Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Use, Care, and Installation Guide
Guide d'utilisation, d'entretien et d'installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Elica ETP536SS

  • Page 1 Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 2 English Contents page French Sommaire page Spanish Contenido página...
  • Page 3: Table Des Matières

    English Contents Important safety Notice ....................4 Electrical & Installation requirements................. 6 Electrical requirements..........................6 Before installing the hood..........................6 List of Materials......................7 Parts supplied...............................7 Parts not supplied............................7 Dimensions and Clearances ..................8 Ducting Options and Examples................... 9 Venting methods ............................9 Preparation..............................9 Installation ........................
  • Page 4: Important Safety Notice

    READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important safety Notice CAUTION CAUTION To reduce risk of fire and to properly FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. exhaust air, be sure to duct air outside - DO NOT USE TO EXHAUST HAZARDOUS do not vent exhaust air into spaces within OR EXPLOSIVE MATERIALS OR VA- walls, ceilings, attics, crawl spaces, or POURS.
  • Page 5 turn off the gas burner or the electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned. c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
  • Page 6: Electrical & Installation Requirements

    Electrical & Installation requirements Electrical requirements Copies of the standards listed may be obtained IMPORTANT from: Observe all governing codes and ordinances. * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. ** CSA International 8501 East Pleasant Valley To assure that the electrical installation is Road Cleveland, Ohio 44131-5575...
  • Page 7: List Of Materials

    List of Materials Parts supplied Parts not supplied • Blower unit housing x 2 • Conduit and all tools required for • Aesthetic cover x 1 installation. • Glass x 1 • Stainless steel mesh filter x 2 • Halogen light bulb x 2 •...
  • Page 8: Dimensions And Clearances

    Dimensions and Clearances...
  • Page 9: Ducting Options And Examples

    Ducting Options and Examples Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. Venting methods The hood is supplied in the Ductless (Recirculating) version and is used without Preparation an extracted fumes discharger conduit .
  • Page 10: Installation

    Installation Installation - Ductless (Recirculating) version 1. Pre-installation calculations 2. Preparation of mounting surface C = Counter Height (36" standard) H = Prefered Height of Hood Installing supports above ceiling drywall. Bottom above counter L = Chimney Structure Height, your installation.
  • Page 11 4. Apply the support brackets on the ceiling, template corresponds to front of the hood passing the cables for the electrical and consequently to side where control connection through the middle hole. panels will be located at the end of Fix with 6 wood screws.
  • Page 12 6. Apply the aesthetic cap to cover the 8. Adjust the position of the hood by means hood, passing the interconnection of the adjustment screws. electrical cable inside. Important: Make sure the interconnection cable does not touch the lamps. 9. Electrical connection WARNING Electrical Shock Hazard Warning: Turn off power circuit at the...
  • Page 13 Remove the Junction box cover and 12. Fix the junction box to the support bracket install the conduit connector (cULus on the ceiling with 2 screws. listed) in junction box. Important! Replacement of the interconnection cable must be carried out by the authorised after-sales technical service.
  • Page 14 15. Insert the grease filter. 14. Fit the control shaft in the correct position For locking, rotate the 3 fixing pins by by pushing it upwards. 90°. Connect the electricity.
  • Page 15 16. Insert the cover between the support cables, making sure they enter the special slots on the cover. Important! Leave enough cable so that it passes easily through the slot obtained in the cover. Secure the cover with 3 grub screws already screwed on the support bracket.
  • Page 16: Description Of The Hood & Controls

    Description of the hood & Controls 1 Control panel 2 Grease filter 3 Halogen lamp 4 Aesthetic cover...
  • Page 17: Controls

    holding down the T1 button on the control Controls panel for a bit longer (more than 3 seconds). Use the high suction speed in cases of The hood's suction speed (power) may be concentrated kitchen vapours. determined as the control panel is equipped recommended that the cooker hood suction with a LED light that changes colors as is switched on for 5 minutes prior to cooking...
  • Page 18 Reset configuration filter saturation signal Switch on hood to any speed (see above paragraph “Suction speed (power) selection”) Reset grease filter saturation signal (FLASHING GREEN LIGHT on control panel) First proceed with filter maintenance as described in corresponding paragraph. Press and hold down (for more than 3 seconds) the T1 button on the control panel, the LED light will stop flashing indicating that the signal reset has been carried out, the...
  • Page 19: User Servicing And Maintenance Instructions

