Qlima BGHX 145 Manuel D'utilisation page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour BGHX 145:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

GB
E
Model name
Modelo
Mobile infra red gas heater
Calefactor móvil a gas infrarrojos Radiateur infrarouge mobile
Gas category
Categoría de gas
(cylinder 10-15 kg)
(bombona 10-15 kg)
PIN
PIN
Consumption (max.)
Consumo (max.)
Made in
Hecho en
Countries of Destination
**
- This product is not suitable for primary
- Este producto no es adecuado para calefac-
heating purposes
ción primaria
- For use outdoors and in well ventilated
- Para uso exclusivo en exteriores y zonas
areas only
bien ventiladas
- This appliance requires a hose and regulator,
- Este aparato requiere manguera y regulador,
check with your local gas supplier
consulte a su proveedor de gas local.
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Cierre la válvula del cilindro de gas o el
regulator after use
regulador después de cada uso.
- The use of this appliance in enclosed areas
- El uso de este aparato en áreas cerradas pue-
can be dangerous and is PROHIBITED. Do not
de entrañar peligro y además está PROHIBIDO.
use your heater in leisure vehicles such as
No use su calefacción en vehículos de ocio
caravans and autocaravan
como caravanas y autocaravanas.
- Read the instructions before using this
- Lea las instrucciones antes de usar este
appliance
aparato.
- The appliance must be installed in accordance
- El aparato debe instalarse en conformidad
with the instructions and local regulations.
con las instrucciones y las normativas de su
- A well ventilated area must have a minimum
localidad.
of 25% of the surface area open.
- Un área bien ventilada debe tener un mínimo
- The surface area is sum of the walls surface.
del 25% de su superficie abierta.
- Use away from combustible materials.
- La superficie arriba indicada es la suma de la
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
superficie de las paredes.
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC REMISES;
- Usélo lejos de materiales combustibles.
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
- NO USE PARA CALENTAR ÁREAS HABITABLES
NATIONAL REGULATIONS.
O DOMÉSTICAS; SI LO USA EN EDIFICIOS
- Connect the hose and regulator assembly to
PÚBLICOS, CONSULTE LA LEGISLACIÓN
the LPG cylinder. Open the cylinder's gas valve
NACIONAL.
and check all gas connections with a soap and
- Conecte la manguera y el montaje del
water solution.
regulador en la bombona de GPL. Abra la
- To start: Push the gas valve button and push
válvula de gas de la bombona y compruebe
repeatedly(!!) the ignitor (piezoelectric lighter)
todas las conexiones de gas con una solución
until the fl ame lights up.
de agua y jabón.
- As the flame lights up, keep the valve button
- Para empezar: Pulse el botón de la válvula
pushed for 10 seconds approx. Should the
de gas y pulse repetidamente el (!!) el encen-
heater stop when the valve button has been
dedor (encendedor piezoeléctrico hasta que la
released, wait one minute and repeat the start-
llama se encienda.
ing operation keeping the valve button pushed
- Cuando la llama se encienda, mantenga pul-
for a longer time.
sado el botón de la válvula unos 10 segundos.
- Contact your supplier should any problem
Si el calefactor se para cuando haya soltado el
continue.
botón de la válvula, espere un minuto y repita
- To stop the heater, shut off the gas cylinder
la operación de encendido manteniendo el
tap. Turn the fan switch to position O.
botón de la válvula pulsado más tiempo.
- Póngase en contacto con su proveedor si
continua cualquier problema.
- Para parar el calefactor, cierre la tapa de la
bombona. Gire el interruptor del ventilador a
la posición O.
GB
E
Model name
Modelo
Mobile infra red gas heater
Calefactor móvil a gas infrarrojos Radiateur infrarouge mobile
Gas category
Categoría de gas
(cylinder 10-15 kg)
(bombona 10-15 kg)
PIN
PIN
Consumption (max.)
Consumo (max.)
Made in
Hecho en
Countries of Destination
**
- This product is not suitable for primary
- Este producto no es adecuado para calefac-
heating purposes
ción primaria
- For use outdoors and in well ventilated
- Para uso exclusivo en exteriores y zonas
areas only
bien ventiladas
- This appliance requires a hose and regulator,
- Este aparato requiere manguera y regulador,
check with your local gas supplier
consulte a su proveedor de gas local.
- Close the valve of the gas cylinder or the
- Cierre la válvula del cilindro de gas o el
regulator after use
regulador después de cada uso.
- The use of this appliance in enclosed areas
- El uso de este aparato en áreas cerradas pue-
can be dangerous and is PROHIBITED. Do not
de entrañar peligro y además está PROHIBIDO.
use your heater in leisure vehicles such as
No use su calefacción en vehículos de ocio
caravans and autocaravan
como caravanas y autocaravanas.
