Télécharger Imprimer la page
Gardena AccuCut Li Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AccuCut Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

DE
Betriebsanleitung
Grasschere / Strauchschere
EN
Operators Manual
Grass Shear / Shrub Shear
FR
Mode d'emploi
Cisaille à gazon / Taille-buisson
NL
Gebruiksaanwijzing
Grasschaar / Buxusschaar
SV
Bruksanvisning
Grässax / Busksax
DA
Brugsanvisning
Græssaks / Busksaks
FI
Käyttöohje
Ruohosakset / Pensasleikkuri
N0
Bruksanvisning
Gressaks / Busktrimmer
IT
Istruzioni per l'uso
Cesoie per erba /
Cesoie per arbusti
ES
Instrucciones de empleo
Tijeras cortacésped /
Tijeras recortasetos
PT
Manual de instruções
Tesoura para relva /
Tesoura para arbustos
PL
Instrukcja obsługi
Nożyce do trawy /
Nożyce do krzewów
HU
Használati utasítás
Fűnyíró olló / Bokornyíró olló
CS
Návod k obsluze
Nůžky na trávu / Nůžky na keře
9852-33.960.05 Short.indb 1
Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm
SK
Návod na obsluhu
Nožnice na trávu / Nožnice na kroviny
EL
Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι χλόης / Ψαλίδι θάμνων
RU
Инструкция по эксплуатации
Ножницы для газонов /
Ножницы для кустарников
SL
Navodilo za uporabo
Škarje za travo / Škarje za grmovje
HR
Upute za uporabu
Škare za travu / Škare za grmlje
SR /
Uputstvo za rad
BS
Makaze za travu / Makaze za žbunje
UK
Інструкція з експлуатації
Ножиці газонні акумуляторні /
Акумуляторний кущоріз
RO
Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă pentru gazon /
Foarfecă pentru arbuşti
TR
Kullanma Kılavuzu
Çim makası / Çalı makası
BG
Инструкция за експлоатация
Ножица за трева /
Ножица за храсти
SQ
Manual përdorimi
Prerëse bari / Prerëse ligustrash
ET
Kasutusjuhend
Murukäärid / Põõsakäärid
LT
Eksploatavimo instrukcija
Žolės žirklės / Krūmų žirklės
LV
Lietošanas instrukcija
Zāles šķēres / Dzīvžogu šķēres
Set AccuCut Li
Art. 9852-33
02.07.19 16:18

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gardena AccuCut Li

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 146,5 mm Set AccuCut Li Art. 9852-33 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Grasschere / Strauchschere Nožnice na trávu / Nožnice na kroviny Operators Manual Οδηγίες χρήσης Grass Shear / Shrub Shear Ψαλίδι χλόης / Ψαλίδι θάμνων...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm 9852-33.960.05 Short.indb 2 02.07.19 16:18...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143,5 mm I1 / O2 / M1 / S1 / T1 9852-33.960.05 Short.indb 3 02.07.19 16:18...
  • Page 4 3. BEDIENUNG ....... 8 Die GARDENA Grasschere ist zum Schneiden von Rasen- kanten, kleineren Grasflächen und exakten Formschneiden...
  • Page 5 Alle Sicherheitshinweise und anderen Anweisungen b) Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf für den zukünftigen Gebrauch gut aufbewahren. beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutz- einrichtungen oder -abdeckungen zu über prüfen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Kabel) oder Ihr batterie- bzw.
  • Page 6 Umgang mit Elektrowerkzeugen kann zu schweren rekt ausgerichtet sind und sich ungehindert Verletzungen führen. bewegen, dass keine Teile gebrochen sind und dass die Funktionsweise des Geräts nicht beein- b) Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie trächtigt ist. Lassen Sie beschädigte Elektro- immer eine Schutzbrille.
  • Page 7 Verlängerungsleitungen. Bei Rauchentwicklung oder Feuer das Ladegerät sofort v Fragen Sie Ihren Elektrofachmann. ausstecken. Als Ladegerät darf nur das Original GARDENA Ladegerät Persönliche Sicherheit verwendet werden. Bei Verwendung anderer Ladegeräte Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Schutz-Hand- können die Akkus zerstört werden und sogar Brände ent- schuhe und feste Schuhe.
  • Page 8 Während des Ladens darf das Produkt nicht betrieben werden. EXPLOSIONSGEFAHR! Ladegerät nach dem Laden vom Netz und vom Akku v Produkt vor Hitze und Feuer schützen. Nicht auf trennen. Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker Akku nur zwischen 10 °C bis 45 °C laden. Sonneneinstrahlung aussetzen.
  • Page 9 Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt 1. Produkt mit einem feuchten Lappen reinigen. unbeabsichtigt startet. 2. Messer mit einem niedrigviskosen Öl (z. B. GARDENA v Schieben Sie vor der Wartung die Schutz- Pflegeöl Art. 2366) einölen. Dabei den Kontakt mit abdeckung über die Klinge [ Abb.
  • Page 10 Schnittbild unsauber Messer stumpf oder beschädigt. v Messer wechseln (siehe oben). HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durch- geführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 11 Fehlerbeschreibung ausreichend frankiert an die • Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten GARDENA Serviceadresse. versucht, das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA Ersatz- und Verschleißteile verwendet. • Vorlage des Kaufbelegs. Verschleißteile: Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten Die Verschleißteile Messer und Exzenterantrieb sind von...
  • Page 12 2. INSTALLATION ......15 The GARDENA Grass Shears are suitable for cutting lawn 3.
  • Page 13 c) Do not expose power tools to rain or wet condi- f) Switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means. tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. g) Always disconnect the machine from the power supply (i.
  • Page 14 • Carry the hedge trimmer by the handle with the cut- until the battery is empty. Send the defective product to ter blade stopped. When transporting or storing the the GARDENA Service Centre. hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible Never attempt to use an incomplete product or one with personal injury from the cutter blades.
  • Page 15 The product must not be stored over 35 °C or under Only use the original GARDENA Battery Charger for direct exposure to sunlight. charging. The use of other battery chargers may damage the batteries irreparably and even cause a fire.
  • Page 16 2. Lubricate the blade with a low viscosity oil v Slide the protective cover over the blade (e. g. GARDENA spray-oil Art. 2366). Avoid contact before you do maintenance [ Fig. M1 ]. with the plastic parts. To clean the Shear:...
  • Page 17 Blade blunt or damaged. v Change the blade (see above). NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. 7. TECHNICAL DATA For Grass Shear / Shrub Shear...
  • Page 18 GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for and repair of products in accordance with the abovemen- all original GARDENA new products for two years from the tioned conditions. The manufacturer’s warranty does not date of original purchase from the retailer, provided that constitute an entitlement to lodge other claims against us the devices have been for private use only.
  • Page 19 2. INSTALLATION ......23 La cisaille à gazon GARDENA est conçue pour couper 3.
  • Page 20 les avertissements se rapporte à tous les outils câblés b) Avant utilisation, vérifier visuellement si les dispositifs et capots de sécurité de la machine sont endommagés, alimentés sur le secteur domestique et à tous les outils absents ou mal installés. électriques sans fil ali mentés par des piles.
  • Page 21 L’utilisation appropriée des équipements tels que f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et masque antipoussière, chaussures antidéra pantes, casque rigide et protection acoustique sur les oreilles bien aiguisés présentent moins de risques de se réduit le risque de blessures personnelles.
  • Page 22 Pour exclure le gement de fumée ou d’incendie. danger de situations pouvant entraîner des blessures Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour graves ou mortelles, les personnes disposant d’un implant charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de...
  • Page 23 Maintenance et entreposage Le chargeur fourni ne peut être utilisé que pour charger les batteries rechargeables fournies avec le produit. RISQUE DE BLESSURE ! Ne pas utiliser ce chargeur pour recharger des piles non Ne pas toucher la lame. rechargeables (risque d’incendie). v Si les travaux sont terminés ou en cas d’interrup- N'actionnez pas le produit pendant la charge.
  • Page 24 Pour changer la lame de la cisaille à gazon [ Fig. T2 ] : Seule une lame de cisaille à gazon GARDENA d'ori- gine peut être utilisée. Il est possible de commande une nouvelle lame auprès du service après-vente Pour changer la lame du taille-buissons [ Fig.
  • Page 25 (voir ci-dessus). CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 26 • Ni l’acheteur ni un tiers n’a tenté d’ouvrir ou de réparer le produit. Pièces d’usure : • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. La lame et l’entraînement à excentrique sont des pièces •...
