Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
Page 22
French Sommaire Avis de sécurité important............................23 Exigences électriques et exigences d’installation ....................24 Exigences électriques ......................................24 Avant d’installer la hotte..................................... 24 Liste des pièces ................................25 Pièces fournies ........................................25 Pièces non fournies ......................................25 Dimensions et Dégagement.............................26 Exemples et possibilités de positionnement des conduits .................27 Méthodes de ventilation .....................................
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Avis de sécurité important lorsqu’elle est réglée à une haute température. ATTENTION débordements par bouillonnement causent de la fumée UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer. GÉNÉRALE SEULEMENT.
Exigences électriques et exigences d’installation Exigences électriques Avant d’installer la hotte 1. Pour assurer la ventilation la plus efficace possible, IMPORTANT installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur. coudes possibles.
Liste des pièces Pièces fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage Accessoires optionnel ATTENTION Trousse de conversion en hotte à recyclage Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se à utiliser seulement avec la version sans conduit (À protéger des bords coupants. recyclage) comprend : filtre au charbon, soutien de filtre au AVERTISSEMENT...
Exemples et possibilités de positionnement des conduits Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel. Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation des directives contenues dans le présent manuel. Méthodes de ventilation La hotte est dotée d’une transition B afin d’évacuer les vapeurs à...
Installation Installation - Version à conduit 1. Calculs avant l’installation IMPORTANT Le cadre doit être capable de supporter 150lbs. K = Hauteur de la cuisine C = Hauteur du comptoir (36 po standard) P = Hauteur désirée de la hotte Du bas de la hotte au comptoir H = Hauteur de la hotte dans votre installation H = K - C - P...
Page 29
Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives Attachez les 4 supports verticaux inférieurs (A) au capuchon avec 16 vis. L'attachez le support horizontal pour les structures du support du plafond. inférieur (B) brin 8 vis (inf). Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond.
Page 30
Raccorder le conduit Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de Installer le conduit, effectuer les raccords dans la raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion. direction du flux d’air comme illustré. Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation. Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à...
Page 31
Le conduit de cheminée inférieur doit être sécurisé à la Attacher les supports du conduit vertical en utilisant 4 hotte à l’aide de 4 vis. vis. Placer les conduits de cheminée supérieurs en les glissant jusqu’au «click» du ressort. Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la boîte Ensuite vérifier.
Installation - Version sans conduit (Recyclage) IMPORTANT IMPORTANT Le cadre doit être capable de supporter 150lbs. Recirculation kit vendu séparément Pour l'acheter, s'il vous plaît composer le numéro sans frais suivant 1-888-732-8018 et demande au KIT02198 pour les hottes de l'île. 1.
Page 33
Attachez les 4 supports verticaux inférieurs (A) au Placez le gabarit dans le plafond étant donné les directives capuchon avec 16 vis. L'attachez le support horizontal pour les structures du support du plafond. inférieur (B) brin 8 vis (inf). Toujours considère le devant de légende du capuchon quand jouer le gabarit sur le plafond.
Page 34
Couper le conduit à la dimension mesurée. Installation du déflecteur Glisser le conduit dans le fond du déflecteur. Assembler le déflecteur d’air avec le support horizontal supérieur à l’aide des 2 vis fournies. Placer le conduit assemblés sur la sortie d’évacuation de la hotte.
Page 35
Placer les conduits de cheminée inférieurs en utilisant Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de un crochet en plastique à chaque extrémité (4 raccordement de 1/2” dans la boîte de connexion. nécessaires). Le conduit de cheminée inférieur doit être sécurisé à la hotte à...
Description de la hotte et des commandes 1. Contrôles soufflerie et lumières 2. Emplacements des ampoules 3. Poignée filtre anti-graisse 4. Filtre anti-graisse Conduit de cheminée Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec recyclage d’air)
• Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le display s’illumine. Commandes Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de 5. “+” Touche augmentation vitesse / ON concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous • Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes du moteur et pour allumer la hotte.
Page 38
Activation/Désactivation signal acoustique • Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5 secondes. • Si le signal sonore est activé, un son est émis et le symbole “Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes.
Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de contrôle lors du nettoyage de la Hotte Remplacement des ampoules La hotte doit être régulièrement nettoyée à...
Filtres à charbon Chàssis Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à éliminer fumée et odeurs. Les filtres au charbon sont fixés sur le châssis du compartiment moteur.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.