Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_4152411_LB2:_
GROUPE ÉLECTROGÈNE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
STROMERZEUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
26.10.2011
16:21 Uhr
Seite 1
GENERATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
PSE 2800 A1
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSE 2800 A1

  • Page 1 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:21 Uhr Seite 1 PSE 2800 A1 GROUPE ÉLECTROGÈNE GENERATOR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Mode d’emploi d’origine Originele handleiding STROMERZEUGER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:21 Uhr Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:22 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:22 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 6...
  • Page 7: Table Des Matières

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 7 Table des matières Page 1. Introduction ................8 2. Consignes de sécurité ............8-9 3. Description de l’appareil ............9 4. Utilisation conforme à l’affectation...........10 5. Données techniques ...............10 6. Avant la mise en service ............11 7. Commande ................11-12 8.
  • Page 8: Introduction

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 8 1. Introduction tuyau d’échappement ne doit jamais être dirigé sur des matières combustibles. Danger d’explosion : ne mettez pas le Attention! générateur de courant en circuit dans un Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter endroit comprenant des substances très certaines mesures de sécurité...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 9 l’humidité et la poussière. Température Explication des plaques signalétiques ambiante admise -10 à +40°, hauteur : 1000 situées sur l’appareil (figure 15) m au-dessus du niveau de la mer, humidité 1. Attention! Lisez le mode d’emploi. de l’air rel.
  • Page 10: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 10 4. Utilisation conforme à 5. Données techniques l’affectation Générateur : synchrone Cet appareil convient à toutes les applications Type de protection : IP23 prévues pour un fonctionnement avec une Régime constant p (S1) : 2600 W source de tension alternative de 230 V.
  • Page 11: Avant La Mise En Service

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 11 6. Avant la mise en service externe. 6.1 Montage 7. Commande Pour le montage de l’appareil, vous avez besoin de deux clés à fourche (ouverture de clé Attention! Lors de la première mise en service, Montez le pied (16), les roues (14) et le il faut remplir de l’huile pour moteur (env.
  • Page 12: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 12 7.2 Sollicitation du générateur de courant sont identiques. Veuillez à ce propos vous Branchez les appareils à faire fonctionner adresser à votre service après vente. aux prises de courant à 230 V~ (3) Attention: Il est possible de solliciter cette 8.
  • Page 13 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 13 important, lavez-les avec de l’eau de savon, 8.5 Système de mise hors circuit puis rincez à l’eau claire et laissez sécher à automatique à cause de l’huile l’air. Le système de mise hors circuit automatique à Le montage est effectué...
  • Page 14: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 14 8.8 Commande de pièces de rechange cycle des matières et les déchets. Ne sont pas Veuillez indiquer ce qui suit pour toute concernés les accessoires et ressources commande de pièces de rechange : fournies sans composants électroniques. Type de l’appareil Référence de l’appareil Numéro d’identification de l’appareil...
  • Page 15: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 15 10. Plan de recherche des erreurs Dérangement Origine Mesure Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit Contrôlez le niveau d’huile, démarré automatique de l’huile se huile pour moteur remplissage déclenche Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage, ou remplacez-la.
  • Page 16: Plan De Maintenance

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 16 11. Plan de maintenance Les délais de maintenance suivants doivent absolument être respectés pour assurer un fonctionnement sans défaut. Attention! Remplir d’huile de moteur et d’essence avant la première mise en service. avant chaque après un après un après un...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 18: Bulletin De Garantie

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 18 13. BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 19 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 19 Inhoudsopgave Blz. 1. Inleiding ..................20 2. Veiligheidsinstructies ..............20-21 3. Beschrijving van het gereedschap ..........21 4. Reglementair gebruik ..............22 5. Technische gegevens .............22 6. Vóór ingebruikneming ............23 7. Bediening................23-24 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken ..........24-25 9.
  • Page 20: Inleiding

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 20 1. Inleiding Ontploffingsgevaar: de elektriciteitsgenerator nooit in ruimten gebruiken waarin er zich licht ontvlambare Let op! materialen bevinden. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Het door de fabrikant vooraf ingestelde veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd toerental mag niet worden veranderd.
  • Page 21: Beschrijving Van Het Gereedschap

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 21 luchtvochtigheid: 90 % (niet condenserend) Verklaring van de aanwijzingsborden op De elektriciteitsgenerator wordt het gereedschap (fig. 15) aangedreven door een verbrandingsmotor 1. Let op! Handleiding lezen. die in het gebied rond de uitlaat (aan de 2.
  • Page 22: Reglementair Gebruik

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 22 4. Reglementair gebruik 5. Technische gegevens Het toestel is geschikt voor toepassingen die Generator: synchroon op een wisselspanningsbron van 230 V Bescherming type: IP23 draaien. Continuvermogen P (S1): 2600 watt Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de nominaal veiligheidsinstructies in acht te nemen.
  • Page 23: Vóór Ingebruikneming

