Sommaire des Matières pour DPS-Promatic EVD RS232 DRIVER
Page 1
EVD RS232 DRIVER Operation instructions Manuel d’utilisation Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Instrucciones para su uso Version 1.6...
Page 3
Upgrade available standard on models from september 2000 • New function that allows to program up to 100 preset positions (00-99) How to program the preset positions WARNING: in order to program presets, you must enter programming code first (available on the last page of this manual) With this function you can program up to a total of 100 camera positions, divided among camera 1,2,3.
Contents English APPLICATION LIMITS ......................8 TECHNICAL FEATURES....................10 Description of the product ....................10 Installing the product ......................11 Using the SET- POSITION function .................. 12 Programming code......................12 Programming the inspection round ................... 13 Using the MDM function ....................13 Preparing the connecting cables ..................
Page 5
Italiano: LIMITAZIONI DI USO......................46 Caratteristiche tecniche..................... 48 Descrizione del prodotto....................48 Installazione del prodotto ....................49 Uso della funzione SET- POSITION ................. 50 Codice di programmazione: ....................50 Programmazione ronda:....................51 Uso della funzione MDM ....................51 Realizzazione cavi di collegamento .................. 53 Codici di errore........................
APPLICATION LIMITS 1- This product has been manufactured to be used by expert people which shall install it according to the main safety rules and shall connect it to a system fitted with suitable protection circuit (earth). 2- Do not use the product in wet places. 3- For checkinbg the electromagnetic emissions in compliance with the EMC 89/336/EC directive, a 2 m long cable was used.
Page 9
Registering the identification data The model and serial number of the appliance can be found on the rear side, close to the power socket. Write them in the free spaces below at once. Always mention these numbers when calling your dealer for information about this product. Model:____________________________ Serial number:______________________ CAUTION !
TECHNICAL FEATURES Available functions: • Control of three cameras, model SONY EVI-D31/G21. • Recall of 6 PRESET frames (positions stored in the camera memory) • Pan and tilt control by means of the (optional) Joystick as well • Fast and slow zoom •...
25 of the camera manual. This operation allows to keep both PRESET and MD settings in memory, even when the camera is OFF. 2. Connect the VISCA IN socket of the EVI-D31 to the EVD RS232 DRIVER using the supplied cable.
Using the SET- POSITION function To store 6 frames in the EVI-D31 memory, operate as follows: • Select the desired camera using keys C1,C2,C3 • Capture the required frame • Press first the PRESET key, then, within 3 seconds, a key from 1 to 6 according to the memory to be saved.
Programming the inspection round CAUTION ! Programming is allowed only after inserting the supplied code. The program version installed on your EVD RS232 DRIVER allows to store 10 PAN/TILT positions of the camera and to repeat them cyclically. At any programming step, the PAN/TILT positions, the ZOOM and the time during which the camera must stand still on a frame are stored.
Page 14
REMARK: to disable the function, press the key START/STOP; this is the only command accepted while executing the control program. For the all duration of the alarm related inspection round, the contact of the internal relay of the appliance remains closed to allow to operate a sound alarm or something else.
Preparing the connecting cables Wiring diagram between EVD RS232 DRIVER and SONY EVI-D31 camera Wiring diagram among SONY EVI-D31 cameras (VISCA OUT – VISCA IN)
Page 16
Diagram of the RELAY outlet connector: RELAY 1 outlet 1-2, normally open contact (active for the whole alarm related inspection round) RELAY 2 outlet 3-4, normally open contact (optional)
Error codes Your EVD RS232 DRIVER signals the errors through the discontinuous flashing of a LED. The flashing LED refers to an error occured on the camera identified by the LED itself. Number of flashes Error description 4 flashes No reply of the camera to a command sent by the DRIVER.
Page 18
This manual has been drawn up and printed by: DPS-Promatic srl Via Edison 21 47100 Forlì ITALIA Fax: 0543 725274 e-mail : info@dps-promatic.com Visit our web site: www.dps-promatic.com...
