D / F / I / E • SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Gerätebeschreibung Description de l’ap- Descrizione dell’ap- Description of the ap- pareil parecchio pliance Sicherheitsver- Capuchon de sé- Blocco di sicurezza Safety cap schluss curité...
Page 4
TECHNISCHE DATEN • Caractéristiques techniques • Specifiche tecniche • Technical specifications 230 V Nennspannung Tension nominale 220-240 V Tensione nominale Rated voltage Nennfrequenz 50/60 Hz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 800 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale 750-850 W Potenza nominale Rated input power Schutzklasse Class I...
Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................9 • Wichtige Sicherheitshinweise ....................... 10 • Allgemeine Sicherheitshinweise ....................12 • Vorgesehener Gebrauch........................ 18 • Füllen des Heizkessels vor dem Gebrauch ..................18 • Vor dem Bügeln ..........................18 •...
Page 6
• Utilisation prévue .......................... 37 • Remplissage de la chaudiere avant utilisation ................37 • Avant le repassage ........................37 • Allumage de l’appareil ........................38 • Repassage à vapeur ........................38 • Repassage à sec ..........................39 • Remplissage du fer en cours de repassage ................... 39 •...
SIONAL EXTRA*****. Ce fer représente la plus grande innovation de ces 50 dernières années dans le do- maine du repassage à la vapeur. En effet, ROTEL PRO- FESSIONAL EXTRA***** fonctionne sur une concep- tion technique complètement différente des fers à re- passer vapeurs traditionnels.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lisez attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi avant la première utilisation. Vous y trouverez des informations essentielles pour votre sécurité ainsi que sur l’utilisation et l’entretien du produit. Risque de brûlure ! Ne pas toucher les sur- faces chaudes du produit.
nécessaires s’ils sont la surveillance d’une per- sonne ou après avoir reçu des instructions quant à l’utilisation en toute sécurité du produit et compris les dangers associés. o Ne pas laisser des enfants jouer avec le produit. Te- nir l’appareil et le câble de raccordement éloignés des enfants.
o Le fer à repasser ne doit pas rester sans surveil- lance lorsqu’il est branché à l’alimentation élec- trique. o Débrancher la prise réseau avant d’ajouter de l’eau ou de vider l’appareil. o L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface résistante et stable.
Page 32
o Si vous n’utilisez pas le produit de façon conforme ou si vous le manipulez de façon incorrecte, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient. o L’appareil est uniquement destiné à un usage do- mestique et ne doit pas être utilisé dans un cadre commercial ou industriel.
Page 33
o L’appareil doit être branché sur une prise mise à la terre. o L’appareil doit uniquement être mis en marche sur le poste de travail. o Toujours dérouler le câble avant l’utilisation. o Ne pas utiliser le fer à repasser si vos mains sont mouillées ou si vous êtes pieds nus.
o Nous recommandons de conserver l’emballage d’origine, car aucune garantie service client n’est prévue pour les dommages causés par un embal- lage incorrect lors de l’expédition au service client. o Risque de suffocation ! Tenez le matériau d’embal- lage hors de portée des enfants ! o Si l’appareil doit être éliminé, nous recommandons de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’ali- mentation.
Page 35
o Ne jamais repasser des vêtements directement sur le corps. o Ne pas toucher les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur en cours d’utilisation et dans les mi- nutes qui suivent la mise hors tension pour éviter tout risque de brûlure. o Ne pas utiliser d’eau gazeuse (additionnée de dioxyde de carbone).
o Ne pas verser de vinaigre ou d’autres substances parfumées dans la chaudière. Sinon, la garantie de- vient caduque. o Ne pas enrouler le cordon d’alimentation autour de la semelle de repassage tant que fer à repasser est encore chaud. o Ne pas poser la semelle de repassage sur une sur- face métallique.
• UTILISATION PRÉVUE Le ROTEL STEAMIRONPROFPLUS980EU1 et EU3 est prévu pour repasser tous types de vêtements, rideaux et tissus, en suivant les indications reportées sur l’étiquette, même en position verticale. Il est conseillé de prévoir une surface stable et absor- bante tant pour placer les tissus à...
à repasser. Au vu de la facilité de production de vapeur manuelle, il est conseillé d’éviter l’émission continue de vapeur afin d’économiser l’énergie et la va- peur. Lorsque vous posez le ROTEL STEAMIRONPROFEXTRA981EU1 et EU3, il risque de glis- ser! Le fer n’émet plus de vapeur lorsque le réservoir est vide.
Attention! Avant de poser le fer, il faut toujours interrompre le flux de vapeur. NE DÉVISSEZ JAMAIS LE BOUCHON DE SECURITE (1) PENDANT L’UTILISATION. AVANT D’OUVRIR LE BOUCHON DE SECURITE, ÉTEINDRE LE FER EN TOURNANT L’INTERRUP- TEUR (7) SUR LA POSITION « 0 », DÉBRANCHER LE FER ET LIBERER LA PRESSION DU FER EN APPUYANT SUR LE BOUTON DE VAPEUR (4).
• CONSEILS Repasser sur l’envers les étoffes en pure laine, soie et synthétique pour éviter que le tissu repassé ne devienne brillant. Pour les autres types de tissu et en particulier le velours, pour éviter qu’ils ne deviennent brillants, les repasser dans une seule direc- tion (avec une toile), en appuyant très légèrement.
Lorsque vous rangez le fer après un repassage, le bouchon de sécurité (1) ne doit jamais être vissé complètement mais seulement de 3-4 tours. Le bouton de réglage de vapeur (2) doit être tourné à fond dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Les résidus calcaires peuvent généralement être éliminés au moyen d’un dé- tartrant vendu dans le commerce. Néanmoins, pour ménager l’appareil au maximum et obtenir les meilleurs résultats, nous recommandons d’utiliser le produit Rotel «Calc Clean». Remplir le gobelet gradué dans un rapport de 1:2 avec 1/3 de détar- trant pour 2/3 d’eau puis verser ce mélange dans l’ouverture de remplissage.
• ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
à repasser va- peur ROTEL PROFESSIONAL et s’étend sur une durée de cinq ans. En cas de sinistre, l’acheteur est tenu de signaler immédiatement le défaut par écrit au garant, c.-à-d.
Nous accordons la garantie légale pour l’élimination de tous les défauts dont l’origine est manifestement due à des défauts de matériau ou de fabrication. La prestation de garantie se fait par réparation ou remplacement des pièces, selon notre option. Elle n’est accordée que si la date d’achat, le tampon du revendeur et la signature figurent sur la carte de garantie et si la quittance d’achat a été...
Attention: Si vous êtes domicilié(e) en Suisse, veuillez impérativement envoyer le fer à repas- ser à Rotel AG (Schönenwerd) en cas de garantie ou de réparation. La société Ther- mofonte AG ne s’occupe que de la vente. Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...