  • Page 27 2. INSTALLATIE ....... 31 De GARDENA gras- en buxusschaar is bestemd voor het 3.
  • Page 28 trisch gereedschap met netvoeding (met snoer) of uw brachte beschermende voor zieningen of -kappen te worden gecontroleerd. elektrisch gereedschap met batterij (zonder snoer). c) Neem de machine nooit in gebruik, wanneer er perso- 1) Veiligheid op de werkplek nen, met name kinderen, of huisdieren in de buurt zijn. a) Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed 3) Gebruik verlicht is.
  • Page 29 stofmasker, slipvrije veiligheidsschoenen, een helm f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. of oor bescherming in bepaalde condities verminderen Goed onderhouden snijgereedschappen met scherpe het risico van persoonlijk letsel. snijranden blijven minder snel haken en zijn gemak- kelijker te bedienen. c) Voorkom dat u de apparatuur per ongeluk opstart. Controleer of de schakelaar in de uit-stand staat g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de hulpstuk- voordat u de stekker in het stopcontact steekt,...
  • Page 30 Als oplaadapparaat mag alleen het originele GARDENA implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebrui- oplaadapparaat gebruikt worden. Bij gebruik van andere ken.
  • Page 31 Onderhoud en opbergen Het oplaadapparaat moet regelmatig worden gecontro- leerd op tekenen van beschadiging en veroudering LICHAMELIJK LETSEL! (krakkemikkigheid) en mag alleen worden gebruikt wan- Raak de messen niet aan. neer het zich in onberispelijke staat bevindt. v Schuif de veiligheidsafdekking op het zwaard na De meegeleverde oplader mag alleen worden gebruikt het einde van de werkzaam heden of bij een voor de oplaadbare accu's die bij het product worden...
  • Page 32 Vervangen van het blad van de grasschaar [ fig. T2 ]: Alleen originele GARDENA-bladen voor grasscharen zijn toegestaan. Een nieuw mes kan via de GARDENA Vervangen van het blad van de heggenschaar servicedienst worden besteld.
  • Page 33 Het product snijdt niet strak Mes stomp of beschadigd. v Vervang het mes (zie boven). AANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Page 34 GARDENA Manufacturing GmbH geeft op alle nieuwe ori- levering en reparatie volgens de bovengenoemde voor- ginele GARDENA producten 2 jaar garantie vanaf de eerste waarden. Andere claims tegen ons als fabrikant, bijv. aankoop bij de dealer, wanneer de producten uitsluitend een aanspraak op schadevergoeding, worden door de privé...
  • Page 35 Översättning av originalanvisningarna. Avsedd användning för busksaxen: GARDENA busksax är avsedd för att klippa enstaka buskar, Produkten är inte avsedd att användas av perso- perenner och klängväxter i privata villa- och hobbyträdgår- ner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk dar.
  • Page 36 c) Utse inte eldrivna redskap för regn eller våta e) Använd aldrig maskinen med skadade övertäckningar miljöer. Risken för elektrisk chock ökar om vatten når eller skyddsanordningar eller utan övertäckningar eller skyddsanordningar. det eldrivna redskapet. f) Sätt endast på motorn när händer och fötter är utom d) Missbruka inte sladden.
  • Page 37 Under transporten eller defekt ska du placera produkten på ett stadigt underlag lagringen av häcksaxen måste övertäckningen och övervaka den tills batteriet är tomt. Skicka den felakti- sitta på svärdet. ga produkten till GARDENA servicecenter. 9852-33.960.05 Short.indb 37 02.07.19 16:19...
  • Page 38 Dra ut laddaren från uttaget direkt vid rökutveckling eller dugligt skick. brand. Produkten får inte förvaras i över 35 °C eller i direkt Endast Original GARDENA laddare får användas. Vid solljus. användning av andra laddare kan batterierna förstöras och i vissa fall bränder uppstå.
  • Page 39 Fara för skärskador om produkten startar 1. Rengör produkten med en fuktig trasa. oavsiktligt. 2. Rengör kniven med en lågviskös olja (t. ex. GARDENA v Skjut skyddskåpan över kniven innan du Underhållspray art. 2366). Undvik då kontakt med plast- utför underhåll [ bild M1 ].
  • Page 40 Kniven är slö eller skadad. v Byt kniv (se ovan). OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. 7. TEKNISKA DATA För grässax / busksax Enhet Värde (grässax)
  • Page 41 Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och repara- tjänster som tillhandahålls. tion enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti på alla inte ligga till grund för andra krav gentemot oss som till- original GARDENA nya produkter fr.o.m. första köp hos verkare, exempelvis gällande skadestånd.
  • Page 42 5. OPBEVARING ......46 GARDENA græssaks er til klipning af plænekanter, mindre 6.
  • Page 43 Der er en forøget risiko for elektrisk stød, hvis din krop e) Brug aldrig maskinen, hvis skærme eller beskyttelses- anordninger enten er defekte eller mangler. er jordforbundet. c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. f) Tænd kun for motoren, når hænder og fødder er udenfor skæreanordningens rækkevidde.
  • Page 44 b) Elværktøjet må ikke bruges, hvis afbryderen er Et øjebliks uopmærksomhed ved håndtering af defekt. Et elværktøj, som ikke kan kontrolleres med hækkeklipperen kan medføre slemme kvæstelser. afbryderen, er farligt og skal repareres. • Bær altid hækkeklipperen i håndtaget, men kun c) Tag stikket ud af kontakten og / eller batteripak- når skæreknivene ikke er i bevægelse.
  • Page 45 Før brug af produktet og efter stød eller tab, skal maski- Brug kun det originale GARDENA ladeapparat til oplad- nen kontrolleres for slitage og skader og om nødvendigt ning. Hvis andre ladeapparater bruges, kan accu’erne repareres. ødelægges og der kan endda opstå brand.
  • Page 46 (f.eks. 2. Rens kniven v Skub beskyttelsesdækslet over klingen GARDENA plejeolie Art. 2366). Undgå at der kommer før du udfører vedligeholdelse [ Fig. M1 ]. olie på kunststofdelene. Sådan rengøres saksen: FARE! ELEKTRISK STØD! Fare for kvæstelser og risiko for beskadigel-...
  • Page 47 Produktet skærer ikke rent Kniven er sløv eller beskadiget. v Skift kniv (se foroven). BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 48 Denne producentgaranti er begrænset til reserveleverance for de leverede tjenester. og reparation efter de nævnte betingelser. Andre krav over GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 års garanti fra for os som producent, for eksempel om skadeserstatning, det første køb hos forhandleren for alle originale og nye begrundes ikke i producentgarantien.
  • Page 49 8. HUOLTO / TAKUU ......55 Alkuperäisohjeen käännös. Pensasleikkurin käyttötarkoitus: Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi hen- GARDENA pensasleikkuri on tarkoitettu yksittäisten puskien, kilöille (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, ais- pensaiden ja köynnöskasvien leikkaamiseen yksityisissä tiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut, tai joil- koti- ja harrastuspuutarhoissa.
  • Page 50 c) Sähkötyökaluja ei saa altistaa sateelle tai e) Älä koskaan käytä konetta, jonka suojus tai suojavaru- steet ovat vaurioituneet tai jos ne puuttuvat. kosteudelle. Sähköiskun vaara kasvaa, jos sähkötyökalun sisälle pääsee vettä. f) Käynnistä moottori vain, kun kädet ja jalat ovat kaukana leikkuujärjestelmästä.
  • Page 51 Jos laitteen virtaa ei voi katkaista vian takia, aseta laite • Kanna pensasleikkuria aina kahvasta ja vain tasaiselle pinnalle ja tarkkaile sitä, kunnes akku tyhjenee. silloin, kun leikkuuterät ei enää liiku. Pensasleik- Lähetä viallinen laite GARDENA-huoltoliikkeeseen. 9852-33.960.05 Short.indb 51 02.07.19 16:19...
  • Page 52 Jos esiintyy savua tai tulta, irrota laturi pistokkeesta välit- vallisen toimintakunnon varmistamiseksi. tömästi. Laitetta ei saa säilyttää yli 35 °C:n lämpötilassa tai suorassa Laturina saa käyttää vain alkuperäistä GARDENA-laturia. auringonpaisteessa. Muita latureita käytet täessä akut saattavat tuhoutua ja jopa aiheuttaa tulipalon.