LIMITES D’UTILISATION 1- Ce produit a été construit pour être utilisé uniquement par des personnes expertes qui peuvent l’installer selon les règles de sécurité fondamentales et le connecter à un équipement pourvu de circuit de protection efficace (connexion à terre). 2- Ce produit n’est pas indiqué...
Page 21
Registration des données d’identification Le modèle et le numéro de série de l’appareil sont indiqués sur la partie arrière à côté de la prise d’alimentation. Ecrivez-les tout de suite dans les éspaces ci- dessous. Faites toujours référence à ces données, lorsque Vous appelez le revendeur pour des renseignements relatifs à...
Dimensions en mm: 70x35 (hauteur) x 210 (profondeur) x 350 (largeur) Poids: 3,5 Kg Alimentation: 115VAC/230VAC (préréglée à l’usine) 50/60 Hz 20VA Description du produit Le REMOTE CONTROL EVD RS232 DRIVER a été conçu pour contrôler des caméras SONY, modèle EVI-D31. Il a les fonctions suivantes: •...
“About backup” à la page 25 du manuel de la télécaméra. Cette opération sert à garder les réglages de PRESET et de MD même avec caméra éteinte. 2. Relier la prise VISCA IN de l’EVI-D31 à l’EVD RS232 DRIVER au moyen du câble de communication.
Utilisation de la fonction SET- POSITION Pour mémoriser 6 cadres dans la caméra EVI-D31, procéder de la façon suivante: • Au moyen des touches C1,C2,C3, sélectionner la caméra désirée. • Cadrer comme désiré. • Appuyer sur la touche PRESET et, après 3 secondes, sur une touche de 1 à 6 en fonction de la position que l’on désire mémoriser.
Programmation de la ronde ATTENTION ! La programmation est possible uniquement après l’introduction du code de programmation. La version de programme installée dans Votre EVD RS232 DRIVER permet de mémoriser 10 positions de PAN/TILT (panoramique/inclinaison) de la caméra et de les répéter cycliquement.
ATTENTION ! La programmation est possible uniquement après l’introduction du code de programmation. L’une de caractéristiques de l’ EVD RS232 DRIVER est la fonction MDM. Cette fonction permet d’activer automatiquement la fonction de RONDE après une alarme de la caméra EVI-D31 en mode MD (motion detection).
Préparation des câbles de connexion Schéma de branchement entre EVD RS232 DRIVER et télécaméra SONY EVI-D31 Schéma de branchement entre télécaméras SONY EVI-D31 (VISCA OUT – VISCA IN)
Page 28
Schéma connecteur sortie RELAIS: RELAIS 1 sortie 1-2 contact normalement ouvert (activé pour la ronde entière après une alarme) RELAIS 2 sortie 3-4 contact normalement ouvert (optionnel)
Codes d’erreur L’appareil EVD RS232 DRIVER signale les erreurs à travers un clignotement intermittent d’un indicateur LED. Le LED qui clignote se réfère à une erreur détectée sur la caméra qu’il identifie. Nombre des clignotements Description de l’erreur 4 Clignotements Pas de réponse de la caméra à...
Page 30
Ce manuel a été rédigé et imprimé par: DPS-Promatic srl Via Edison 21 47100 Forlì ITALIA Fax: 0543 725274 e-mail : info@dps-promatic.com Visitez notre site web: www.dps-promatic.com...
ANWENDUNGSBESCHRÄNKUNGEN 1- Dieses Produkt wurde zum Gebrauch für erfahrene Personen hergestellt, die es nach den grundlegenden Sicherheitsregeln installieren und an einen funktionstüchtigen Schutzkreis (Erdung) anschließen. 2- Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in feuchten Räumen geeignet. 3- Die elektromagnetischen Emissionen wurden gemäß EMC 89/336 EWG mit einem 2 Meter langen Kabel überprüft.