- Read the instructions before using this
- Lea las instrucciones antes de usar este
appliance
aparato.
- The appliance must be installed in accordance
- El aparato debe instalarse en conformidad
with the instructions and local regulations.
con las instrucciones y las normativas de su
- A well ventilated area must have a minimum
localidad.
of 25% of the surface area open.
- Un área bien ventilada debe tener un mínimo
- The surface area is sum of the walls surface.
del 25% de su superficie abierta.
- Use away from combustible materials.
- La superficie arriba indicada es la suma de la
- NOT TO BE USED FOR THE HEATING OF
superficie de las paredes.
HABITABLE AREAS OF DOMESTIC REMISES;
- Usélo lejos de materiales combustibles.
FOR USE IN PUBLIC BUILDINGS REFER TO
- NO USE PARA CALENTAR ÁREAS HABITABLES
NATIONAL REGULATIONS.
O DOMÉSTICAS; SI LO USA EN EDIFICIOS
- Connect the hose and regulator assembly to
PÚBLICOS, CONSULTE LA LEGISLACIÓN
the LPG cylinder. Open the cylinder's gas valve
NACIONAL.
and check all gas connections with a soap and
- Conecte la manguera y el montaje del
water solution.
regulador en la bombona de GPL. Abra la
- To start: Push the gas valve button and push
válvula de gas de la bombona y compruebe
repeatedly(!!) the ignitor (piezoelectric lighter)
todas las conexiones de gas con una solución
until the fl ame lights up.
de agua y jabón.
- As the flame lights up, keep the valve button
- Para empezar: Pulse el botón de la válvula
pushed for 10 seconds approx. Should the
de gas y pulse repetidamente el (!!) el encen-
heater stop when the valve button has been
dedor (encendedor piezoeléctrico hasta que la
released, wait one minute and repeat the start-
llama se encienda.
ing operation keeping the valve button pushed
- Cuando la llama se encienda, mantenga pul-
for a longer time.
sado el botón de la válvula unos 10 segundos.
- Contact your supplier should any problem
Si el calefactor se para cuando haya soltado el
continue.
botón de la válvula, espere un minuto y repita
- To stop the heater, shut off the gas cylinder
la operación de encendido manteniendo el
tap. Turn the fan switch to position O.
botón de la válvula pulsado más tiempo.
- Póngase en contacto con su proveedor si
continua cualquier problema.
- Para parar el calefactor, cierre la tapa de la
bombona. Gire el interruptor del ventilador a
la posición O.
FR
I
Modèle
Modello
Stufa mobile a gas a infrarossi
Catégorie de gaz
Categoria di gas
(bouteille 10 à 15 kg)
(bombola 10-15 kg)
PIN
PIN
Consummation (max.)
Consumo (max)
Fabriqué en
Fatto in
**
**
- Ce produit ne peut pas être utilisé comme
- Il presente prodotto non è adatto a funzioni
chauffage principal
di riscaldamento primario
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
bien aérés
ben aerate
- Cet appareil nécessite un tuyau et une vanne
- Questo apparecchio richiede un tubo e
de régulation, vérifiez avec votre fournisseur
un regolatore, verificarlo con il fornitore di
local de gaz.
gas locale.
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o
régulateur après utilisation.
il regolatore dopo l'uso.
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO. Non
Ne pas utiliser votre appareil dans les voitures
utilizzare la stufa in veicoli per il tempo libero,
de loisirs, caravanes ou campings-cars.
come roulotte o camper.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
appareil.
le istruzioni.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
locales.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
murale.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATA PER IL
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
DES ZONES HABITABLES DE LOCAUX
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
DOMESTIQUES ; POUR UN USAGE DANS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
DES IMMEUBLES PUBLICS CONSULTEZ LES
TIVE NAZIONALI
RÈGLEMENTATIONS NATIONALES.
- Collegare il tubo e il gruppo regolatore alla
- Brancher le tuyau et l'unité du détendeur à
bombola di GPL. Aprire la valvola della bombo-
la bouteille GPL. Ouvrir la vanne de gaz de
la del gas e controllare tutti i raccordi del gas
la bouteille et vérifier tous les branchements
con una soluzione di acqua e sapone.
de gaz avec une solution à base d'eau et
- Avviamento: Premere il pulsante della
de savon.
valvola del gas e premere ripetutamente(!!)
- Pour démarrer : Appuyez sur le bouton de la
l'accenditore (accenditore piezoelettrico) fino a
vanne de gaz et appuyez à plusieurs reprises
quando la fiamma si accende.
(!!) sur l'allumeur (piezo-électrique) jusqu'à
- Non appena la fiamma si accende, tenere
apparition de la flamme.