  • Page 53 1. Puhdista laite kostealla liinalla. tahattomasti. 2. Voitele terä matalaviskoosisella öljyllä (esim. v Liu’uta suojus terän päälle ennen huolta- GARDENA hoitoöljy tuotenro 2366). Vältä öljyn mista [ kuva M1 ]. joutumista muoviosiin. Saksien puhdistaminen: VAARA! SÄHKÖISKU! Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitu- misriski.
  • Page 54 Puhdista ja öljyä saksien terät huolto-ohjeiden mukaan. Laite ei leikkaa puhtaasti Terä tylsä tai viallinen. v Vaihda terä (katso ylhäällä). HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Ruohosakset / pensasleikkuri Yksikkö Arvo (Ruohosakset)
  • Page 55 Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä eivät kuulu takuun piiriin. maksua. Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimitukseen GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksillä. Meitä valmis- GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleenmyy- tajana vastaan esitetyt muut vaatimukset, kuten vahingon- jältä...
  • Page 56 Oversettelse av de originale instruksjonene. Tiltenkt bruk for busktrimmer: Dette produktet er ikke ment for bruk av perso- GARDENA busktrimmer er ment til å kutte enkelte busker, ner (inkludert barn) med begrensede fysiske, stauder og slyngplanter i den private hus- og hobbyhagen.
  • Page 57 kjøleskap. Dette øker faren for elektrisk støt hvis e) Benytt aldri maskinen med skadd tildekning eller verne- innretning, hhv. uten tildekning eller verneinnretning. kroppen din er jordet. c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller f) Innkoble maskinen kun, hvis hender og føtter befinner seg utenfor kutteinnretningens rekkevidde.
  • Page 58 b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke beveger seg. Blokkert material må kun fjernes kan slå det Av og På med bryteren. når apparatet er slått av. Et øyeblikk med uforsiktig- Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med het kan ved håndtering av hekksaksen føre til alvorlige bryteren erfarlig og må...
  • Page 59 Hvis produktet ikke lenger kan slås av på grunn av en feil, Som batterilader må bare den originale GARDENA må du plassere produktet på et fast underlag og holde batteriladeren benyttes. Ved bruk av andre batteri ladere øye med det til batteriet er tomt. Send det defekte pro- kan bat teriene ødelegges og til og med oppstå...
  • Page 60 (f.eks. v Skyv beskyttelsesdekselet over kniven før GARDENA pleie olje art. 2366). Derved må du unngå at du begynner å utføre vedlikehold [ Fig. M1 ]. oljen kommer i kontakt med plastdeler. Slik rengjør du saksen: FARE! STRØMSTØT!
  • Page 61 Produktet klipper ikke rent Kniv sløv eller skadet. v Skifte kniven (se ovenfor). MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. 7. TEKNISKE DATA...
  • Page 62 • Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet. Slitasjedeler: • For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler. Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien. 9852-33.960.05 Short.indb 62...
  • Page 63 2. INSTALLAZIONE ......67 Le Forbici per erba manuali di GARDENA sono concepite 3.
  • Page 64 c) Durante l’utilizzo dell’apparecchio elettrico b) Per tutto il periodo di utilizzo della macchina devono essere indossati occhiali protettivi e scarpe resistenti. occorre tenere lontani i presenti, soprat tutto i bambini. Eventuali distrazioni potreb bero fare c) L’utilizzo della macchina in presenza di cattive condi- perdere il controllo dell’apparecchio.
  • Page 65 e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura Per un caricabatterie adatto ad un determinato tipo di che permette di mantenere stabi lità ed equilibrio. accumulatori persiste un imminente pericolo di incendio, In questo modo è possibile controllare meglio l’appa- quando viene combinato con altri accumulatori. recchio elettrico in caso di imprevisti.
  • Page 66 Inviare il prodotto difettoso al Centro di assistenza caricare le batterie ricaricabili in dotazione con il prodotto. GARDENA. Non utilizzare l’unità di ricarica GARDENA per batterie non Non tentare mai di usare un prodotto incompleto o sul ricaricabili: pericolo d’incendio! quale sono state apportate modifiche non autorizzate.
  • Page 67 Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano saldi, in Non conservare il prodotto in luoghi dove può accumu- modo che il prodotto sia in condizioni operative sicure. larsi elettricità statica. Il prodotto non deve essere conservato a una temperatura superiore a 35 °C o esposto alla luce diretta del sole.
  • Page 68 È consentito utilizzare solo lame originali per cesoie e oliare l’azionamento eccentrico con un po’ di per erba GARDENA. La nuova lama può essere ordi- grasso privo di acidi (vasellina). nata tramite l’Assistenza Clienti GARDENA. 4. Ruotare verso il basso l’azionamento eccentrico 1.
  • Page 69 Cambiare la lama modo pulito (si veda sopra). Nota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
  • Page 70 In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto difettoso, mente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le con affrancatura sufficiente, assieme a una copia della seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle seguenti ricevuta di acquisto e una descrizione dell’errore, all’indi-...
  • Page 71 2. INSTALACIÓN ......75 Las tijeras cortacésped GARDENA se han diseñado para 3.
  • Page 72 1) Seguridad de la zona de trabajo c) No poner nunca en marcha la máquina si hay perso- nas, particularmente niños, o animales dentro del área a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilumi- peligrosa. nada. Las zonas desordenadas y oscuras invitan a que ocurran accidentes.
  • Page 73 “off” antes de conectarlo a la herramienta mecá- tienen menos probabilidad de agarrotarse y son más nica y / o paquete de baterías, coger la herra- fáciles de controlar. mienta o transportarla. g) Utilice la herramienta mecánica, los accesorios Si se transporta la herramienta mecánica con el dedo y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo en el interruptor o se energizan las herramientas con estas instrucciones, teniendo en cuenta las...
  • Page 74 Sólo se permite el uso del cargador original GARDENA. y fabricante del implante antes de usar este producto. El uso de otros cargadores puede inutilizar las baterías e incluso provocar un incendio.
  • Page 75 Mantenimiento y almacenaje El cargador suministrado solo se puede utilizar para cargar las baterías recargables proporcionadas con el LESIONES CORPORALES! producto. No toque la cuchilla. No está permitido cargar con este cargador baterías no v Coloque la cubierta protectora al terminar recargables (peligro de incendio).
  • Page 76 Si el producto se pone en marcha acciden- En las tijeras cortacésped solo se permite usar talmente, se corre el peligro de cortarse. cuchillas originales de GARDENA. En el servicio téc- v Deslice la cubierta de protección sobre la nico de GARDENA se pueden pedir cuchillas nuevas.
  • Page 77 Cambiar las cuchillas (véase más arriba). NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Úni- camente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos.
  • Page 78 Esta garantía de fábrica se limita al suministro de recam- GARDENA Manufacturing GmbH concede para todos los bios y a la reparación conforme a las condiciones mencio- productos nuevos originales GARDENA una garantía de nadas anteriormente.
  • Page 79 2. INSTALAÇÃO ....... 83 A tesoura para relva manual GARDENA destina-se ao 3.
  • Page 80 c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas b) Deve usar-se proteção ocular e calçado antiderra- pante durante o tempo de utilização da máquina. enquanto estiver a utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem levar a que perca c) Deve evitar-se a utilização da máquina com más con- o controlo.
  • Page 81 e) Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre b) Utilize apenas as baterias indicadas nos bem equilibrado e apoiado. aparelhos eléctricos. A utilização de outras baterias Tal permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica pode conduzir a lesões e perigo de incêndio. em situações inesperadas.
  • Page 82 Para evitar situa- ções de risco, que possam provocar ferimentos graves Use apenas o carregador de origem GARDENA. Se utili- ou mortais, as pessoas com um implante médico devem zar outros carregadores os acumuladores podem ficar consultar o seu médico e o fabricante do implante antes...
  • Page 83 2. Olear a lâmina com um óleo de baixa viscosidade Para limpar a tesoura: (por ex. óleo de manutenção GARDENA Art. 2366). Evitar o contacto com peças de plástico. PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! Perigo de ferimentos e risco de danos no produto.
  • Page 84 Trocar a lâmina (ver em cima). corte uniforme NOTA: no caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especiali- zados, autorizados pela GARDENA.
  • Page 85 GARDENA Manufacturing GmbH concede a todos os pro- da garantia. dutos novos originais GARDENA 2 anos de garantia a par- tir da primeira compra no revendedor, se os produtos se Esta garantia do fabricante limita-se ao fornecimento de destinarem exclusivamente ao uso privado.
  • Page 86 2. INSTALACJA ....... 90 Nożyce do trawy GARDENA są przeznaczone do przycina- 3.