Page 33
Registrierung der Kenndaten Das Modell und die Seriennummer des Geräts sind auf der Rückseite neben dem Stromanschluß angegeben. Schreiben Sie diese gleich jetzt in den freien Platz unten. Geben Sie immer diese Nummern an, wenn Sie den Händler wegen Informationen zu diesem Gerät anrufen. Modell:____________________________ Seriennummer:_____________________ ACHTUNG !
Maße in mm: 70x35 (Höhe) x 210 (Tiefe) x 350 (Breite) Gewicht: 3,5 Kg Versorgung: 115VAC/230VAC (im Werk ausgewählt) 50/60 Hz 20VA Produktbeschreibung Der REMOTE CONTROL EVD RS232 DRIVER wurde zum Steuern von SONY- Fernsehkameras, Modell EVI-D31, entwickelt. Folgende Funktionen sind möglich: •...
Installation des Produkts Installation Fernsehkamera EVI-D31 Für die Installation der Fernsehkamera empfehlen wir, das zusammen mit ihr gelieferte Handbuch aufmerksam durchzulesen. Im Text werden einige technische Begriffe verwendet, deren Bedeutung nur im Handbuch der Fernsehkamera erläutert ist. Für die Installation der Fernsehkamera werden benötigt: •...
Installationsphasen: 1. Das von der Fernsehkamera Nummer 1 kommende Kabel mit dem Konnektor der Schnittstelle verbinden 2. Den Netzanschluß herstellen und den EVD RS232 DRIVER einschalten Beim Einschalten wird ein Test durchgeführt, der die vorschriftsmäßige Verbindung mit der/den Fernsehkamera/s überprüft: Die drei LED-Anzeigen auf der Tafel leuchten gleichzeitig auf und erlöschen wieder;...
Programmierungscode Um die ungewollte Löschung oder Neuprogrammierung der Kontrollrunde und der MDM- Funktion zu verhindern, haben wir eine elektronische Sperre eingeführt, die über einen Code, der jedesmal beim Einschalten des Geräts einzugeben ist, aufgehoben wird. Zum Eingeben des Codes : •...
ACHTUNG ! Die Funktion kann erst nach Eingabe des Programmierungscodes benutzt werden. Eines der Merkmale des EVD RS232 DRIVER ist die Funktion MDM. Mit dieser Funktion kann automatisch die Funktion KONTROLLRUNDE nach einem von der Fernsehkamera EVI-D31 im MD-Modus (motion detection) ausgelösten...
Page 39
Zum Einstellen der Funktion MDM wie folgt vorgehen: • Die gewünschte Kontrollrunde programmieren. • Den zu kontrollierenden Bereich einstellen und die Funktion MD der Fernsehkamera für diesen Bereich einschalten. (Im Handbuch der Fernsehkamera unter MD function nachschlagen) • Die Taste MDM und anschließend die Taste MEM drücken, auf diese Weise haben Sie die Einstellungen des zu kontrollierenden Bereichs gespeichert.
Ausführung Verbindungskabel Schema der Verbindungen zwischen EVD RS232 DRIVER und Fernsehkamera SONY EVI-D31 Schema der Verbindungen zwischen den Kameras SONY EVI-D31 (VISCA OUT – VISCA IN)
Page 41
Konnektor-Schema Ausgang RELAIS: RELAIS 1 Ausgang 1-2 normalerweise offener Kontakt (während der gesamten Kontrollrunde infolge eines Alarms) RELAIS 2 Ausgang 3-4 normalerweise offener Kontakt (optional)
Fehlercodes Der EVD RS232 DRIVER zeigt Fehler durch das intermittierende Blinken einer LED- Anzeige an. Das Blinken der LED-Anzeige bezieht sich auf die ihr zugeordnete Kamera. Anzahl der Blinkzeichen Fehlerbeschreibung 4 Blinkzeichen Ausbleiben der Antwort der Fernsehkamera auf einem vom DRIVER gesendeten Befehl.
