Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INVERTER GENERATOR PGI 1200 A1
GB
IE
NI
INVERTER GENERATOR
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
INVERTER-STROOMGENERATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
IAN 311314
FR
BE
GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
INVERTER-STROMERZEUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB
IE
NI
BE
NL
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PGI 1200 A1

  • Page 1 INVERTER GENERATOR PGI 1200 A1 INVERTER GENERATOR GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction des instructions d’origine INVERTER-STROOMGENERATOR INVERTER-STROMERZEUGER Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Vertaling van de originele handleiding...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 13 14...
  • Page 4 max 4.2l...
  • Page 15 Table des matières: Page: Introduction ........................................12 Description de la machine (Fig. 1-12) ................................12 Ensemble de livraison .......................................12 Utilisation conforme ......................................12 Consignes de sécurité .......................................13 Caractéristiques techniques ....................................13 Avant la mise en service ....................................14 Utilisation ...........................................14 Maintenance ........................................15 Nettoyage .........................................16 Stockage ..........................................16 Transport ..........................................16 Mise au rebut et recyclage....................................16 Dépannage ........................................17...
  • Page 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Lisez le mode d’emploi. Avant toute utilisation, référez-vous à la section correspondante dans ce manuel d’utilisation. Important. Pièces chaudes. Restez à distance. Important. Mettez le moteur à l’arrêt avant de faire le plein. Ne pas remplir de carburant lorsque la machine est en fonctionnement.
  • Page 17: Introduction

    1. Introduction 2. Description de la machine (Fig. 1-12) FABRICANT : Poignée scheppach Bouchon du réservoir de carburant Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Pied Günzburger Straße 69 Indicateur de fonctionnement D-89335 Ichenhausen Voyant de contrôle du niveau d‘huile Interrupteur Marche/Arrêt CHERS CLIENTS, Vis de mise à...
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affecta- 21. Tenir le groupe électrogène éloigné des mûrs ou de péri- tion, nʼont pas été construits, pour être utilisés dans un environ- phériques raccordés, à raison d‘au moins 1 m. nement professionnel, industriel ou artisanal.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    Type moteur électrique d‘entraîne- 4 temps refroidi par air Montage (Fig. 1/2) ment Pour effectuer le montage de la poignée (1), enlevez les deux Cylindrée 54 cm³ vis cruciformes M6 x 35 qui sont déjà en place. Positionnez la poignée (1) et vissez-la fermement. Assemblez toutes les pièces Puissance maxi (motor) 2,1 kW/2,85 PS avant d’effectuer le remplissage de carburant et d’huile afin...
  • Page 20: Maintenance

    9. Maintenance • Régler l‘interrupteur (6) en position «ON» (marche). Ré- gler la manette de starter (9) en position I I (en position gauche). Arrêtez le moteur avant tout nettoyage et tous travaux de main- • Démarrer le moteur à l‘aide de la manette de démarrage tenance, retirez la cosse de bougie (15) de la bougie d‘allu- (10) ;...
  • Page 21: Nettoyage

    13. Mise au rebut et recyclage Système automatique d‘arrêt de protection contre le manque d‘huile Le système automatique d‘arrêt de protection contre le manque L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les d‘huile s‘enclenche lorsqu‘il y a trop peu d‘huile dans le mo- dommages dus au transport.
  • Page 22: Dépannage

    14. Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne peut pas être démarré La mise hors circuit automatique de manque Contrôlez le niveau d’huile- moteur , faites d’huile a déclenché l’appoint Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Panne de carburant Faites l’appoint de carburant / faites contrôler le robinet d’essence...
  • Page 23: Acte De Garantie

    16. Acte de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Page 43 DE/AT/CH...
  • Page 44: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: INVERTER GENERATOR - PGI 1200 A1 3906222976-3906222980; 39062229916-39062229946 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 12768 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...

Ce manuel est également adapté pour:

311314

Table des Matières