  • Page 87 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy nieprawidłowo zamontowanych urządzeń ochronnych i osłon. a) Miejsce pracy musi być zawsze czyste i dobrze oświetlone. Bałagan i brak oświe tlenia zwiększają c) Nigdy nie uruchamiać urządzenia, jeśli w pobliżu znaj- dują się inne osoby, szczególnie dzieci, lub zwierzęta. ryzyko wypadku.
  • Page 88 c) Należy zapobiegać nieprzewidzianemu urucho- f) Elementy tnące muszą być zawsze ostre i czyste. mieniu elektronarzędzia. Przed podłączeniem Dobrze konserwowane narzędzia tnące z ostrymi koń- urządzenia do sieci lub akumulatora oraz przed cówkami są mniej narażone na zacinanie się i łatwiej- jego podnoszeniem i przenoszeniem należy sze w obsłudze.
  • Page 89 ładowarkę od sieci. cym implanty medyczne przed użyciem produktu skon- Do ładowanie wolno używać jedynie oryginalnej ładowarki taktować się z lekarzem lub producentem implantu. GARDENA. Przy użyciu innych ładowarek może nastąpić zniszczenie akumulatorów lub nawet pożar. Kabel Należy używać tylko przewodów przedłużających dopusz- czonych zgodnie z HD 516.
  • Page 90 Akumulatory ładować wyłącznie w temperaturze 10 °C do Wszystkie nakrętki i śruby powinny być zawsze dokręcone, 45 °C. aby mieć pewność, że produkt jest w dobrym stanie tech- nicznym. Po znacznym obciążeniu ochłodzić najpierw akumulator. Produktu nie należy przechowywać w tempera turze Konserwacja i przechowywanie powyżej 35 °C ani w miejscu wystawionym na bezpośred- nie działanie promieni słonecznych.
  • Page 91 Aby wydłużyć czas pracy, produkt należy czyścić 2. Nasmarować nóż olejem o niskiej lepkości (np. ole- i spryskiwać po każdym użyciu. jem do konserwacji GARDENA Art. 2366). Unikać przy tym kontaktu z częściami z tworzywa sztucznego. 1. Czyścić produkt wilgotną szmatką. 5. PRZECHOWYWANIE Unieruchomienie: WAŻNE!
  • Page 92 Wymienić nóż (patrz Wymiana ostrza nożyc). WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe firmy GARDENA lub przez autory- zowanych przedstawicieli firmy GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Nożyce do trawy / Jednostka Wartość...
  • Page 93 Aby klient mógł skorzy- dowodu zakupu i opisem usterki opłaconą przesyłką stać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe warunki: pocztową na adres działu serwisu firmy GARDENA. • Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem określo- nym w zaleceniach zamieszczonych w instrukcji obsługi.
  • Page 94 GARDENA Set AccuCut Li fűnyíró olló / bokornyíró olló 1. BIZTONSÁG ....... 94 A fűnyíró...
  • Page 95 b) Ne üzemeltesse a motoros készülékeket robba- c) Soha ne működtesse a gépet, ha a közelben szemé- lyek, főleg gyerekek vagy háziállatok vannak násveszélyes légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por esetén. 3) Működtetés A motoros készülékek szikráznak, amelyektől a por vagy a gőzök meggyulladhatnak. a) A csatlakozó...
  • Page 96 d) Távolítson el minden szabályozó kulcsot vagy b) Az elektromos készülékekhez csak a hozzá csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja a motoros ajánlott Akkumulátorokat használja fel. készüléket! A motoros készülék forgó részén hagyott Más akkumulátorok hasz-nálata sérülésveszéllyel és kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést okozhat. tűzveszéllyel járhat.
  • Page 97 Töltőként csak eredeti GARDENA töltőkészüléket szabad használni. Más töltők használata esetén az akkumulátor tönkremehet, akár tűz is keletkezhet. Kábel Csak a HD 516 szerint megengedett hosszabbítókábelek használhatók.
  • Page 98 2. A kést szükség esetén olajozza be egy alacsony v A karbantartás megkezdése előtt csúsztassa viszkozitású olajjal (pl. GARDENA ápolóolaj, a védőburkolatot a kés fölé [ ábra M1 ]. cikksz. 2366). Eközben kerülje az olaj érintkezését a műanyag alkatrészekkel.
  • Page 99 A termék nem vág egyenletesen Tompa vagy sérült kés. v Cseréljen kést (lásd fent). ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén, kérjük, forduljon az Ön GARDENA szervizközpontjá- hoz. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA által felhatalmazott szakkereskedőkkel szabad végeztetni. 9852-33.960.05 Short.indb 99 02.07.19 16:19...
  • Page 100 Ez a szolgáltatás az alábbi hibás terméket a vásárláskor kapott blokk másolatának rendelkezések teljesü lése esetén érhető el: és a hiba leírásának kíséretében küldje el a GARDENA • A terméket rendeltetés szerint használták, a használati szerviz címére.
  • Page 101 2. INSTALACE ....... 104 Nůžky na trávu GARDENA jsou určeny na stříhání hran 3.
  • Page 102 Originální zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko d) Stroj používat jen při denním světle nebo při dobrém umělém osvětlení. úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se styku těla s uzemněnými povrchy e) Nikdy nepoužívat stroj s poškozeným krytem nebo poškozeným bezpečnostním zařízením resp. bez krytu jako jsou trubky, radiátory, vařiče a ledničky.
  • Page 103 Správným elektrickým nářadím provedete práci lépe odřezaný materiál a nepřidržujte odřezávaný a bezpečněji při rychlosti, pro kterou je navržen. materiál, dokud se nože pohybují. Zablokovaný materiál odstraňujte jen při vypnutém přístroji. b) Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud ho nelze Chvilka nepozornosti při manipulaci s nůžkami na živý spínačem zapnout a vypnout.
  • Page 104 Důkladně zkontrolujte prostor, kde chcete výrobek používat K nabíjení se smí používat pouze Original GARDENA nabí- a odstraňte veškeré kabely a další cizí předměty. ječka. Používáním jiných nabíječek se může akumulátor zničit, dokonce může dojít k požáru. Před použitím výrobku a po každém nárazu zkontrolujte, zda nevykazuje známky opotřebení...
  • Page 105 [ obr. M1 ]. 1. Výrobek čistěte vlhkou utěrkou. Čištění nůžek: 2. Nůž namazat olejem s nízkou viskozitou (např. GARDENA ošetřovací olej typ 2366). Přitom vyloučit NEBEZPEČÍ! ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM! kontakt s plastovými díly. Nebezpečí poranění a riziko poškození pro- duktu.
  • Page 106 Nože jsou tupé nebo poškozené. v Nůž vyměnit (viz výše). střih POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. 7. TECHNICKÁ DATA Pro nůžky na trávu /...
  • Page 107 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první a opravu podle výše uvedených podmínek. Jiné nároky koupě u obchodníka, pokud byly produkty používány proti nám jako výrobci, třeba na náhradu škody, nejsou výhradně...
  • Page 108 2. INŠTALÁCIA ....... 111 GARDENA Nožnice na trávu sú určené na strihanie okrajov 3.
  • Page 109 2) Bezpečnosť elektroinštalácie b) Počas celej doby používania zariadenia používajte prostriedky na ochranu očí a pevnú obuv. a) Zástrčky na nástroji sa musia hodiť do zásuvky. Žiadnym spôsobom neupravujte zástrčku. c) Nepoužívajte zariadenia v zlých poveternostných podmienkach, obzvlášť nie pri riziku výskytu blesku. S uzemnenými elektrickými nástrojmi nepouží- vajte žiadny adaptér.
  • Page 110 g) Ak máte k dispozícii pripojenie k zariadeniu na 6) Servis odsávanie a zber prachu, skontrolujte, či je toto a) Údržbu Vášho elektrického náradia prenechajte zariadenie správne napojené. odborníkom a používajte originálne náhradné Použitie zariadenia na zber prachu môže znížiť diely.
  • Page 111 Pri výskyte dymu alebo ohňa okamžite nabíjačku odpojte Kábel od siete. Používajte výhradne predlžovacie káble schválené Na nabíjanie sa smie používať iba Original GARDENA v zmysle HD 516. nabíjačka. Používaním iných nabíjačiek sa môže akumulá- v Informujte sa u odborných elektrikárov.
  • Page 112 1. Na čistenie výrobku použite navlhčenú handričku. výrobok neočakávane naštartuje. 2. Nôž naolejujte nízkoviskóznym olejom v Pred vykonaním údržby posuňte ochranný (napr. ošetrovací olej GARDENA, č. výr. 2366). kryt nad čepeľ [ Obr. M1 ]. Pritom zabráňte kontaktu oleja s plastovými dielmi.