    User Servicing and Maintenance Instructions ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 20: Replacing The Light Bulb

    Charcoal Filter Replacing the light bulb It absorbs unpleasant odours caused by Disconnect the hood from the electricity. cooking. Warning! Prior to touching the light bulbs The charcoal filter can be washed once every ensure they are cooled down. two months using hot water and a suitable Replace Lights detergent, or in a dishwasher at 65°C (if the •...
  • Page 22: Approuvé Pour Les Appareils De Type Résidentiel

    French Sommaire Avis de sécurité important..................23 Exigences électriques et exigences d’installation ..........25 Exigences électriques ..........................25 Avant d’installer la hotte ..........................26 Liste des pièces ......................27 Pièces fournies............................27 Pièces non fournies............................27 Dimensions et Dégagement..................28 Exemples et possibilités de positionnement des conduits........29 Méthodes de ventilation ..........................29 Préparation..............................29 Installation ........................
  • Page 23: Avis De Sécurité Important

    LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important tout autre accès à un service publique. ATTENTION F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE systèmes à conduit. VENTILATION GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR ATTENTION ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Pour réduire les risques d’incendie et...
  • Page 24 graisse s’accumule sur les filres ou les adéquate du produit ne sont pas observées. hélices. Le fabriquant décline en outre toute d) Utilisez le bon format de casserole. responsabilité pour d’éventuelles blessures Utilisez toujours un chaudron de taille dues à des négligences; en outre, la garantie approprié...
  • Page 25: Exigences Électriques Et Exigences D'installation

    Exigences électriques et exigences d’installation IMPORTANT Exigences électriques Conservez ces instructions afin de pouvoir IMPORTANT les remettre à l’inspecteur-électricien. Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre. Le client a la responsabilité...
  • Page 26: Avant D'installer La Hotte

    Avant d’installer la hotte 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de coudes possibles. ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation doit donner sur l’extérieur. 2. Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation.
  • Page 27: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies • 2 Ventilateur • Conduit et tous les outils nécessaires à • 1 Embout décoratif l’installation. • 1 Verre • 2 Filtre métallique • 2 Ampoules halogènes • Paquet de quincaillerie : 2 Support de fixation avec câbles et supports d'accrochage 2 Couvercle...
  • Page 28: Dimensions Et Dégagement

    Dimensions et Dégagement...
  • Page 29: Exemples Et Possibilités De Positionnement Des Conduits

    Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est fournie en version à...
  • Page 30: Installation