Page 43
Dieses Handbuch wurde verfaßt und gedruckt bei: DPS-Promatic srl Via Edison 21 47100 Forlì ITALIA Fax: 0543 725274 e-mail : info@dps-promatic.com Besuchen Sie unseren Web Site: www.dps-promatic.com...
LIMITAZIONI DI USO 1- Questo prodotto é costruito per essere utilizzato da persone esperte che lo installino seguendo le fondamentali regole di sicurezza e lo colleghino ad un impianto con un valido circuito di protezione ( collegamento di terra). 2- Questo prodotto non é adatto per essere utilizzato in luoghi umidi. 3- Le emissioni elettromagnetiche ai fini della direttiva EMC 89/336 CEE sono state verificate con un cavo di lunghezza pari a 2 metri.
Page 47
Registrazione dati di riconoscimento Il modello e il numero di serie dell'apparecchio sono indicati sul retro di fianco alla presa di alimentazione. Scriveteli negli spazi sottostanti subito. Fate sempre riferimento a questi numeri quando chiamate il rivenditore per informazioni relative a questo apparecchio.
Dimensioni in mm: 70x35 (altezza) x 210 (profondità) x 350 (larghezza) Peso: 3,5 Kg Alimentazione: 115VAC/230VAC (selezionata in fabbrica) 50/60 Hz 20VA Descrizione del prodotto Il REMOTE CONTROL EVD RS232 DRIVER è stato progettato per pilotare telecamere SONY modello EVI-D31. Sono possibili le seguenti funzioni: •...
• Cordone di alimentazione (fornito a corredo del prodotto) Fasi dell’installazione: 1. Collegare al connettore della seriale il cavo che proviene dalla telecamera numero 1 2. Fornire alimentazione e accendere l’EVD RS232 DRIVER Alla accensione viene eseguito un test per verificare il corretto collegamento con la/le telecamera/e: i tre leds presenti sul pannello si accenderanno insieme per poi spegnersi;...
Nel caso di malfunzionamento il led corrispondente alla telecamera numero 1 segnalerà un errore eseguendo sequenze di 4 lampeggi. In tal caso consultare il paragrafo Codici di errore. Uso della funzione SET- POSITION Per memorizzare 6 inquadrature nella telecamera EVI-D31 procedere come segue: •...
ATTENZIONE ! La programmazione è possibile solo dopo aver introdotto il codice di programmazione. La versione di programma installata nel Vostro EVD RS232 DRIVER permette di memorizzare 10 posizioni di PAN/TILT della camera e di ciclare su queste. Per ogni "passo" di progammazione vengono memorizzate le posizione del PAN/TILT, dello ZOOM e il tempo durante il quale la telecamera deve restare ferma su quella inquadratura.
Page 52
• Premere il tasto MDM e di seguito il tasto MEM, così facendo avete memorizzato le impostazioni della zona da tenere sotto controllo. • Attivare la funzione premendo MDM e poi START/STOP. NOTA: per disattivare la funzione premere il tasto START/STOP, l’unico accettato durante l’esecuzione del programma di controllo.
Realizzazione cavi di collegamento Schema collegamento tra EVD RS232 DRIVER e telecamera SONY EVI-D31 Schema collegamento tra telecamere SONY EVI-D31 (VISCA OUT – VISCA IN)
Page 54
Schema connettore uscita RELE: RELE 1 uscita 1-2 contatto normalmente aperto (attivo per tutta la ronda a seguito di un allarme) RELE 2 uscita 3-4 contatto normalmente aperto (opzionale)
Codici di errore L’EVD RS232 DRIVER segnala gli errori tramite un lampeggio intermittente di un led. Il led che lampeggia è riferito ad un errore avvenuto sulla camera da esso identificata. Numero dei lampeggi Descrizione errore 4 Lampeggi Identifica una mancata risposta della telecamera ad un comando inviato dal DRIVER.
