Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

INVERTER GENERATOR / INVERTER GENERATOR /
INVERTER GROUPE ÉLECTROGÈNE PGI 1200 A1
DE
AT
CH
INVERTER GENERATOR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
INVERTER GROUPE ÉLECTROGÈNE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
CZ
GENERÁTOR ŘÍZENÝ INVERTOREM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
IAN 289115
GB
IE
INVERTER GENERATOR
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
NL
BE
INVERTER GENERATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
BE
NL
CZ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PGI 1200 A1

  • Page 1 INVERTER GENERATOR / INVERTER GENERATOR / INVERTER GROUPE ÉLECTROGÈNE PGI 1200 A1 INVERTER GENERATOR INVERTER GENERATOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operating and Safety Instructions Originalbetriebsanleitung Translation of Original Operating Manual INVERTER GROUPE ÉLECTROGÈNE INVERTER GENERATOR Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 3 13 14 max 4.2 L...
  • Page 25 Table des matières: Page: Introduction Description de lʼappareil Utilisation conforme Caractéristiques techniques Consignes de sécurité Avant la mise en service Utilisation Nettoyage Stockage Transport Commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Guide de dépannage Plan de maintenance Certificat de garantie Schéma électrique Déclaration de conformité...
  • Page 26: Explication Des Symboles Sur L'appareil

    Explication des symboles sur l’appareil L‘utilisation de symboles dans ce manuel a pour but d‘attirer votre attention sur d‘éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements proprement dits n‘éliminent pas les risques et ne peuvent pas remplacer les actions correctes à...
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction 3. Utilisation conforme Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appa- Le générateur de courant est prévu pour alimenter reil! Vous avez opté pour un produit de grande quali- des appareils fonctionnant avec du courant alternatif té. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce pro- de 230 V.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    tenance et exclusivement des accessoires d’ori- Incertitude K 1,07 dB (A) gine. Facteur de puissance cos φ 12. La réparation et les travaux de réglage doivent être uniquement réalisés par des personnes Classe de puissance qualifiées et agréées. 13. Protégez-vous contre les risques liés à l‘électri- Classe qualitative cité.
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    nombre de machines et d‘autres activités voi- ATTENTION! Lors de la première mise en service sines et la durée pendant laquelle l‘utilisateur est faites le plein avec de l‘huile-moteur (15 W-40, en- exposé au bruit. Le niveau de nuisance admis- viron 0,25 l) et du carburant (essence normale, sible peut également varier d‘un pays à...
  • Page 30: Nettoyage

    Arrêt du moteur (Fig. 1/6) Filtre à air (Fig. 4) Faites fonctionner le générateur sans charge Consultez également le plan de maintenance. quelques instants avant de l‘arrêter, afin qu’il puisse Nettoyez régulièrement le filtre à air (12), rempla- refroidir. cez-le si nécessaire. •...
  • Page 31: Stockage

    12. Mise au rebut et recyclage Système automatique d‘arrêt de protection contre le manque d‘huile Le système automatique d‘arrêt de protection contre L’emballage et le matériel d’emballage se composent le manque d‘huile s‘enclenche lorsqu‘il y a trop peu exclusivement de matières recyclables. Il peut être d‘huile dans le moteur.
  • Page 32: Plan De Recherche Des Erreurs

    13. Plan de recherche des erreurs Panne Origine Remède Le moteur ne peut pas être La mise hors circuit automatique Contrôlez le niveau d’huile- moteur , faites démarré de manque d’huile a déclenché l’appoint Bougie d’allumage encrassée Nettoyez la bougie d’allumage ou remplacez-la. Panne de carburant Faites l’appoint de carburant / faites contrôler le robinet d’essence...
  • Page 33: Plan De Maintenance

    14. Plan de maintenance Les intervalles de maintenance suivants doivent absolument être respectés pour assurer un fonctionnement sans défaut. ATTENTION! Faites le plein d’huile-moteur et d’essence avant la première mise en service. avant chaque après 20 heures après 50 après 100 heures après 300 utilisation de fonctionnement...
  • Page 34: Acte De Garantie

    15. Acte de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si cet appareil ne devait cependant pas fonctionner de ma- nière impeccable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service d‘assistan- ce à...
  • Page 53 16. Schaltplan . Circuit diagram . Plan électrique Schakelschema . Schéma zapojení...
  • Page 54 EU-direktivo in normami za декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул artikel Inverter Generator / Inverter Generator / Inverter groupe électrogène PGI 1200 A1 (Parkside) 2006/42/EC 2014/29/EU Annex IV Notified Body: 2014/35/EU Notified Body No.:...

Table des Matières