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 23 6. Vóór ingebruikneming 7. Bediening 6.1 Montage Let op! Voor de eerste inbedrijfstelling dient u Voor de montage van het toestel hebt u twee motorolie (ca. 0,6 l) en brandstof in te gieten. platte open sleutels (sleutelwijdte 12) nodig. Monteer de standvoet (16), de wielen (14) Brandstof- en motoroliepeil controleren, en de schuifbeugel (18) zoals voorgesteld in...
  • Page 24: Reiniging, Onderhoud, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 24 De generator niet aansluiten op een 8. Reiniging, onderhoud, huishoudnet; daardoor kan schade aan de opbergen, transport en generator of aan ander elektrisch materieel bestellen van wisselstukken in het huis worden berokkend. Aanwijzing: Sommige elektrische toestellen Zet vóór alle reinigings- en (motordecoupeerzagen, boormachines enz.) onderhoudswerkzaamheden de motor af en...
  • Page 25 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 25 De assemblage gebeurt in omgekeerde 8.6 Voorbereiding voor het opbergen volgorde. Waarschuwing: verwijder de benzine niet in gesloten ruimten, in de buurt van vuur of tijdens 8.3 Bougie (fig. 13-14) het roken. Gasdampen kunnen ontploffingen of Controleer de bougie voor het eerst na 20 brand veroorzaken.
  • Page 26: Afvalverwijdering En Recyclage

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 26 9. Afvalverwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 27: Foutopsporing

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 27 Foutopsporing Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie gestart. wegens oliegebrek heeft bijvullen gereageerd Bougie schoonmaken of Bougie zit vol roet vervangen elektrodenafstand 0,6 mm Geen brandstof Brandstof bijvullen / benzinekraan laten controleren Generator heeft te weinig of...
  • Page 28: Onderhoudsschema

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 28 11. Onderhoudsschema De onderstaande onderhoudsintervallen dienen zeker in acht te worden genomen teneinde een perfecte werking van het toestel te verzekeren. LET OP! Voor de eerste inbedrijfstelling dient u er motorolie en brandstof in te gieten. Telkens vóór Na een Na een...
  • Page 29: Verklaring Van Overeenstemming

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 30: Garantiebewijs

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 30 13. GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 31 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 31 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................32 2. Sicherheitshinweise ..............32-33 3. Gerätebeschreibung ...............33 4. Bestimmungsgemäße Verwendung........34 5. Technische Daten..............34 6. Vor Inbetriebnahme ..............35 7. Bedienung................35-36 8. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung............36-38 9. Entsorgung und Wiederverwertung ........38 10.
  • Page 32: Einleitung

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 32 DE/AT/ 1. Einleitung werden. Explosionsgefahr: Den Stromerzeuger niemals in Räumen mit leicht entzündlichen Achtung! Stoffen betreiben. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die voreingestellte Drehzahl des Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Herstellers darf nicht verändert werden. um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 33: Gerätebeschreibung

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 33 DE/AT/ Erklärung der Hinweisschilder auf dem Die Geräte dürfen keiner Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt werden. Zulässige Gerät (Bild 15) Umgebungstemperatur -10 bis +40°, Höhe: 1. Achtung! Bedienungsanleitung lesen. 1000 m über NN, rel. Luftfeuchtigkeit: 90 % 2.
  • Page 34: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 34 DE/AT/ 4. Bestimmungsgemäße 5. Technische Daten Verwendung Generator: Synchron Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen Schutzart: IP23 Betrieb an einer 230 V Dauerleistung P (S1): 2600 W nenn Wechselspannungsquelle vorsehen, geeignet. Maximalleistung P (S2 2 min): 2800 W Beachten Sie unbedingt die Einschränkungen...
  • Page 35: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 35 DE/AT/ 6. Vor Inbetriebnahme 6.4 Erdung Zur Ableitung statischer Aufladungen ist eine Erdung des Gehäuses nötig. Hierzu ein Kabel 6.1 Montage auf der einen Seite am Erdungsanschluss des Zur Montage des Gerätes benötigen Sie zwei Stromerzeugers (Abb.
  • Page 36: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 36 DE/AT/ 7.2 Belasten des Stromerzeugers Achtung! Defekte Überlastschalter dürfen nur durch baugleiche Überlastschalter mit Zu betreibende Geräte an die 230 V~ Steckdosen (3) anschließen. gleichen Leistungsdaten ersetzt werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Achtung: Diese Steckdosen dürfen dauernd Kundendienst.
  • Page 37 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 37 DE/AT/ (Abb. 11/B). 8.5 Ölabschaltautomatik Entnehmen Sie die Filterelemente (Abb. Die Ölabschaltautomatik spricht an, wenn zu 12/C). wenig Motoröl vorhanden ist. Der Motor kann Zum Reinigen der Elemente dürfen keine in diesem Fall nicht gestartet werden oder stellt scharfen Reiniger oder Benzin verwendet sich nach kurzer Zeit automatisch ab.
  • Page 38: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 38 DE/AT/ 8.8 Ersatzteilbestellung und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Page 39: Fehlersuchplan

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 39 DE/AT/ 10. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl werden auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator Fachhändler aufsuchen...
  • Page 40: Wartungsplan

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 40 DE/AT/ 11. Wartungsplan Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. Achtung! bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Kraftstoff eingefüllt werden. vor jeden nach einer nach einer nach einer nach einer Gebrauch Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit Betriebszeit...
  • Page 41: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger PSE 2800 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 42: Garantieurkunde

    Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 42 DE/AT/ 13. GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 43 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Anleitung_4152411_LB2:_ 26.10.2011 16:23 Uhr Seite 44 GROUPE ÉLECTROGÈN IAN: 70382 PSE 2800 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar STROMERZEUGER Version des Informations · Stand van de Informatie Stand der Informationen: 10/2011 Ident.-No.: 41.524.11 102011 - 2...

Table des Matières