  • Page 113 Výrobok správne neseká Nože sú tupé alebo poškodené. v Výmena noža (pozri vyššie). UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Pre nožnice na trávu /...
  • Page 114 GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všetky origi- nálne nové výrobky GARDENA 2-ročnú záruku od prvej Táto záruka výrobcu sa obmedzuje na náhradnú dodávku kúpy u obchodníka, ak sa výrobky používali výhradne na a opravu podľa vyššie uvedených podmienok.
  • Page 115 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ......119 Το GARDENA Ψαλίδι χλόης προορίζεται για την κοπή 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ....... 120 ακμών...
  • Page 116 Εάν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες β) Πριν από τη χρήση το μηχάνημα πρέπει να ελέγχε- ται οπτικά για προστατευτικές διατάξεις ή προστα- μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και τευτικά καλύμματα που έχουν υποστεί ζημιά, λεί- σοβαρός...
  • Page 117 να χρησιμοποιείτε κοινή λογική. Μη χρησιμο- δ) Αποθηκεύετε τα εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε ποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία όταν είστε κουρα- μακριά από παιδιά και μην αφήνετε άτομα που σμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών ουσιών, δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο αλκοόλ...
  • Page 118 ϊόν επάνω σε σταθερή επιφάνεια και παρακολουθείτε Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας το μέχρι να αδειάσει η μπαταρία. Στείλτε το ελαττωμα- τικό προϊόν στο κέντρο σέρβις της GARDENA. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταπο- θούν εύκολα. Τα μικρά παιδιά μπορεί να υποστούν...
  • Page 119 στε αμέσως το φορτιστή από την πρίζα. Το προϊόν δεν πρέπει να λειτουργεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Χρησιμοποιείτε μόνο το GARDENA αυθεντικό φορτιστή. Η χρήση άλλων φορτιστών μπορεί Μετά από τη φόρτιση ο φορτιστής πρέπει να αποσυν- να κατα στρέψει τους συσσωρευτές ή και να προκαλέ- δέεται...
  • Page 120 2. Λιπαίνετε το μαχαίρι με λάδι χαμηλού ιξώδους από τη λεπίδα πριν κάνετε συντήρηση (π.χ. GARDENA Λάδι περιποίησης κωδικός 2366). [ Εικ. M1 ]. Κατά την εργασία αυτή αποφεύγετε την επαφή του λαδιού με πλαστικά μέρη. Για να καθαρίσετε το ψαλίδι: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ!
  • Page 121 δεν είναι καθαρές (βλέπε πάνω). ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις GARDENA. Επισκευές επιτρέπε- ται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα Σέρβις της GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους εμπόρους που είναι εξουσιοδοτημένοι από την GARDENA. 7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ...
  • Page 122 και αναλώσιμα εξαρτήματα αποκλείονται από την χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. εγγύηση. Η GARDENA Manufacturing GmbH παρέχει για όλα τα Αυτή η εγγύηση κατασκευαστή περιορίζεται στην προ- γνήσια καινούργια προϊόντα GARDENA εγγύηση 2 ετών μήθεια ανταλλακτικών και στην επισκευή σύμφωνα με...
  • Page 123 2. УСТАНОВКА ......128 GARDENA Ножницы для газонов предназначены для 3. РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ ....128 стрижки...
  • Page 124 признаки повреждения или износа. В случае d) Когда машина не используется, ее следует хра- повреждения кабеля во время работы необхо- нить в месте, недоступном для детей. димо немедленно отсоединить его от сети. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К КАБЕЛЮ, ПОКА ОН Общие меры предосторожности для ножниц НЕ...
  • Page 125 e) При работе с электроинструментом вне поме- Использование пылесборника может уменьшить щений используйте удлинитель, подходящий опасности, связанные с пылью. для применения на открытом воздухе. Использование провода, подходящего для 4) Использование электроинструмента применения на открытом воздухе, уменьшает и уход за ним риск...
  • Page 126 Зарядное устройство, предна значенное для голову полиэтиленовый пакет. Во время монтажа определенных моделей аккумуляторов, может не подпускайте близко маленьких детей. при зарядке других аккумуляторов вызвать пожар. Безопасность на рабочем месте b) Используйте в электрических инструментах Назначение и способ эксплуатации изделия должны только...
  • Page 127 Защитите изделие от источников тепла и пламе- разрядки аккумуляторной батареи. Отправьте неис- ни. Не класть на нагревательные приборы и не правное изделие в сервисный центр GARDENA. оставлять на продолжительное время под воз- Не производите попыток применения некомплект- действием прямых солнечных лучей.
  • Page 128 Перед выполнением технического обслужи- 2. Смажьте лезвие маловязким маслом вания наденьте защитный чехол на нож (напр., масло для ухода GARDENA, арт. 2366). [ Рис. M1 ]. При этом избегайте попадания масла на пласт- массовые детали. Очистка ножниц: ОПАС О! ПОРАЖЕ ИЕ ЭЛЕКТРОТОКОМ! Опасность...
  • Page 129 Замена ножа ножниц для травы [ Рис. T2 ]: (10) 1. Потяните планку вверх и оттяните крышку азрешается использовать только оригинальный вниз. нож ножниц для травы GARDENA. овое лезвие можно заказать в сервисном центре GARDENA. 2. Снимите лезвие (10) 1. Потяните планку вверх и оттяните крышку...
  • Page 130 УКАЗА ИЕ: В случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. 7. ТЕХ ИЧЕСКИЕ ДА ЫЕ Для ножниц для травы / Величина Значение...
  • Page 131 вместе с копией товарного чека и описанием неис- щую работу всех новых оригинальных изделий правностей по адресу сервисной службы GARDENA. GARDENA в течение 2 лет с даты первой покупки у дилера при условии использования изделия исклю- Изнашиваемые детали: чительно для личных целей. Гарантия изготовителя...
  • Page 132 2. NAMESTITEV ......136 GARDENA škarje za travo so predvidene za obrezovanje 3.
  • Page 133 2) Električna varnost d) Napravo uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri umetni svetlobi. a) Vtikač motornega orodja mora ustrezati napajalni e) Naprave nikoli ne uporabljajte s poškodovanim pokro- vtičnici. Vtikača ne smete na noben način spre- vom ali zaščitno pripravo oz. brez prekritja ali zaščitne minjati.
  • Page 134 f) Oblecite se ustrezno. Ne nosite ohlapnih oblačil c) Nadomestni akumulator shranite tako, da ne bo ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujete prišel v stik s pisarniškimi sponkami, kovanci, premičnim se delom. ključi, iglami, vijaki ali drugimi kovinskimi pred- Premični deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali meti, ki bi lahko povzročili povezavo električnih dolge lase.
  • Page 135 To polje lahko pod določe- izvlecite iz vtičnice. nimi pogoji učinkuje na delovanje aktivnih ali pasivnih Za polnjenje smete uporabljati samo originalno GARDENA medicinskih vsadkov. Da je izključena nevarnost v situaci- polnilno napravo. Pri upo rabi druge polnilne naprave lahko jah, ki bi lahko privedle do težkih ali smrtnih telesnih...
  • Page 136 Nevarnost ureznin, če bi se izdelek nena- 1. Izdelek čistite z vlažno krpo. merno zagnal. 2. Rezilo naoljite z nizko viskoznim oljem (npr. GARDENA v Pred vzdrževalnimi deli na rezilo namestite oljem za nego art. 2366). Pri tem se izogibajte stiku zaščito...
  • Page 137 Izdelek ne reže ravno Topo ali poškodovano rezilo. v Rezilo zamenjajte (glejte zgoraj) NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter specializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 9852-33.960.05 Short.indb 137...
  • Page 138 GARDENA Manufacturing GmbH za vse nove originalne Drugih zahtevkov v odnosu do nas kot proizvajalcem ta izdelke GARDENA daje 2 leti garancije od datuma prvega garancija proizvajalca ne utemeljuje. Ta garancija proi- nakupa v trgovini, če so se izdelki uporabljali izključno zvajalca seveda ne vpliva na zakonske in pogodbene v zasebne namene.
  • Page 139 8. SERVIS / JAMSTVO ......145 Prijevod originalnih uputa. Namjena škara za grmlje: Škare za grmlje proizvođača GARDENA namije njene su Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu od za rezanje samostojećih grmova, šiblja i puzavica strane osoba (uključujući i djecu) s ograničenim...
