IMG STAGELINE LS-280 Mode D'emploi page 4

Répartiteur ligne
Table des Matières

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1)
1 LEDs für den Betriebszustand
rot
= Eingang ist übersteuert
grün = Eingangssignal liegt an
2 Regler LEVEL zum Anpassen der Ausgangspe-
gel der Kanäle CH 1 – CH 4
3 Regler LEVEL zum Anpassen der Ausgangspe-
gel der Kanäle CH 5 – CH 8
4 Betriebsanzeige
5 Regler LEVEL zum Einstellen der Vorverstär-
kung
6 Schalter LINK TO INPUT A
Taste ausgerastet: Ausgangssignal für die Ka-
näle CH 5 bis CH 8 ist das
Signal an INPUT B
Taste eingerastet: Ausgangssignal für die Ka-
näle CH 5 bis CH 8 ist das
Signal an INPUT A
7 Ein-/Ausschalter POWER
1.2 Rückseite (Abb. 2)
8 Netzkabel zum Anschluss an eine Steckdose
(230 V~/50 Hz)
9 Ausgänge der Kanäle CH 5 – CH 8
(XLR, symmetrisch)
10 Ausgänge der Kanäle CH 1 – CH 4
(XLR, symmetrisch)
11 XLR-Eingang B, symmetrisch
12 XLR-Eingang A, symmetrisch
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
1 LEDs for the operating state
red
= input is overloaded
green = input signal is present
2 Controls LEVEL for matching the output levels of
channels CH 1 – CH 4
3 Controls LEVEL for matching the output levels of
channels CH 5 – CH 8
4 POWER LED
5 Controls LEVEL for adjusting the preamplifica-
tion
6 Switch LINK TO INPUT A
button unlocked: the output signal for channels
CH 5 to CH 8 is the signal at
INPUT B
button locked:
the output signal for channels
CH 5 to CH 8 is the signal at
INPUT A
7 POWER switch
1.2 Rear panel (fig. 2)
8 Mains cable for connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz)
9 Outputs of channels CH 5 – CH 8
(XLR, balanced)
10 Outputs of channels CH 1 – CH 4
(XLR, balanced)
11 XLR input B, balanced
12 XLR input A, balanced
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli-
cher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlussleitung darf nur
durch den Hersteller oder eine autorisierte Fach-
werkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Gerät übernommen werden.
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessel filled with liquid, e. g. a
drinking glass, on the unit..
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. there are malfunctions.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
A damaged mains cable must only be replaced by
the manufacturer or by authorized, skilled person-
nel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
purposes other than originally intended, if it is not
correctly connected or operated, or not repaired in
an expert way.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recycling-
betrieb.
3 Einsatz- und Aufstellmöglichkeiten
Mit dem Line-Splitter lassen sich 2 Line-Eingangs-
signale auf je 4 Ausgänge verteilen oder 1 Line-Ein-
gangssignal auf 8 Ausgänge. Somit kann z. B. ein
Audiosignal auf bis zu 8 Verstärker gegeben und der
Eingangspegel für jeden Verstärker über einen
separaten Regler individuell eingestellt werden.
Das Gerät ist für die Montage in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als frei-
stehendes Tischgerät verwendet werden. Für den
Einbau in ein Rack wird 1 HE benötigt (1 Höhen-
einheit HE = 44,5 mm).
4 Geräte anschließen
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Verändern von An-
schlüssen den Line-Splitter und die anzuschließen-
den Geräte ausschalten.
1) Das Signal, das verteilt werden soll, auf die XLR-
Buchse INPUT A (12) geben. Soll ein weiteres
Signal verteilt werden, dieses auf die XLR-
Buchse INPUT B (11) geben. An die Buchsen IN-
PUT können Geräte mit einem Line-Ausgang
(z. B. CD-Spieler, Mischpulte usw.) angeschlos-
sen werden. Bei Bedarf einen Adapter von Cinch
oder 6,3-mm-Klinke auf XLR verwenden.
Die Buchsen INPUT besitzen eine Verriege-
lung. Zum Herausziehen eines Steckers die
Taste PUSH der Buchse drücken.
2) Die Line-Eingänge der Geräte, auf die die Sig-
nale verteilt werden sollen, an die XLR-Buchsen
OUTPUT SECTION A (10) und OUTPUT SEC-
TION B (9) anschließen.
3) Zuletzt den Netzstecker des Anschlusskabels (8)
in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.
If the unit is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for disposal which
is not harmful to the environment.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
3 Application and Setting-up
The line splitter allows to split 2 line input signals to
4 outputs each or 1 line input signal to 8 outputs.
Thus, e. g. an audio signal can be applied to 8 ampli-
fiers as a maximum and the input level for each
amplifier can individually be adjusted for each ampli-
fier via a separate control.
The unit is provided for rack mounting (482 mm/
19"), but it can also be used as a table top unit. For
mounting into a rack, 1 rack space is required
(1 rack space = 44.5 mm).
4 Connection
Prior to connection or changing connections switch
off the line splitter and the units to be connected.
1) Apply the signal to be split to the XLR jack INPUT
A (12). For splitting another signal, apply it to the
XLR jack INPUT B (11). Units with a line output
(e. g. CD players, mixers, etc.) can be connected
to the jacks INPUT. If required, use an adapter
with phono or 6.3 mm connector to XLR plug.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

20.1950

Table des Matières