Gardena AccuCut Li Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AccuCut Li:

Publicité

Liens rapides

GB
D
F
NL
S
DK
FI
N
I
E
P
PL
H
AccuCut Li
CZ
Art. 9851-20
Operation Instructions
Shrub Shear
Betriebsanleitung
Strauchschere
Mode d'emploi
Taille-buisson
Gebruiksaanwijzing
Buxusschaar
Bruksanvisning
Häcksax
Brugsanvisning
Busktrimmer
Käyttöohje
Viimeistelyleikkuri
Bruksanvisning
Busktrimmer
Istruzioni per l'uso
Forbici rifilasiepi
Instrucciones de empleo
Tijeras recortasetos
Manual de instruções
Tesoura para arbustos
Instrukcja obsługi
Nóż do krzewów
Használati utasítás
Bokornyíró olló
Návod k obsluze
Nůžky na keře

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena AccuCut Li

  • Page 1 Busktrimmer Käyttöohje Viimeistelyleikkuri Bruksanvisning Busktrimmer Istruzioni per l’uso Forbici rifilasiepi Instrucciones de empleo Tijeras recortasetos Manual de instruções Tesoura para arbustos Instrukcja obsługi Nóż do krzewów Használati utasítás Bokornyíró olló AccuCut Li Návod k obsluze Art. 9851-20 Nůžky na keře...
  • Page 2: Table Des Matières

    Utilisation conforme : Le taille-buisson GARDENA est conçu pour tailler buissons, arbustes et haies isolés dans le jardin privé familial ou de loisir. DANGER ! Risque de blessure ! L’appareil ne doit pas être utilisé pour couper la pelouse / les bordures de pelouse ni pour le broyage à...
  • Page 3: Précautions Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Symboles de sécurité sur l’appareil : 1) Sécurité sur le lieu de travail a) S’assurer que toutes les zones de travail soient propres et bien éclairées. Les zones encombrées ou sombres favorisent les accidents. Lire le mode d’emploi. b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère explosive, ni en présence de liquides DANGER ! inflammables, de gaz ou de poussière.
  • Page 4 d) Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de pantes, casque rigide et protection acoustique sur les l’outil. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation oreilles réduit le risque de blessures personnelles. électrique pour transporter, tirer ou débrancher c) Éviter tout risque de démarrage accidentel. S’as- l’outil électrique.
  • Page 5 4) Utilisation et maintenance des outils électriques Des outils de coupe bien entretenus et bien aiguisés présentent moins de risques de se coincer et sont plus a) Ne pas forcer en utilisant l’outil électrique. Utiliser faciles à contrôler. l’outil de la puissance correcte pour l’application. L’outil approprié...
  • Page 6: Recommandations De Sécurité Supplémentaires

    Recommandations de sécurité supplémentaires Le liquide s’échappant des accus peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures cutanées. Danger ! Tenir les enfants en bas âge éloignés lors du montage. 6) Service Lors du montage, des pièces de petite taille peuvent être a) Confiez la maintenance de votre appareil élec- avalées et il est possible de s’étouffer avec le sachet en trique uniquement à...
  • Page 7: Sécurité Individuelle

    Toujours commencer par couper l’alimentation électrique tout en observant que la batterie soit vide. Envoyer l’appa- avant de retirer une prise, un connecteur de câble ou un reil défectueux au service après-vente GARDENA. câble-rallonge. N’utilisez jamais un appareil qui ne serait pas en parfait état de fonctionnement ou qui aurait subi une réparation...
  • Page 8: Risque D'incendie

    Charger l’accu uniquement à des températures situées entre 10 °C bis 45 °C. Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque Après une sollici tation importante, laisser d’abord refroidir d’endommager les accus et peut même provoquer un l’accu.
  • Page 9: Installation

    2. INSTALLATION Mise en service: DANGER ! Risque de blessure ! Coupure si l’appareil s’enclenche de façon involontaire. v Avant la mise en service de l’appareil, s’assurer que le cache de protection est enfilé sur la lame Recharge des accus : Avant la première utilisation, la batterie doit être chargée complètement.
  • Page 10: Utilisation

