Gardena AccuCut Li 9851-20 Mode D'emploi
Gardena AccuCut Li 9851-20 Mode D'emploi

Gardena AccuCut Li 9851-20 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AccuCut Li 9851-20:

Publicité

Liens rapides

DE
EN
FR
NL
SV
DA
FI
NO
IT
ES
PT
PL
HU
AccuCut Li
CS
Art. 9851-20
Betriebsanleitung
Strauchschere
Operation Instructions
Shrub Shear
Mode d'emploi
Taille-buisson
Gebruiksaanwijzing
Buxusschaar
Bruksanvisning
Häcksax
Brugsanvisning
Busktrimmer
Käyttöohje
Viimeistelyleikkuri
Bruksanvisning
Busktrimmer
Istruzioni per l'uso
Forbici rifilasiepi
Instrucciones de empleo
Tijeras recortasetos
Manual de instruções
Tesoura para arbustos
Instrukcja obsługi
Nóż do krzewów
Használati utasítás
Bokornyíró olló
Návod k obsluze
Nůžky na keře

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gardena AccuCut Li 9851-20

  • Page 1 Betriebsanleitung Strauchschere Operation Instructions Shrub Shear Mode d’emploi Taille-buisson Gebruiksaanwijzing Buxusschaar Bruksanvisning Häcksax Brugsanvisning Busktrimmer Käyttöohje Viimeistelyleikkuri Bruksanvisning Busktrimmer Istruzioni per l’uso Forbici rifilasiepi Instrucciones de empleo Tijeras recortasetos Manual de instruções Tesoura para arbustos Instrukcja obsługi Nóż do krzewów Használati utasítás Bokornyíró...
  • Page 3: Table Des Matières

    8. SERVICE / GARANTIE ......42 Le Taille­buisson GARDENA est conçu pour tailler buis- sons, arbustes et haies isolés dans le jardin privé familial ou Traduction des instructions originales.
  • Page 4: Précautions Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une DANGER ! atmosphère explosive, ni en présence de liquides Le système de coupe continue de tourner inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils après avoir arrêté le moteur. électriques créent des étincelles qui peuvent provoquer l’inflammation de la poussière ou des vapeurs.
  • Page 5 de toute source de chaleur, d’huile, de bords tion arrêt avant de brancher l’alimentation élec­ coupants ou de pièces en mouvement. trique et / ou la batterie, de saisir l’outil ou de le Un cordon électrique endommagé ou emmêlé transporter. Il est dangereux de porter l’outil en augmente le risque de choc électrique.
  • Page 6 g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et les L’outil approprié permettra de mieux réaliser la tâche en toute sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu. outils, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de l’ap­ b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur plication.
  • Page 7: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    6) Service tique. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le montage. Confiez la maintenance de votre appareil électrique uniquement à du personnel spécialisé qui utilisera Sécurité sur le lieu de travail des pièces de rechange d’origine. Cela garantit la sécurité durable de l’appareil électrique. Utiliser l’appareil uniquement de manière conforme à...
  • Page 8 Brancher uniquement à la tension secteur indiquée sur Envoyer l’appareil défectueux au service après-vente la plaque du fabricant. GARDENA. Ne raccorder en aucun cas un conducteur de mise à la N’utilisez jamais un appareil qui ne serait pas en parfait terre à...
  • Page 9: Risque D'incendie

    10 °C bis 45 °C. dégagement de fumée ou d’incendie. Après une sollici tation importante, laisser d’abord refroidir Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour l’accu. charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque d’en- dommager les accus et peut même provoquer un incendie.
  • Page 10: Installation

    2. INSTALLATION Mise en service [ fig. I1 ]: 1. Enfoncer le câble de chargement dans la douille enfichable de la cisaille sur accu. DANGER ! Risque de blessure ! 2. Brancher le bloc d’alimentation de chargement dans Coupure si l’appareil s’enclenche de façon une prise secteur.
  • Page 11: Utilisation

    3. UTILISATION Démarrer le taille-buisson [ fig. O1 / I1 ]: 1. Dégager la surface à couper de pierres et autres objets éventuels. DANGER ! Risque de blessure ! 2. Retirer le cache de protection sur la lame Risque de blessure si l’appareil ne s’éteint 3.
  • Page 12: Entreposage

    Pour augmenter la durée de fonctionnement, l’appareil 2. Lubrifier la lame avec une huile à faible viscosité devrait être nettoyé et pulvérisé avant et après chaque (p. ex. Huile d’entretien GARDENA réf. 2366). usage. Évitez tout contact de l’huile avec les pièces en plastique.
  • Page 13: Dépannage

    La lame est usée ou endommagée. v Changer la lame (voir ci-dessus). CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que...
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Taille-buisson Taille-buisson Unité Valeur Unité Valeur AccuCut Li (réf. 9851) AccuCut Li (réf. 9851) Capacité de la batterie Ah 2,15 Niveau de puissance acoustique L Durée de chargement mesuré / garanti dB (A) 77 / 80 de la batterie 3,5 / 4,5 (80 % / 100 %) (env.) Vibration main-...
  • Page 15: Service / Garantie

    • Ni l’acheteur ni une tierce personne non agréée n’a tenté de réparer le produit. Veuillez contacter l’adresse au verso. • Seules des pièces de rechange et d’usure GARDENA Garantie : d’origine ont été utilisées pour le fonctionnement. Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun L’usure normale de pièces et de composants, des...
  • Page 16 été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées. Productaansprakelijkheid...
  • Page 17: Responsabilità Del Prodotto

    GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Déclaration de conformité CE Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité...
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Declaración de conformidad CE El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto.
  • Page 20 Produktbezeichnung: Strauchschere Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Description of the product: Shrub Shear Puissance acoustique : mesurée / garantie Désignation du produit : Taille-buisson Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Beschrijving van het product: Buxusschaar Lydtryksniveau: afmålt / garanti...
  • Page 21 EN 60745-1 EN 60335-1 IEC 62133 EN 60745-2-15 EN 60335-2-29 Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungs- Ulm, den 15.05.2017 Der Bevollmächtigte GARDENA verfahren: Ulm, 15.05.2017 Authorized representative: Technische Dokumentation, Nach 2000/14/EG Fait à Ulm, le 15.05.2017 Le mandataire M. Kugler, 89079 Ulm Art. 14 Anhang V...
  • Page 22 Aycliffe Industrial Park Azerbaijan 149 00 Praha 4 – Chodov France # 8355 comuna Las Condes Newton Aycliffe Bezplatná infolinka : http : //www.gardena.com/ fr Firm Progress Phone: (+56) 2 202 4417 County Durham a. Aliyev Str. 26A Dalton@maga.cl 800 100 425 N°...
  • Page 23 Gardena Division Autoput za Novi Sad bb 9851-20.960.04/1218 Pobox : 2006 Ateities pl. 77C Trøskenveien 36 11273 Belgrade © GARDENA Manufacturing GmbH Paramaribo LT-52104 Kaunas 1708 Sarpsborg Phone: (+381) 1 18 48 88 12 D-89070 Ulm Suriname – South America info@gardena.lt...

Ce manuel est également adapté pour:

Accucut li9851-20

Table des Matières