    Installation Installation - Version sans conduit (Recyclage) 1. Calculs avant l’installation 2. Préparation de la surface de montage C = Hauteur du comptoir (36 po standard) Installez les supports au-dessus du H = Hauteur désirée de la hotte plafond de cloison sèche. Du bas de la hotte au comptoir L = Hauteur de la structure de cheminée dans votre installation...
  • Page 31 3. Préparez le support de fixation en réglant côtés de la hotte, ainsi que des de façon opportune l'extension des ouvertures de montage. câbles selon la formule suivante : Note : Souvenez-vous que la flèche sur L = X-Y-H+1" 3/16 le modèle représente l’avant de la hotte L = extension de la structure de support et, donc, le côté...
  • Page 32 5. Fixez l'éclairage du plan de cuisson à la 7. Fixez la hotte au support de fixation et hotte à l'aide de 6 vis et de rondelles fixez définitivement à l'aide de 1 vis pour demi-lune. support (FIXATION OBLIGATOIRE). Remarque : la circonférence interne du plafonnier présente des chanfreinages qui doivent coïncider avec les points de fixation.
  • Page 33 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 11. Raccordez le fil noir du panneau de CET APPAREIL EST MUNI D’UNE service au fil noir ou rouge de la boîte BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À jonction, le blanc avec le blanc et le vert TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) avec le vert/jaune.
  • Page 34 13. Enlevez le filtre anti-graisses. 14. Introduisez la tige de commande à Pour le déblocage, tourner les 3 tiges de l’emplacement prévu en poussant vers le fixation à 90°. haut. Effectuer le raccordement électrique.
  • Page 35 15. Insérer le filtre anti-graisses. 16. Insérez le couvercle entre les câbles de Pour le blocage, tourner les 3 tiges de support ; vérifiez que ceux-ci entrent dans fixation à 90°. les fentes prévues à cet effet sur le couvercle. Attention ! Il faut que le câble présente suffisamment de jeu pour pouvoir passer de manière aisée à...
  • Page 36 Si la hotte ne fonctionne pas : • Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le fusible n’est pas grillé. • Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords électriques ont été effectués correctement. Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la section intitulée “...
  • Page 37: Description De La Hotte Et Des Commandes

    Description de la hotte et des commandes 1 Panneau de commande 2 Filtre à graisse 3 Lampes halogène 4 Embout décoratif...
  • Page 38: Commandes

    s’éteindre (stand-by) si la touche est encore Commandes enfoncée lorsque la hotte est en vitesse Utiliser la puissance d’aspiration maximum (puissance) d’aspiration 4. en cas de concentration très importante des On peut aussi éteindre la hotte (stand by) vapeurs cuisson. Nous conseillons quand la hotte fonctionne à...
  • Page 39 Contrôle lumières latérales Désactivation du signal de saturation du présentes) filtre charbon (pour applications Les lumières latérales peuvent être allumées particulières) éteintes appuyant FACON Eteindre la hotte (voir paragraphe ci-dessus PROLONGEE sur la touche T2 de la tige de “Sélection vitesse (puissances) contrôle.
  • Page 40: Instructions Pour L'entretien, Utilisateur Et La Maintenance

    Instructions pour l’entretien, utilisateur et la maintenance Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à...
  • Page 41: Remplacement Des Ampoules

    Filtres à charbon Remplacement des ampoules Retient odeurs désagréables Débrancher l’appareil du réseau électrique cuisson. Attention! Avant de toucher les lampes, Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les assurez-vous qu’elles soient froides. deux mois avec de l’eau chaude et au moyen Remplacer les ampoules de détergents appropriés ou dans le lave- •...
  • Page 42 Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ................. 43 Requisitos eléctricos y de instalación..............45 Requisitos eléctricos ..........................45 Antes de instalar la campana ........................46 Lista de materiales...................... 47 Piezas suministradas ..........................47 Piezas no suministradas ..........................47 Dimensiones y Espacios libres ................. 48 Tipos de ductos y ejemplos..................
  • Page 43: Aviso De Seguridad Importante

    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante salida al exterior. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN PRECAUCIÓN GENERAL. UTILIZAR PARA Para reducir riesgo fuego y EXPULSAR VAPORES O MATERIALES conseguir una salida del aire correcta, PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
  • Page 44 ADVERTENCIA PARA REDUCIR RIESGO LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: * ) a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico.
  • Page 45: Requisitos Eléctricos Y De Instalación

    Requisitos eléctricos y de instalación Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última Requisitos eléctricos edición*) y toda la normativa y las IMPORTANTE ordenanzas locales. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada Es responsabilidad del cliente: extremo del canal de cables de fuente de Ponerse en contacto con un instalador...
  • Page 46: Antes De Instalar La Campana

    Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2.
  • Page 47: Lista De Materiales

    Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • 2 Unidad de ventilador • Canal de cables y todas las herramientas • 1 Cobertura estética necesarias para la instalación. • 1 Vidrio • 2 Filtro metálico • 2 Bombillas halógenas •...
  • Page 48: Dimensiones Y Espacios Libres