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
- Dès que la flamme s'allume, maintenez le
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
attendere un minuto e ripetere l'operazione
le bouton de la vanne relâché, attendez une
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
minute et répétez l'opération de démarrage
premuto per un tempo più lungo.
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
plus longtemps.
- Per spegnere il riscaldatore, chiudere il
- Si le problème persiste, contactez votre
rubinetto della bombola. Mettere l'interruttore
fournisseur.
in posizione O.
- Pour arrêter le chauffage, fermer le robinet de
la bouteille de gaz. Basculer l'interrupteur du
ventilateur en position O.
Serial number LD-889-G
FR
I
Modèle
Modello
Stufa mobile a gas a infrarossi
Catégorie de gaz
Categoria di gas
(bouteille 10 à 15 kg)
(bombola 10-15 kg)
PIN
PIN
Consummation (max.)
Consumo (max)
Fabriqué en
Fatto in
**
**
- Ce produit ne peut pas être utilisé comme
- Il presente prodotto non è adatto a funzioni
chauffage principal
di riscaldamento primario
- À utiliser à l'extérieur et dans des endroits
- Utilizzare esclusivamente all'esterno in zone
bien aérés
ben aerate
- Questo apparecchio richiede un tubo e
- Cet appareil nécessite un tuyau et une vanne
de régulation, vérifiez avec votre fournisseur
un regolatore, verificarlo con il fornitore di
local de gaz.
gas locale.
- Fermez la vanne de la bouteille de gaz ou le
- Chiudere la valvola della bombola del gas o
régulateur après utilisation.
il regolatore dopo l'uso.
- L'utilisation de cet appareil dans des zones
- L'uso di questo apparecchio in ambienti
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
chiusi può essere pericoloso ed è VIETATO. Non
Ne pas utiliser votre appareil dans les voitures
utilizzare la stufa in veicoli per il tempo libero,
de loisirs, caravanes ou campings-cars.
come roulotte o camper.
- Lire les instructions avant d'utiliser cet
- Prima di usare questo apparecchio, leggere
appareil.
le istruzioni.
- L'appareil doit être installé conformément
- L'apparecchio deve essere installato secondo
aux instructions et aux règlementations
le istruzioni e le normative locali.
locales.
- Una zona ben ventilata deve avere un
- Une zone bien ventilée doit avoir au mini-
minimo di 25% della superficie aperta.
mum 25% de sa surface ouverte.
- La superficie è la somma della superficie
- La superficie est la somme de la surface
delle pareti.
murale.
- Utilizzare lontano da materiali combustibili.
- Utiliser à l'abri de matériaux combustibles.
- NON DEVE ESSERE UTILIZZATA PER IL
- NE PAS UTILISER POUR CHAUFFER
RISCALDAMENTO DELLE ZONE ABITABILI DI
DES ZONES HABITABLES DE LOCAUX
LOCALI DOMESTICI; PER L'USO IN EDIFICI
DOMESTIQUES ; POUR UN USAGE DANS
PUBBLICI, FARE RIFERIMENTO ALLE NORMA-
DES IMMEUBLES PUBLICS CONSULTEZ LES
TIVE NAZIONALI
RÈGLEMENTATIONS NATIONALES.
- Collegare il tubo e il gruppo regolatore alla
- Brancher le tuyau et l'unité du détendeur à
bombola di GPL. Aprire la valvola della bombo-
la del gas e controllare tutti i raccordi del gas
la bouteille GPL. Ouvrir la vanne de gaz de
la bouteille et vérifier tous les branchements
con una soluzione di acqua e sapone.
de gaz avec une solution à base d'eau et
- Avviamento: Premere il pulsante della
de savon.
valvola del gas e premere ripetutamente(!!)
- Pour démarrer : Appuyez sur le bouton de la
l'accenditore (accenditore piezoelettrico) fino a
vanne de gaz et appuyez à plusieurs reprises
quando la fiamma si accende.
(!!) sur l'allumeur (piezo-électrique) jusqu'à
- Non appena la fiamma si accende, tenere
apparition de la flamme.
premuto per 10 secondi circa il pulsante della
- Dès que la flamme s'allume, maintenez le
valvola. Il riscaldatore dovrebbe fermarsi quan-
bouton de la vanne enfoncé pendant environ
do viene rilasciato il pulsante della valvola,
10 secondes. Si le chauffage s'arrête une fois
attendere un minuto e ripetere l'operazione
le bouton de la vanne relâché, attendez une
di avvio mantenendo il pulsante della valvola
minute et répétez l'opération de démarrage
premuto per un tempo più lungo.
en gardant le bouton de la vanne enfoncé
- Contattare il fornitore se il problema persiste.
plus longtemps.
- Per spegnere il riscaldatore, chiudere il
- Si le problème persiste, contactez votre
rubinetto della bombola. Mettere l'interruttore
fournisseur.
in posizione O.