  • Page 140 b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površi- d) Uređaj primjenjujte samo pri dnevnoj svjetlosti ili nama, kao što su cijeve, radijatori, štednjaci dobrom umjetnom osvjetljenju. i frižideri. Postoji povećana opasnost od električnog e) Nikada nemojte primjenjivati uređaj s oštećenim šoka ako je vaše tijelo uzemljeno. štitnikom ili zaštitnom opremom odnosno bez njih.
  • Page 141 Odgovarajući električni alat će bolje i sigurnije obaviti režete dok su noževi u pokretu. Uklonite bloki- posao brzinom za koju je dizajniran. rani materijal samo kada je uređaj isključen. Čak i trenutak nepažnje pri radu sa škarama za živicu b) Nemojte koristiti električni alat ako se sklopka ne može dovesti do teških ozljeda.
  • Page 142 Uvijek nosite prikladnu odjeću, zaštitne rukavice i čvrstu obuću. Kao uređaj za punjenje smije se koristiti samo originalni punjač tvrtke GARDENA. U slučaju korištenja nekih drugih Pažljivo pregledajte područje na kojem ćete koristiti proiz- uređaja za punjenje može se uništiti akumulator ili doći do vod te uklonite sve žice i druge strane predmete.
  • Page 143 1. Proizvod čistite vlažnom krpom. Postoji opasnost od posjekotina u slučaju 2. Nož podmažite uljem niske viskoznosti (npr. GARDENA nehotičnog pokretanja proizvoda. uljem za njegu art. 2366). Pritom izbjegavajte kontakt v Prije održavanja navucite zaštitni pokrov s plastičnim dijelovima.
  • Page 144 Proizvod ne reže pravilno Nož je tup ili oštećen. v Zamijenite nož (pogledajte gore). NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
  • Page 145 • Ni kupac niti itko drugi nije pokušavao otvoriti niti Potrošni dijelovi: popraviti proizvod. • Za rad su korišteni isključivo originalni GARDENA Potrošni dijelovi kao što su nož i pogon ekscentra nisu rezervni i potrošni dijelovi. obuhvaćeni jamstvom.
  • Page 146 2. INSTALACIJA ......149 Makaze za travu proizvođača GARDENA name njene su 3.
  • Page 147 Nemojte vršiti nikakve izmene na utikaču. c) Izbegavajte da koristite uređaj kada su vremenski Nemojte koristiti utikače sa adapterom za uze- uslovi loši, a posebno ako postoji opasnost od udara groma. mljene električne alate. Originalni utikači i odgova- rajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara. d) Uređaj koristite samo pri dnevnoj svetlosti ili dobrom b) Izbegavajte kontakt telom s uzemljenim površi- veštačkom osvetljenju.
  • Page 148 4) Upotreba i održavanje električnih alata originalnih rezervnih delova. To obezbeđuje trajnu sigurnost električnog alata. a) Prilikom korišćenja električnih alata ne prime- njujte prekomernu silu. Za svaku primenu koristite prikladan električni alat. Svaki alat ispunjava svoje Sigurnosne napomene za makaze za živicu: zadatke na najbolji i najsigurniji način, ukoliko se koristi •...
  • Page 149 U slučaju nastanka dima ili vatre, smesta odvojite punjač sa napajanja. Lična bezbednost Za punjenje se sme koristiti isključivo originalni punjač marke GARDENA. U suprotnom se punjive baterije mogu Uvek nosite prikladnu odeću, zaštitne rukavice i čvrstu uništiti i čak izazvati požar. obuću.
  • Page 150 1. Očistite proizvod vlažnom krpom. Postoji opasnost od posekotina u slučaju 2. Sečivo podmažite uljem niske viskoznosti nehotičnog pokretanja proizvoda. (npr. GARDENA ulje za negu art. 2366). v Gurnite zaštitni poklopac preko noža Pritom izbegavajte kontakt s plastičnim delovima. održavanja [ sl. M1 ].
  • Page 151 Sečiva su tupa ili oštećena. v Zamenite sečivo (vidi gore). NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća GARDENA ili specijalizova- nim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Page 152 Ova garancija proizvođača ograničena je na zamenu Kompanija GARDENA Manufacturing GmbH daje 2-godiš- i popravku u skladu sa gore navedenim uslovima. Ostala nju garanciju za sve originalne nove GARDENA proizvode potraživanja prema nama kao proizvođaču, kao na primer od trenutka prve kupovine u trgovini, ako se proizvodi nadoknada štete, nisu obuhvaćena garancijom proizvo-...
  • Page 153 2. УСТАНОВКА ......157 Ножиці газонні GARDENA призначені для стрижки 3. ОПЕРУВАННЯ ......158 кромки...
  • Page 154 Якщо наступні застере ження та інструкції не дотри- б) Перед використанням пристрій необхідно візу- ально перевірити на предмет ушкоджених, муються, існує небезпека ураження струмом, відсутніх або неправильно встановлених захис- виникнення пожару та / або спричинення тяжких поранень. них пристосувань або кожухів. Усі...
  • Page 155 побіжником, який спрацьовує у випадку вито- в) Від'єднайте вилку приладу від мережевої ку струму. Застосування автоматичного вимика- розетки і / або акумулятор приладу до того, як чазапобіжника зменшує ризик ураження струмом. Ви проводитимете установки на електроін- струменті, замінюватимете комплектуючі деталі або зберігатимете прилад. 3) Особиста...
  • Page 156 тричним струмом. поверхню і, спостерігаючи за ним, дочекайтеся роз- рядження батареї. Надішліть несправний виріб у сер- Додаткові вказівки з техніки безпеки: вісний центр GARDENA. НЕБЕЗПЕЧНО! Дрібні частини можуть бути легко У жодному разі не користуйтеся некомплектним проковтнуті. Поліетиленовий мішок становить небез- виробом...
  • Page 157 зарядний пристрій від електричної мережі. температурі від 10 °C до 45 °C. Для заряджання дозволяється застосову вати тільки Після сильного навантаження дайте спочатку акуму- оригінальний зарядний пристрій GARDENA. лятору охолонути При застосуванні зарядних пристроїв інших вироб- ників виникає небезпека пошкодження акумулятора...
  • Page 158 1. Протирайте виріб вологою ганчіркою. ебезпека отримання порізу при випадко- 2. Ріжучий інструмент змащуйте маслом низької вому запуску виробу. в’язкості (наприклад, GARDENA Масло для догляду v Перед технічним обслуговуванням виробу арт. 2366). закрийте лезо захисною кришкою При цьому уникайте контакту з пластмасовими...
  • Page 159 Замінити ріжучий пристрій пошкоджений. (див. вище). ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, в сервісний центр GARDENA. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спе- ціалізованими фірмами, что сертифіковані компанією GARDENA. 7. TЕХ ІЧ І ДА І...
  • Page 160 У випадку виконання гарантійних вимог із вас не крильчатці, повітряних фільтрах, свічках запалення), стягуватиметься плата за надані послуги. візуальні зміни, а також швидкозношувані частини GARDENA Manufacturing GmbH надає для всіх і витратні матеріалі. GARDENA оригінальних нових виробів гарантію тер- Ця гарантія виробника, відповідно вище вказаних...
  • Page 161 2. INSTALAREA ......165 Foarfeca pentru gazon GARDENA este destinată tăierii 3.
  • Page 162 3) Funcţionarea b) Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo zive, cum ar fi prezenţa lichidelor inflamabi- a) Ţineţi departe de dispozitivul de tăiere cablul de racor- le, a gazelor sau prafului. dare şi prelungitorul. Uneltele electrice produc scântei care pot aprinde pra- b) Pe toată...
  • Page 163 d) Îndepărtaţi orice cheie de ajustare sau cheie 5) Utilizarea şi tratarea uneltei cu acumulator fixă înainte de pornirea dispozitivului. a) Încărcaţi acumulatorii exclusiv în aparatele de O cheie fixă sau una de ajustare atașată la o piesă încărcare, recomandate de producător. rotativă...
  • Page 164 înainte de utilizarea acestui produs. Ca încărcător este permisă exclusiv folosirea încărcătorului original al firmei GARDENA. În cazul utilizării altor încărcă- toare, pot fi deterioraţi acumulatorii şi se pot produce Cablul chiar şi incendii.
