Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DolceClima Compact 10 MBB
Deumidificatori
Attenzione: rischio di incendio
Caution: risk of fire
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Uwaga: ryzyko pożaru
Atenție: risc de incendiu
o cerca il tuo prodotto tra le
DOLCECLIMA
COMPACT M
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
Varning: brandrisk
Varoitus: tulipalovaara
Advarsel: Fare for brann
Figyelmeztetés: tűzveszély
Pozor: nebezpečí požáru
Увага: ризик виникнення пожежі
Advarsel: Brandfare
migliori offerte di Condizionatori e
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
Olimpia Splendid
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
EL
PL
RO
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Olimpia splendid DOLCECLIMA COMPACT 10 MBB

  • Page 2 1. L’apparecchio contiene gas R290 (classificazione infiammabilità A3). 2. L’apparecchio deve essere immagazzinato in un locale ben ventilato in cui la dimensione della stanza corrisponde alle misure specificate per l’utilizzo dell’apparecchio. L’apparecchio deve essere installato, utilizzato e conservato in un locale la cui superficie rispetti le dimensioni minime indicate nella tabella di pagina 6. Questo apparecchio contiene una quantità...
  • Page 9 min. 2m min. 2m...
  • Page 10 ø127mm ø127mm ø6mm...
  • Page 12 16020600001914 CN13 4-WAY VALVE...
  • Page 53 TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE 0 - MISES EN GARDE .............................2 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................2 0.2 - SYMBOLOGIE ............................2 0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ........................2 0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ......................3 0.4 - UTILISATION PRÉVUE ...........................5 0.5 - ZONES À RISQUE ..........................5 0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ..............5 1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ........................10...
  • Page 54 ILLUSTRATIONS Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice 0 - MISES EN GARDE 0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence à un appareil de notre production. 0.2 - SYMBOLOGIE Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine dans des...
  • Page 55 1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA SPLENDID. Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue pour autant...
  • Page 56 16. Ne pas laisser le climatiseur en fonction pendant de longues périodes en présence d’une humidité élevée ou de portes ou fenêtres ouvertes. L’humidité pourrait se condenser et mouiller ou endommager les meubles. 17. Ne pas débrancher la fiche secteur pendant le fonctionnement. Risque d’incendie ou de choc électrique.
  • Page 57 • Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou semblable. • Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute responsabilité. 0.5 - ZONES À RISQUE • N’installez pas de climatiseurs dans des environnements contenant des gaz inflammables, des gaz explosifs, des environnements très humides (laveries, serres, etc.) ou dans des...
  • Page 58 Quantité de gaz R290 en Kg (Voir étiquette données sur 0,120 0,130 0,140 0,150 0,160 0,170 0,180 0,190 0,200 0,210 0,220 l’appareil) Taille minimale de la pièce pour utilisation et stockage (m CET APPAREIL CONTIENT UNE QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ÉGALE À CELLE IN- DIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DE DONNÉES FIGURANT SUR L’APPAREIL.
  • Page 59 d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécifique avant et pendant l’exécution du travail afin de s’assurer que le technicien est bien conscient de la présence d’atmosphères potentielle- ment inflammables. Vérifiez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des liquides réfrigérant inflammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas d’étincelles, qu’il est correcte- ment fermé...
  • Page 60 dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions, les bornes non fabriquées conformément aux spécifications d’origine, les dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc. Assurez-vous que l’appareil est correctement monté. Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration d’atmosphères inflammables.
  • Page 61 que la ventilation est disponible. 29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après sont à remplir : Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit pendant le chargement de l’ap- pareils. Les tubes doivent être les plus courts possibles afin de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent.
  • Page 62 rant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre de récupération approprié et accompa- gné de la note de transfert de déchets correspondant. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les cylindres. Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés, assurez-vous qu’ils ont été...
  • Page 63 2 - INSTALLATION 2.1 - TRANSPORT DU CLIMATISEUR • Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en position verticale. • Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une heure avant de le mettre en marche. •...