- Pour arrêter le chauffage, fermer le robinet de
la bouteille de gaz. Basculer l'interrupteur du
ventilateur en position O.
Serial number LD-889
NL
BGHX 145
Model
3,5 kW
Mobiele infra rood heater op gas
I3B/P(30) propane, butane or
their mixtures at 28-30 mbar,
Gas categorie
G30/G31: 30 mbar* // I3+ bu-
(fles 10-15 kg)
tane at 28-30 mbar / Propane
at 37 mbar, G30: 28-30 mbar,
G31: 37 mbar**
0063CM7144
PIN
Verbruik (max)
246 gr/hr
P.R.C.
Geproduceerd in
*
- Dit product is niet geschikt voor gebruik als
primaire verwarming
- Enkel voor gebruik buitenshuis en in goed
geventileerde ruimtes
- Dit apparaat vereist het gebruik van een
slang en drukregelaar, controleer dit bij uw
plaatselijke gasleverancier.
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
Gebruik uw kachel niet in vrijetijdsvoertuigen
zoals caravans en mobilhomes.
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
van dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
regelgevingen.
- Een goed geventileerde ruimte betekent dat
minstens 25% van het grondoppervlak open is.
- Het grondoppervlak is de som van de op-
pervlakte van de muren.
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken.
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
- Sluit de slang en de regeleenheid aan op
de LPG-fles. Open de gaskraan van de fles
en controleer alle gasaansluitingen met een
oplossing van zeep en water.
- Om te starten: Druk op de knop van de
gasklep en herhaaldelijk (II) op de ontsteker
(piëzo-elektrische aansteker) totdat de vlam
aan is.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- Sluit de klep van de gasfles om de kachel te
stoppen. Zet de schakelaar van de ventilator
in positie O.
NL
Model
FGHX 145
Mobiele infra rood heater op gas
3,5 kW
I3B/P(30) propane, butane or
their mixtures at 28-30 mbar,
Gas categorie
G30/G31: 30 mbar* // I3+ bu-
tane at 28-30 mbar / Propane
(fles 10-15 kg)
at 37 mbar, G30: 28-30 mbar,
G31: 37 mbar**
PIN
0063CM7144
Verbruik (max)
246 gr/hr
Geproduceerd in
P.R.C.
*
- Dit product is niet geschikt voor gebruik als
primaire verwarming
- Enkel voor gebruik buitenshuis en in goed
geventileerde ruimtes
- Dit apparaat vereist het gebruik van een
slang en drukregelaar, controleer dit bij uw
plaatselijke gasleverancier.
- Sluit het ventiel van de gasfles of de regelaar
na gebruik.
- Het gebruik van dit toestel in afgesloten om-
gevingen kan gevaarlijk zijn en is VERBODEN.
Gebruik uw kachel niet in vrijetijdsvoertuigen
zoals caravans en mobilhomes.
- Lees de instructies voor installatie en gebruik
van dit toestel.
- Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
regelgevingen.
- Een goed geventileerde ruimte betekent dat
minstens 25% van het grondoppervlak open is.
- Het grondoppervlak is de som van de op-
pervlakte van de muren.
- Uit de buurt van brandbare materialen
gebruiken.
- NIET GEBRUIKEN VOOR HET VERWARMEN
VAN WOONRUIMTES OF WOONEENHEDEN;
RAADPLEEG DE NATIONALE REGELGEVINGEN
VOOR HET GEBRUIK IN PUBLIEKE GEBOUWEN.
- Sluit de slang en de regeleenheid aan op
de LPG-fles. Open de gaskraan van de fles
en controleer alle gasaansluitingen met een
oplossing van zeep en water.
- Om te starten: Druk op de knop van de
gasklep en herhaaldelijk (II) op de ontsteker
(piëzo-elektrische aansteker) totdat de vlam
aan is.
- Houd wanneer de vlammen aan zijn de knop
van de klep gedurende ongeveer 10 seconden
ingedrukt. Wacht indien de vlammen uitgaan
wanneer de knop wordt losgelaten een minuut
en herhaal de startprocedure en houd daarna
de knop langer ingedrukt.
- Neem contact op met uw leverancier als het
probleem zich blijft voordoen.
- Sluit de klep van de gasfles om de kachel te
stoppen. Zet de schakelaar van de ventilator
in positie O.
2531/21
PVG Holding BV
Kanaalstraat 12 C
5347 KM Oss
the Netherlands
P.O. Box 96
5340 AB Oss
the Netherlands
Qlima.com
2531/21
PVG Holding BV
Kanaalstraat 12 C
5347 KM Oss
the Netherlands
P.O. Box 96
5340 AB Oss
the Netherlands
Qlima.com

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Fghx 145

Table des Matières