserer Geräte müssen wir uns Änderungen des Lieferumfangs in Form, Technik und Ausstattung vorbehalten. Wir bitten auch um Verständnis, daß aus Angaben und Abbildungen dieser Anweisung keine Ansprüche abgeleitet werden können.

Ce manuel est également adapté pour:

636 eco643 eco

Table des Matières