  • Page 165 După o solicitare puternică, lăsaţi acumulatorii mai întâi Aveţi grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile să să se răcească. fie bine strânse, pentru a avea certitudinea că produsul funcţionează în siguranţă. Produsul nu trebuie să fie depozitat la temperaturi mai mari Întreţinerea şi depozitarea de 35 °C sau expus direct la lumina solară.
  • Page 166 1. Curăţaţi produsul cu o cârpă umedă. Pentru a curăţa foarfecele: 2. Cuţitul se unge cu un ulei cu viscozitate redusă (de ex. GARDENA, Ulei de întreţinere, art. 2366). PERICOL! ELECTROCUTARE! Totodată evitaţi contactul cu piesele din plastic. Pericol de accidentare şi pericol de deteriorare a produsului.
  • Page 167 Cuţitul este bont sau deteriorat. v Schimbul cuţitului (vezi mai sus). NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pentru foarfece pentru iarbă...
  • Page 168 GARDENA Manufacturing GmbH oferă pentru toate produ- de înlocuire şi la reparaţii conform condiţiilor de mai sus. sele originale GARDENA noi o garanţie de 2 ani de la data Garanţia de producător nu constituie bază legală pentru primei cumpărării de la comerciant, dacă produsul este formularea altor revendicări faţă...
  • Page 169 2. TESİSAT ........172 GARDENA çim makası, çim kenarları, küçük çim alanlarını...
  • Page 170 b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi d) Makine sadece gün ışığında ya da iyi yapay aydınlatma topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas durumunda kullanın. etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklanırsa elektrik e) Makineyi kesinlikle hasarlı kapak ya da koruma tertibatı şokunun artma riski vardır. ile ya da koruma tertibatı...
  • Page 171 Doğru elektrikli alet, işi tasarlandığı oranda daha iyi Çit budayıcıları için güvenlik bilgileri: ve daha güvenilir yapacaktır. • Uzuvların kesim bıçakları alanına ulaşmamasına b) Anahtar aleti açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli daima dikkat edin. Kesilen materyali giderin veya aleti kullanmayın. bıçaklar hareket ederken kesilecek materyali Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli alet tutmayın.
  • Page 172 Ürünü kullanmadan önce ve herhangi bir darbe sonrasında, Şarj cihazı olarak yalnızca orijinal GARDENA şarj cihazı yıpranma veya hasar bakımından kontrol edin ve gereken kullanılabilir. Başka şarj cihazlarının kullanılması, batar- şekilde onarın. yalara zarar verebilir ve hatta yangın çıkmasına neden olabilir.
  • Page 173 Ürün istenmeden çalışırsa kesik yaralanma 1. Ürünü nemli bir bezle temizleyin. tehlikeleri söz konusu olabilir. 2. Bıçağı düşük viskoziteli bir yağ (örn. GARDENA v Bakım yapmadan önce bıçağın koruyucu bakım yağı türü 2366) ile yağlayın. Bu sırada plastik kapağını...
  • Page 174 Ürün düzgün kesmiyor Bıçak kör veya zarar görmüş. v Bıçağı değiştirin (bkz. yukarı). BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tara- fından gerçekleştirilebilir. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER Çim Makası...
  • Page 175 • Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı denedi. Aşınma parçaları: • İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma Bıçak ve eksantrik aygıtın dış bölümü garanti kapsamında parçaları kullanılır. değildir.
  • Page 176 Продуктът не е предназначен да бъде Предназначение на ножицата за храсти: използван от лица (включително деца) с Ножицата за храсти GARDENA е предназна чена за ограничени физически, сетивни или умстве- подрязване на единични храсти и пълзящи растения ни способности или недостатъчен опит и/или зна- в...
  • Page 177 Ако не бъдат спазени следващите предупреждения б) Преди употреба машината трябва да бъде визу- ално проверена за повредени, липсващи или и инструкции, съществува опасност от токов удар, неправилно поставени предпазни устройства пожар и / или от тежки наранявания. или капаци. Съхранявайте...
  • Page 178 3) Лична безопасност г) Съхранявайте електроинструменти, които не се използват, извън зона на достъп от деца. a) Бъдете бдителни, внимавайте за това, което е позволявайте използването на електроин- правите и използвайте трезвия си разум, кога- струмента от никой, който не е запознат то...
  • Page 179 ност и го наблюдавайте, докато батерията не се изтощи. Изпратете дефектния продукт до сервиз- погълнати. Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте ния център на GARDENA. малките деца далеч, когато сглобявате продукта. Никога не се опитвайте да използвате неокомплектован продукт или такъв с неоторизира- ни...
  • Page 180 пература между 10 °C до 45 °C. Като зарядно устройство може да се използва само След голямо натоварване първо оставете батериите оригиналното зарядно устройство GARDENA. да се охладят. При използване на други зарядни устройства могат да бъдат повредени акумулаторите и дори да се...
  • Page 181 1. Почиствайте продукта с влажна кърпа. [ фиг. M1 ]. 2. Смажете ножа с масло с нисък вискозитет (напр. GARDENA Почистващ спрей Арт. 2366). За да почистите ножицата: При това да се избягва контакт с пластмасовите ОПАС ОСТ! ТОКОВ УДАР! детайли.
  • Page 182 (виж по-горе). УКАЗА ИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. 7. ТЕХ ИЧЕСКИ ДА...
  • Page 183 продукт заедно с копие на касовия бон за закупува- не и описание на повредата, с платени пощенски • Продуктът е използван по предназначение съглас- такси до посочения адрес на сервиз на GARDENA. но препоръките в инструкциите за работа. • Не са правени опити за отваряне или ремонт на...
  • Page 184 2. INSTALIMI ....... . 188 Prerësja e barit GARDENA shërben për prerjen e bordura- 3.
  • Page 185 funksionojnë duke thithur energjinë elektrike (me kabllo) c) Mos e përdorni pajisjen asnjëherë, në rast se ka persona të tjerë, veçanërisht fëmijë apo kafshë shtëpiake në ose duke thithur energjinë nga bateritë gjegjsisht afërsi. akumulatorët (pa kabllo). 1) Siguria në vend të punës 3) Vënia në...
  • Page 186 b) Duhet të mbani pajisje personale mbrojtëse. Në duart e përdoruesve të paprovuar, aletet elektroni- Gjithmonë të mbani syze mbrojtëse. ke të punës janë të rrezikshme. Mbajtja e pajisjes përkatëse të sigurisë, si për shembull e) Mirëmbajini aletet elektronike të punës. Siguro- maska kundër pluhurit, këpucët e sigurisë...
  • Page 187 Si aparat karikues duhet të përdoret vetëm aparati origjinal mjekësore para përdorimit të këtij produkti të konsultohen GARDENA. Në rast përdorimi të aparateve të tjerë karikues me mjekun e tyre dhe prodhuesin e implantatit. bateritë mund të dëmtohen dhe madje të krijojnë djegie.
  • Page 188 Akumulatori të përdoret vetëm në temperaturë ambienti Pasi të jetë përdorur në mënyrë intensive, akumulatori prej – 10 °C deri + 45 °C. duhet të ftohet sërish. Baterinë e dalë jashtë pune mënjanojeni sipas rregul lave. Nuk duhet të dërgohet me postë. Për detaje të mëtejsh- me, ju lutemi veproni sipas procedurave të...
  • Page 189 Për të ndërruar tehun e gërshërëve të shkurreve Lejohet përdorimi vetëm për tehe origjinale [ Fig. T3 ]: gërshërësh bari nga GARDENA. Një thikë e re mund Lejohet përdorimi vetëm për tehe origjinale të porositet nëpërmjet servisit GARDENA. gërshërësh shkurresh nga GARDENA. Një thikë e re lart dhe tërhiqni kapakun...
  • Page 190 (shihni më lart). KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. 7. TË DHËNA TEKNIKE Për gërshërë...
  • Page 191 Garancia e prodhuesit kufizohet në dërgesën zëvendësue- Për të gjithë produktet e reja origjinale GARDENA, se dhe riparimin pas kushteve të sipërpërmendura. GARDENA Manufacturing GmbH jep 2 vjet garanci nga Pretendime të...
  • Page 192 Antud toode pole ette nähtud selleks, et seda Põõsakääride ettenähtud otstarve: võiksid kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete A GARDENA põõsakäärid on ette nähtud era- ja harrastus- või vaimsete võimetega või puudulike kogemuste aedades üksikute põõsaste, puhmaste ja ronitaimede lõi- ja / või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja kamiseks.