    1. Enfoncer le câble de chargement dans la douille enfichable de la cisaille sur accu. 2. Brancher le bloc d’alimentation de chargement dans une prise secteur. Pendant le chargement, la douille enfichable clignote en vert. La batterie se charge. La batterie est complètement chargée lorsque la douille enfichable s’allume en vert.
  • Page 11: Maintenance

    Mettre en marche : L’appareil est équipé d’une touche de blocage contre tout enclenchement involontaire. 1. Dégager la surface à couper de pierres et autres objets éventuels. 2. Retirez le cache de protection de la lame 3. Pousser la touche de blocage vers l’avant puis appuyer sur la touche de démarrage L’appareil démarre.
  • Page 12: Nettoyer Le Taille-Buisson

    1. Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. 2. Lubrifier la lame avec une huile à faible viscosité (p. ex. Huile d’entretien GARDENA réf. 2366). Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en plastique. 5. ENTREPOSAGE Mise hors service : Le lieu de rangement doit se trouver hors de portée des enfants.
  • Page 13: Dépannage

    1. Décharger complètement les piles li-ion 2. Retirer les piles li-ion de l’appareil. 3. Éliminer les piles li-ion de façon appropriée. 6. DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure ! Coupure si l’appareil s’enclenche de façon involontaire. v A vant le dépannage de l’appareil, s’assurer que le cache de protection est enfilé...
  • Page 14: Cause Possible

    La lame est usée ou endommagée. v C hanger la lame (voir ci-dessus). Si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-buisson AccuCut Li (réf. 9851) Capacité de la batterie 1,5 Ah Durée de chargement de 3,5 h la batterie Bloc d’alimentation de chargement Tension / fréquence du secteur 100 – 240 V / 50 – 60 Hz...
  • Page 16: Service / Garantie

    Veuillez contacter l’adresse au verso. Garantie : GARDENA accorde sur cet appareil une garantie de 2 ans (à compter de la date d’achat). Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts...
  • Page 17 We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist.
  • Page 18: Responsabilità Del Prodotto

    GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
  • Page 19: Ce-Konformitätserklärung

    était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat. EU-overeenstemmingsverklaring...
  • Page 20: Declaración De Conformidad De La Ue

    Dichiarazione di conformità alle norme UE La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
  • Page 21 Numer artykułu: Nóż do krzewów A készülékek megnevezése: Típus megnevezése: Cikkszám: Bokornyíró olló Označení přístrojů: Typové označení: Číslo výrobku: Nůžky na keře AccuCut Li 9851 Noise level: measured / guaranteed CE-Directives: Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert CE-Richtlinien: 2006/42/EC Puissance acoustique : mesurée / garantie...
  • Page 22 EN ISO 12100 Ulm, 2015.10.21. Auktoriserad representant Ulm, 21.10.2015 Autoriseret repræsentant Deposited Documentation: Konformitätsbewertungs- Ulmissa, 21.10.2015 Valtuutettu edustaja GARDENA verfahren: Ulm, 21.10.2015 Persona delegata Technical Documentation, Nach 2000/14/EG Ulm, 21.10.2015 La persona autorizada M. Kugler, 89079 Ulm Art. 14 Anhang V Ulm, 21.10.2015...
  • Page 23 149 00 Praha 4 – Chodov France Via Como 72 Firm Progress Avda. Valparaíso # 01466 Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+56) 45 222 126 a. Aliyev Str. 26A 800 100 425 N° AZUR: 0 810 00 78 23 Phone: (+39) 0341.203.111...
  • Page 24 Col. La Calma 45070 Bezplatná infolinka: Phone: (+48) 22 330 96 00 Turkey LAMED Ltd. Zapopan, Jalisco, Mexico 800 154 044 gardena@husqvarna.com.pl GARDENA Dost Diş Ticaret 155/1, Tazhibayevoi Str. Phone: (+52) 33 3818-3434 servis@sk.husqvarna.com Mümessillik A.Ş. 050060 Almaty icornejo@afosa.com.mx Portugal Slovenia Sanayi Çad.

Ce manuel est également adapté pour:

9851-20

Table des Matières