  • Page 64 Recommandation Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service tech- nique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualifications similaires. 2.6 - DRAINAGE Il est nécessaire de raccorder le tube d’évacuation des condensats en fonction du mode d’utilisation de l’appareil.
  • Page 65 3.1 - SYMBOLES ET TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE (Fig.B) S1 S2 • SW1: Marche / Veille; • D1: =˃ déshumidification =˃ Tset/Temporisateur • SW2: Sélection du mode de fonction- • S2: =˃ refroidissement =˃... Mode temporisateur; • SW3: Augmentation température/retard; •...
  • Page 66 3.3 - MODE D’EMPLOI DE LA TELECOMMANDE La télécommande qui accompagne le climatiseur est l’instrument qui vous permet d’utiliser l’appareil de la manière la plus confortable possible. C’est un instrument à manipuler avec soin et en particulier: • Evitez de le mouiller (il ne doit pas être nettoyé avec de l’eau ou laissé...
  • Page 67 3.4 - UTILISATION DE L’APPAREIL Pour utiliser l’appareil, procéder comme suit : Pour éviter tout dommage au compresseur, chaque démarrage est retardé de 3 minutes par rapport au dernier arr êt. 3.4.a - Opérations préliminaires • Placez l’appareil sur un plan stable, non incliné, d’au moins 30 cm. du mur ou de tout autre objet, afin d’assurer une aération correcte de l’air.
  • Page 68 b. Ce mode ressemble au mode refroidissement, à l’exception de : sélection vitesse ventilateur non active, la (Température paramétrée) et paramétrée sur “Tamb” (tem- pérature ambiante) c. En mode Déshumidification uniquement, il est possible de faire fonctionner l’appareil avec le tube d’éva- cuation du condensat uniquement (12), sans le flexible d’évacuation de l’air.
  • Page 69 3.12 - AUTRES FONCTIONS 3.12.a - Fonction FOLLOW ME • Cette fonction ne peut être activée qu’à partir de la télécommande. • Cette fonctionnalité n’est pas disponible en mode déshumidification (DRY) et ventilation uniquement (FAN). Dans cette fonction, la télécommande sert de thermostat. a.
  • Page 70 4.1.b - Nettoyage du filtre d’aspiration Pour garantir une filtration efficace de l’air intérieur ainsi qu’un bon fonctionnement de votre climatiseur, il est indispensable de nettoyer périodiquement les filtres d’air (Fig.20). La nécessité de procéder à cette opération d’entretien importante est signalée au bout d’un temps donné de fonctionnement, par l’allumage du code d’alarme Fi sur l’afficheur du panneau de commande.
  • Page 71 d. Permettez à toute l’eau de s’échapper. e. Repositionnez le bouchon en caoutchouc (24a) et vissez le bouchon de vidange (24) (Fig.23). f. Insérez la fiche dans la prise murale. Si l’erreur se répète, contactez un SAV. 4.2.b - Codes d’erreur Pendant le fonctionnement de l’appareil, des défauts risquent de survenir et d’arrêter le fonctionnement.
  • Page 72 7 - DÉPANNAGE DYSFONCTIONNEMENT CAUSE QUE DOIT-ON FAIRE ? • Il n’y a pas de courant. • Le climatiseur ne fonctionne pas. • Attendre. • La fiche n’est pas introduite dans la prise. • Mettre la fiche dans la prise. •...
  • Page 353 SMALTIMENTO - DISPOSAL - ELIMINATION - ENTSORGUNG - DESGUACE - ELIMINAÇÃO - VUILVER- WERKING - ΜΕΤΑΠΟΙΗΣΗ - UTYLIZACJA - ELIMINARE - BORTSKAFFNING - HÄVITTÄMINEN - KASSE- RING - ÁRTALMATLANÍTÁS - LIKVIDACE - УТИЛІЗАЦІЯ - BORTSKAFFELSE Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.