Page 56
Questo manuale è stato redatto e stampato presso la : DPS-Promatic srl Via Edison 21 47100 Forlì ITALIA Fax: 0543 725274 e-mail : info@dps-promatic.com Visitate il nostro sito web al: www.dps-promatic.com...
Page 57
EVD RS232 DRIVER Instrucciones para su uso...
LIMITACIONES DE USO 1- Este producto ha sido construido para ser utilizado por personas expertas que lo instalen siguiendo fundamentales reglas de seguridad y lo conecten a una instalación con un válido circuito de protección (conexión a tierra). 2- Este producto no es adapto para ser utilizado en lugares húmedos. 3- Las emisiones electromagnéticas, en base a la norma EMC 89/336 CEE, han sido comprobadas con un cable de una longitud igual a 2 metros.
Page 59
Registro de los datos de reconocimiento El modelo y el número de serie del aparato están indicados en la parte trasera al lado del cable de alimentación. Escríbalos en los espacios debajo indicados en seguida. Haga referencia a estos números cuando llama al revendedor para informaciones relativas a este aparato.
Dimensiones en mm: 70x35 (altura) x 210 (profundidad) x 350 (anchura) Peso: 3,5 Kg Alimentación: 115VAC/230VAC (seleccionada en fábrica) 50/60 Hz 20VA Descripción del producto El REMOTE CONTROL EVD RS232 DRIVER ha sido proyectado para pilotar telecámaras SONY modelo EVI-D31. Es posible obtener las siguientes funciones: •...
Fases de la instalación: 1. Conecte al conector de la serial el cable que proviene desde la telecámara número 1 2. Suministre alimentación y encienda el EVD RS232 DRIVER Con el encendido se efectúa un test para comprobar la correcta conexión con la/las telecámara/s:...
En el caso de mal funcionamiento el led correspondiente a la telecámara número1 señalará un error efectuando secuencias de 4 destellos. En tal caso consulte el párrafo Códigos de error. Uso de la función SET- POSITION Para memorizar 6 encuadres en la telecámaras EVI-D31 proceda como sigue: •...
¡ ATENCION ! La programación es posible solo después de haber introducido el código de programación. La versión de programa instalada en su EVD RS232 DRIVER permite memorizar 10 posiciones de PAN/TILT de la cámara y de ponerlas en ciclo.
¡ ATENCION ! La programación es posible solo después de haber introducido el código de programación. Una de las características del EVD RS232 DRIVER es la función MDM. Esta función permite activar automáticamente la función RONDA a continuación de una alarma dada por la telecámara EVI-D31 en la modalidad MD (motion detection).
Realización de los cables de conexión Esquema de conexión entre EVD RS232 DRIVER y la telecámara SONY EVI-D31 Esquema de conexión entre las telecámaras SONY EVI-D31 (VISCA OUT-VISCA IN)
Page 66
Esquema del conector de salida RELE 1 salida 1-2 contacto toda la ronda a continuación de un contacto normalmente abierto (activo para alarmas) RELE 2 salida 3-4 contacto normalmente abierto (opcional)
Códigos de error El EVD RS232 DRIVER señala los errores mediante un centelleo intermitente de un led. El led que centellea se refiere a un error que se ha producido en la cámara que éste identifica. Número de destellos Descripción del error...
Page 68
Este manual ha sido redactado e impreso en : DPS-Promatic srl Via Edison 21 47100 Forlì ITALIA Fax: 0543 725274 e-mail : info@dps-promatic.com Visiten nuestro sito web: www.dps-promatic.com...
Page 69
CAUTION ! Here is your code for programming the MDM and inspection round functions. Keep this sheet with care ! ATTENTION ! Voilà le code de programmation des fonctions MDM et ronde. Gardez-le avec soin ! ATTENZIONE ! Questo è il codice per programmare le funzioni MDM e ronda.