  • Page 193 3) Käitamine c) Hoidke lapsed ja kõrvalseisjad elektrilise tööriis- taga töötamise ajal eemal. a) Hoidke ühendus- ja pikendusjuhe lõikeseadisest eemal. Tähelepanu kõrvalejuhtimine võib põhjustada teil kont- b) Kogu masina kasutamise aja jooksul tuleb kanda sil- rolli kadumist. makaitsevahendeid ja tugevast materjalist kingi. c) Tuleb vältida masina kasutamist halva ilma tingimustes, 2) Elektriohutus iseäranis äikeseriski korral.
  • Page 194 f) Riietuge õigesti. Ärge kandke lahtiseid rõivaid c) Ärge hoidke akusid koos kirjaklambrite, müntide, või ehteid. Hoidke oma juuksed, rõivad ja kindad võtmete, nõelte, kruvide või muude väikeste liikuvatest osadest eemal. metallist esemetega, mis võivad põhjustada Lahtised rõivad, ehted või pikad juuksed võivad jääda kontaktide ühendamist.
  • Page 195 Laadijaks tohib kasutada ainult GARDENA akulaadiat. teerima oma arstiga ja implantaadi tootjaga. Kasutades teisi laadimisseadmeid, võite kahjustada akut ja isegi kutsuda esile tulekahju.
  • Page 196 Lõikevigastuste oht, juhul kui toode 1. Puhastage toode niiske riidelapiga. kogemata käivitub. 2. Õlitage tera väheviskoosse õliga (nt GARDENA v Enne hooldustöid lükake kaitsekate hooldusõli, art 2366). Seejuures vältige kontakti lõiketerale [ joonis M1 ]. plastosadega.
  • Page 197 Toode ei lõika ühtlaselt Tera on nüri või kahjustunud. v Vahetage tera (vt ülalpool). JUHIS: Palun pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialisee- runud jaemüüjad. 9852-33.960.05 Short.indb 197...
  • Page 198 • Ei ostja ega kolmandad isikud ei ole püüdnud toodet avada või parandada. Kuluosad: • Käitamisel kasutati ainult GARDENA varu- ja kuluosade originaale. Kuluvad osad terad ja ekstsentriku ajam ei käi garantii alla. 9852-33.960.05 Short.indb 198 02.07.19 16:19...
  • Page 199 2. INSTALIAVIMAS ......202 GARDENA žolės žirklės skirtos vejos pakraščiams, 3. NAUDOJIMAS ......203 nedideliems žolės plotams karpyti ir krūmokšniams,...
  • Page 200 3) Eksploatavimas c) Nenaudokite įrankio, jei netoliese yra vaikų ar pašalinių asmenų. Jei kas nors atitrauks jūsų dėmesį, a) Jungties ir ilginamąjį laidą patraukite nuo pjovimo įtaiso. galite nesuvaldyti įrankio. b) Visą laiką, kol naudojate prietaisą, turite dėvėti akių apsaugą ir mūvėti tvirtą avalynę. 2) Elektros saugos reikalavimai c) Stenkitės prietaiso nenaudoti blogomis oro sąlygomis, ypač...
  • Page 201 f) Tinkamai apsirenkite. Venkite palaidų drabužių ir Ištekantis akumuliatoriaus skystis gali sukelti odos papuošalų. Žiūrėkite, kad jūsų plaukai, drabužiai sudirginimą arba nudegimus. ar pirštinės būtų kuo toliau nuo judančių dalių. Judančios dalys gali įsukti palaidus drabužius, papuo- 6) Servisas šalus ar ilgus plaukus. a) Taisykite savo elektrinį...
  • Page 202 Nebeveikiantį akumuliatorių reikia pristatyti į tokių atliekų stabilaus paviršiaus ir stebėkite, kol išsikraus akumuliato- surinkimo punktą. Jo negalima siųsti paštu. rius. Produktą su defektu siųskite į GARDENA techninės Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo vietinę atliekų priežiūros centrą. tvarkymo įmonę.
  • Page 203 Jei gaminys įsijungia atsitiktinai, 1. Gaminį nuvalykite drėgna šluoste. kyla pjautinių sužalojimų pavojus. 2. Peilį sutepkite mažo klampumo alyva (pvz., GARDENA v Prieš atlikdami priežiūros darbus, ant ašmenų priežiūros alyva gaminio nr. 2366). Venkite alyvos uždėkite apsauginį gaubtą [ pav. M1 ].
  • Page 204 Gaminys kerpa netolygiai Atšipęs arba pažeistas peilis. v Pakeiskite peilį (žr. anksčiau pateiktą aprašymą) PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. 7. TECHNINIAI DUOMENYS Skirta žolės žirklėms /...
  • Page 205 Gamintojo garantija apsiriboja pakeitimu arba trūkumų GARDENA Manufacturing GmbH visiems originaliems nau- pašalinimu pagal anksčiau nurodytas sąlygas. Kitos pre- jiems GARDENA gaminiams suteikia 2 metų garantiją tenzijos mums, kaip gamintojui, pvz., dėl žalos atlyginimo, nuo pirmojo pirkimo dienos pas prekybininką, jei gaminiai pagal gamintojo garantiją...
  • Page 206 4. APKOPE ........210 GARDENA zāles šķēres zāliena apmaļu griešanai, maziem 5.
  • Page 207 2) Elektrodrošība b) Acu maska un stabili apavi jāvalkā visā mašīnas lietošanas laikā. a) Elektroinstrumenta kontaktspraudņiem ir jāatbilst kontaktligzdai. Nekādā veidā nepārvei- c) Jāizvairās no mašīnas lietošanas sliktos laika apstākļos, īpaši ja pastāv zibensizlādes risks. dojiet kontaktspraudni. Nelietojiet nekādus spraudsavienojumus kopā ar iezemētiem elektro- d) Mašīnu drīkst lietot tikai dienas gaismā...
  • Page 208 apģērbs un cimdi nenonāktu kustīgo daļu gadījumā noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums nonāk tuvumā. Brīvs apģērbs, rotaslietas un gari mati acīs, noteikti griezieties pie ārsta. Akumulatora var ieķerties kustīgajās daļās. šķidrums var izraisīt ādas kairinājumus vai apdegumus. g) Ja ierīces ir paredzēts pievienot putekļu nosūk- šanas un savākšanas ierīcēm, nodrošiniet, 6) Serviss lai tās tiktu pareizi pievienotas un izmantotas.
  • Page 209 Lietojiet Accu tikai apkārtējās vides temperatūras tojiet to uz cietas virsmas un uzraugiet to, līdz akumulators diapazonā no – 10 °C līdz + 45 °C. ir izlādējies. Nosūtiet bojāto izstrādājumu uz GARDENA tehniskās apkopes centru. Savu laiku nokalpojis akumulators ir atbilstoši noteiku- miem jāutilizē.
  • Page 210 2. Nažus v Pirms tehniskās apkopes veikšanas uzbīdiet viskozitātes eļļu (piemēram, ar GARDENA kopšanas eļļu, aizsarg pārsegu uz asmens [ Att. M1 ]. pas. nr. 2366). Novērst saskari ar plastmasas detaļām.
  • Page 211 Izstrādājums negriež precīzi Neass vai bojāts nazis. v Nomainiet nazi (skatīt augšā). NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specia- lizētos veikalos. 9852-33.960.05 Short.indb 211 02.07.19 16:19...
  • Page 212 čeka kopiju un kļūmes ties starp šīm iespējām. Uz šo pakalpojumu attiecas šādi aprakstu uz aizmugurē norādīto GARDENA servisa adresi, noteikumi. pilnībā apmaksājot pasta izdevumus. • Izstrādājums lietots paredzētajam nolūkam, saskaņā...
  • Page 213 GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 214 în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Page 215 продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение. Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades EÜ vastavusdeklaratsioon indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las nor-...
  • Page 216 Número de referência: Dalies numeris: aanduiding: CE-marķējuma uzlikšanas gads: Typ produktu: Produkta veids: Numer katalogowy: Artikula numurs: Märkningsår: CE-Mærkningsår: Set AccuCut Li 9852 CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: EU-Richtlinien: Directive CE: Shrub Shear: Colocación del distintivo CE: EC-Directives: Директиви...
  • Page 217 9852-33.960.05 Short.indb 217 02.07.19 16:19...
  • Page 218 # 8355 comuna Las Condes France UAB Husqvarna Lietuva Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA http : // www.gardena.com / fr 11273 Belgrade Phone: (+ 56) 2 202 4417 Ateities pl. 77C Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH N° AZUR : 0 810 00 78 23...

Ce manuel est également adapté pour:

9852-33