    Dimensiones y Espacios libres...
  • Page 49: Tipos De Ductos Y Ejemplos

    Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación La campana está suministrada en versión Preparación sin tubos (recirculación) y debe utilizarse No corte una vigueta o un perno a menos...
  • Page 50: Instalación

    Instalación Instalación -Versión sin tubos (Recirculación) 2. Preparación de la superficie de montaje 1. Cálculos previos a la instalación Instalación de soportes en el techo. C = Altura de encimera (estándar de 36") H = Altura preferida de la parte inferior de la campana por encima de la encimera L = Altura de instalación de estructura de...
  • Page 51 3. Prepare el soporte regulando Nota: no olvide que la flecha impresa en oportunamente la longitud de los cables, la plantilla corresponde a la parte calculada con la siguiente fórmula: delantera de la campana y, por lo tanto, L = X-Y-H+1" 3/16 al lateral donde se colocarán los paneles L = longitud de la chimenea de control al final de la instalación)
  • Page 52 5. Fije el plafón en la campana con 6 7. Cuelgue la campana en los enganches y tornillos y arandelas perfiladas con forma fíjela poniendo un tornillo en cada de media luna. enganche (FIJACIÓN OBLIGATORIA). Advertencia: la circunferencia interna del plafón es achaflanada para coincidir con los puntos de fijación.
  • Page 53 9. Conexión eléctrica 10. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical ADVERTENCIA Code y la normativa y las ordenanzas Peligro de descarga eléctrica locales en el canal de cables de 1/2" del Advertencia: antes de realizar el panel del servicio a la caja de cableado de este aparato, desactive el conexiones.
  • Page 54 13. Remover el filtro anti grasas. 14. Introducir la barra de control en su lugar Para desbloquear, rotar a 90° los 3 empujando hacia arriba. pernos de fijado. Realizar la conección eléctrica. 15 .Insertar el filtro anti grasas. Para el bloqueado, rotar a 90° los 3 pernos de fijado.
  • Page 55 16. Ponga la tapa entre los cables de sostén Si la campana extractora no funciona: y controle que dichos cables queden en las ranuras de la tapa. • Compruebe disyuntor está ¡Atención! Deje suficiente cable para desconectado o se han fundido los que pueda pasar fácilmente por la ranura fusibles.
  • Page 56: Descripción De La Campana Y Los Controles

    Descripción de la campana y los controles 1 Panel de control 2 Filtro contra la grasa 3 Lámpara halógena 4 Cobertura estética...
  • Page 57: Controles

    todavia pulsado cuando la campana está en Controles velocidad (potencia) de aspiración 4. Usar la potencia de aspiraciòn mayor en Es posible apagar la campana extractora caso de particular concentraciòn de vapores (stand by) también cuando la campana de cocina. Aconsejamos de encender la extractora está...
  • Page 58 Control de las luces laterales (cuando para indicar que ha sido desactivada la establecidas) indicación de saturación del filtro al carbón. Las luces laterales pueden estar encendidas Para reactivar la indicación de saturación apagadas pulsando MANERA del filtro al carbón,repetir la operación, el PROLONGADA el botón T2 de la barra de relampagueará...
  • Page 59: Instrucciones Para El Servicio De Venta Y De Postventa Y Mantenimiento

    Instrucciones para el servicio de venta y de postventa y mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza campana debe limpiada frecuencia...
  • Page 60: Sustitución De La Bombilla

    Filtros de Carbón Sustitución de la bombilla Retiene olores desagradables Desconecte el aparato de la red elèctrica. producidos por el cocinado de alimentos. Atención! Antes de tocar las lámparas El filtro al carbón puede lavarse cada dos asegúrese de que esten frías. meses con agua caliente y detergentes Reemplazar las Luces adecuados o en lavavajillas a 65°C ( en caso...
  • Page 64 LIB0005026A Ed. 11/10...

Ce manuel est également adapté pour:

Est319gl

Table des Matières