Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

STEAMIRON915CH1
• GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U915CH1_BED_DFIE_Rev01_2018-10-18.docx
U915CH1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U915CH1

  • Page 2: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG • Vue d’ensemble • Diagramma della struttura • Structure diagram Deutsch François Italiano English 1. Bügelsohle Semelle du fer 1. Piastra 1. Soleplate 2. Kunststoffschürze Tablier en plastique 2. Riparo di plastica 2. Plastic skirt 3. Wassertank- Module du réservoir 3.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN Caractéristiques techniques • • Specifiche tecniche • Technical specifications 220-240 V Nennspannung Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency 2200 W Nenneingangsleistung Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ..............................6 • Sicherheitshinweise ......................... 6 Wasser einfüllen ..........................9 • • Einstellen der Temperatur ....................... 9 Bedeutung der Symbole ........................9 • • Dampfbügeln ........................... 9 Trockenbügeln ..........................9 •...
  • Page 12: Français

    Français • CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en ser- vice de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles li- mitées ou manquant d’expérience ou de connais- sance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 13 o Avant de brancher l'appareil au réseau, vérifier la ten- sion. La tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil doit correspondre à la tension de votre ré- seau. o L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est raccordé au réseau. ATTENTION - SURFACES CHAUDES : les parties chaudes, l’eau et la vapeur émises par l’appareil ainsi que la semelle du fer peuvent occasionner des...
  • Page 14: Toute Tentative De Réparation, Un Montage Ou Dé

    o Il se peut qu'il y ait à l'intérieur du réservoir de votre fer à repasser des traces de condensation ou des gout- telettes d'eau. Ce phénomène est tout à fait normal et il est dû à un contrôle de qualité rigoureux, effectué sur tous nos fers à...
  • Page 15: Remplissage D'eau

    • REMPLISSAGE D'EAU ATTENTION! Chaque fois qu’on remplit le réservoir ou qu’on le vide, veiller à ce que l’appareil soit toujours débranche de la prise de courant. Le fer à repasser ne doit jamais être rempli sous le robinet: utiliser le gobelet livré avec l’appareil. Procéder comme suit: Placer le régulateur de l’intensité...
  • Page 16: Repassage À Sec

    • REPASSAGE À SEC S’assurer que le régulateur de vapeur (6) soit sur la position „0“. Sélectionner la tem- pérature désirée à l’aide du régulateur de la température. • JET DE VAPEUR Si vous pressez sur la touche de jet de vapeur (8), un jet de vapeur s'échappera de la semelle.
  • Page 17: Anti-Goutte

    • ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un reven- deur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 30: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short decla- ration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières