Lisez ce manuel avant de commencer à utiliser le minitransporteur. Conservez ce manuel pour références ultérieures. Instructions originales. MINI TRANSPORTEUR MANUEL DE L’UTILISATEUR È MK300...
Page 42
à la date de sa publication, indiquée sur cette page, est garantie ; d’autre part, la brouette à chenilles peut subir des modifications techniques, sans que le manuel soit mis à jour. Consultez KPC pour plus d’informations sur les éventuelles modifications rencontrées.
Page 43
TABLE DES MATIÈRES 1. PREFACE …………………………………………………………………….. 45 1.1. Généralitiés 2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ………………………………………. 46 2.1. Règles générales de sécurité 2.2. Responsabilité 2.3. Avertissements pour les utilisateurs 2.4. Utilisation d’EPI 2.5. Remarque sur la maintenance 2.6. Autres dispositions 2.7. Livraison 3.
Page 44
8. ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES …….……... 75 9. ENTREPOSAGE ………………………………………..……………….. 75 ÉLIMINATION DES DÉCHETS ET ÉQUIPEMENTS …….…….. 76 DÉPANNAGE …………..……………………….………………….. 77 RÈGLES DE LA GARANTIE ……………………………………….. 77 DECLARATION “CE” DE CONFORMITÉ …………….……….. 115...
1.1. Généralités Ce manuel fait partie intégrante et essentielle de la brouette à chenilles KPC, modèles MK300, MK400 et , et doit être livré à l’utilisateur. Avant la mise en service, il est essentiel que les utilisateurs lisent, comprennent et suivent scrupuleusement les instructions ci-dessous.
2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 2.1. Règles générales de sécurité Utilisation de la machine Chaque utilisateur doit d’abord avoir lu le manuel d’instructions ; en particulier le chapitre sur les consignes de sécurité. Risques liés à l’utilisation de la machine Malgré l’application de dispositifs de sécurité, pour une utilisation en toute sécurité...
2.3. Avertissements pour les utilisateurs Le mini transporteur MK300 / MK400 / est un véhicule de travail. L’utilisation par des mineurs de moins de 18 ans est interdite. Il est interdit de transporter des personnes sur la machine. Ne pas utliser la machine sous l’emprise d’alcool ou de produits stupéfiants.
Pièces détachées d’origine (OEM) Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine à demander à votre fournisseur KPC. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou la perte de fonctionnalité résultant de l’utilisation d’accessoires et de pièces qui ne soient pas d'origine.
Assurez-vous que les plaques et les autocollants soient parfaitement lisibles. Sinon, remplacez-les par des nouveaux après en avoir fait la demande auprès de votre fournisseur KPC. 3.1.1. Marquage CE Les données suivantes Imagent sur la plaque CE apposée sur la machine: •...
3.1.2. Plaque de capacité maximale Le poids maximum de la charge transportable est indiqué sur la plaque de la capacité maximale apposée sur la machine : MK300 DÉBIT MAXIMUM 300 kg à plat 150 kg sur une pente MK400 / DÉBIT MAXIMUM...
; sur les routes, les terrains et les cours privées. Les différences entre les modèles MK300, MK400 et sont réduites à un moteur différent, une masse différente, une capacité différente de la carrosserie et la basculation de la benne (voir Tableau 3 –...
Le corps est construit avec des sections et une tôle d’acier peinte, la benne peut être basculée manuellement ou (on peut fournir, sous commande, un mécanisme de benne hydraulique), tandis que la face avant ouvrable est fi xée avec deux crochets. Il est donc possible de transporter des charges en vrac, qui peuvent être déchargées manuellement ou sorties par l’ouverture avant.
Mouvement de la machine Il est interdit de conduire la machine sans tenir correctement les deux poignées du guidon. Frein de stationnement Le frein de stationnement à engagement automatique bloque le mouvement des chenilles lorsque l’embrayage n’est pas enfoncé. Parking de la machine Il est obligatoire de garer le mini transporteur sur une surface plate lorsqu'il est laissée sans surveillance.
Page 54
MK300 Tableau 3: Spécifications techniques des mini transporteurs: MK300, MK400 et MK300 MK400 Modèle Moteur HONDA HONDA GP160 GX160 Type 4 temps, monocylindre, OHV Système de Refroidissement par air refroidissement Déplacement Diamètre * 69*45 69* 45 Course (mm) Puissance Max.
Charge Max. sur une surface plate (kg) Capacité de pente Max. (kg) Pente maximale (º) Bennage Manuel Manuel Masse à vide (kg) Frein de Automatique sur la transmission parking Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail (dB(A)) Valeur de 5.499 vibration sur le guidon (m/s...
Page 56
Image 7: Exemple de clé de contact Le moteur est équipé d’un robinet d’essence, cet appareil vous permet d’alimenter le carburateur pour le fonctionnement de la machine. La position d’ouverture du robinet d’essence et l’insertion du démarreur sont indiquées par les symboles représentés (Image Image 8: Commande du robinet d’essence et du starter Le starter (Image 8) est utile pour enrichir le mélange air-essence lors du démarrage du moteur par temps froid.
Page 57
Le levier de gauche engage les rapports et marche-arrière, le levier de droite règle la vitesse lente ou rapide. Mouvement de la machine Il est obligatoire de reculer uniquement lorsque la vitesse réduite est engagée. Un mouvement trop rapide de la machine en marche arrière peut blesser gravement l’opérateur.
Page 58
Image 12A: Levier de décharge du tombereau (manuel) Les côtés du tombereau peuvent être ouverts en libérant les leviers de dégagement (Image 13). Image 13: Levier de dégagement Mouvement du dumper Il est interdit de placer les membres sous le tombereau lorsqu’il est relevé ; même s’il est vide.
Précautions de sécurité Chaque fois que vous quittez la machine, il est obligatoire de la placer sur une surface plate. Pour arrêter le moteur, tournez simplement l’interrupteur en position 0 (OFF) (Image 9). 3.6. Conditions d’utilisation et environnement prévus 3.6.1. Utilisation conforme La brouette a été...
Danger de mort par gaz d’échappement IL EST DANGEREUX de démarrer le moteur de la machine à l’intérieur. Les gaz d’échappement produits par le moteur contiennent du monoxyde de carbone et d’autres substances volatiles toxiques, qui peuvent entraîner la mort en cas d’inhalation. S’il est nécessaire de démarrer le moteur à...
Page 61
dans la capacité maximale autorisée dans un terrain fermé à la circulation. • Charger le corps de manière non répartie, en particulier mettre la charge d’un côté. • Utiliser la machine dans des zones à risque d’explosion. • Conduire la voiture dans des conditions météorologiques défavorables (pluie battante, grêle, neige, vent fort, etc.) ou dans l’obscurité.
3. LEVAGE ET TRANSPORT 4.1. Levage Le poids des deux modèles de brouette est d’environ 200 kg à vide; il peut donc être soulevé et transporté en cas de panne à l’aide de matériel de manutention, comme des palans ou des grues. Ils doivent être soulevés au moyen de sangles de levage spéciales, en les attachant aux points de levage prévus.
Page 63
Le moyen de transport doit avoir le moteur arrêté, le rapport engagé et le frein de stationnement serré. Le chargement et le déchargement doivent toujours être effectués avec la machine vide (c’est-à-dire sans charge). Procédez au chargement en conduisant la machine à pied, en marche arrière à...
5. MISE EN SERVICE Première utilisation Les premières heures de fonctionnement sont essentielles pour s’assurer que le moteur et les autres pièces mobiles s’installent dans leurs jeux réciproques. Par conséquent, un comportement de conduite prudent est requis, sans accélérations brusques et sans utiliser le moteur à...
Contrôles fonctionnels préliminaires Avant chaque utilisation, le conducteur doit vérifier la sécurité de la machine. Par conséquent, effectuez les inspections suivantes avant de conduire. • Vérifier l’efficacité et le bon état de tous les dispositifs de commande présents, en particulier que les chenilles s’arrêtent lorsque le levier d’embrayage est relâché. •...
6. UTILISATION DE LA MACHINE Le mini transporteur (modèles MK300 / MK400 / ) a été conçu et construit pour transporter des charges à l’intérieur de la capacité maximale prévue, à l’extérieur, sur des terrains privés pavés ou non pavés, fermés à la circulation routière.
6.1. Démarrage du moteur Pour démarrer le moteur : 1. Tournez la clé de contact en position ON (1) (Image 7). 2. Vérifiez que le réservoir contient de l’essence. 3. Ouvrez le robinet d’essence. 4. Mettez la boîte de vitesses au point mort. 5.
Le conducteur doit adapter la vitesse de conduite de la machine aux conditions de l’itinéraire et à la présence d’autres opérateurs. Gardez la distance de sécurité. Une vitesse modérée doit être maintenue, en particulier dans les virages et les terrains irréguliers. Il est essentiel d’acquérir de l’expérience dans l’utilisation de la machine avant de proceder à...
Ce manuel ne précise pas les informations concernant le démontage et l’entretien extraordinaire, car ces opérations doivent toujours être effectuées exclusivement par le personnel du service d’assistance de KPC. Le service d’assistance est en mesure de fournir toutes les informations et de répondre à...
3. Si le niveau d’essence est bas, introduire du carburant neuf dans le réservoir: Sa contenance est d’environ 3,6 L. Utilisez uniquement de l’essence sans- plomb. Ravitaillement Lors du ravitaillement, veillez à ne pas renverser de carburant. Le carburant ou les vapeurs de carburant renversés peuvent s’enflammer. Si du carburant est renversé, séchez immédiatement toutes les pièces concernées.
Image 18: Diagramme du système de tension du guide. Maintenance et contrôles hebdomadaires 7.3.1 Lavage et nettoyage Le nettoyage de la machine vous permet également de détecter immédiatement un éventuel défaut, comme une fuite d’essence ou des dommages. Afin de ne pas endommager ou compromettre le fonctionnement des différents composants, notamment les pièces électriques, le nettoyage doit être effectué...
7.3.3 Vérification de l’huile de transmission 1. Retirez le capuchon latéral. 2. Vérifiez le niveau d’huile s’il sort du bouchon, sinon ajoutez jusqu’au niveau (Utilisez de l’huile de lubrification pour les transmissions de type SAE 80W/ 90). (le carter contient environ 1 litre). Risque d’accident Vérifiez TOUJOURS l’huile avec le moteur éteint et froid ! Ne pas le faire pourrait entraîner des brûlures au contact du moteur chaud.
7.4.3 Vérification et nettoyage du filtre à air 1. Retirez le filtre à air en déverrouillant les crochets de fi xation. 2. Mettez un chiffon propre dans le conduit d’admission d’air pour empêcher la poussière de pénétrer. 3. Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur du filtre vers l’extérieur pour le nettoyer.
Niveau d’huile moteur Le niveau d’huile dans le moteur doit toujours être supérieur au niveau minimum. L’utilisation avec un niveau d’huile trop bas peut endommager prématurément le moteur. En cas d’utilisation intensive de la machine, changer l’huile moteur tous les 6 mois de fonctionnement.
Image 25: Nettoyage du filtre à carburant 8. ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DE RECHANGE En cas de besoin d’assistance technique ou de livraison rapide de pièces détachées, il est recommandé de mentionner les données suivantes : • Type de machine •...
10. ÉLIMINATION DES DÉCHETS ET ÉQUIPEMENTS Élimination des matériaux L’élimination des emballages, des déchets et des poussières aspirées, des pièces remplacées, de la machine dans son ensemble à la fin de sa durée de vie prévue, doit être effectuée d’une manière respectueuse de l’environnement ;...
D) Vérifier le niveau du réservoir RÈGLES DE GARANTIE Les minitransporters KPC ont une garantie de 24 mois (usage particulier) ou 12 mois (usage professionnel) depuis la date d’achât. La garantie inclût la situation des composants ou pièces défectueuses ou par usure prématurée à condition d’avoir respecté...
M. Antonio Moner Callaved , comme Administrateur, DÉCLARE que la machine suivante – MINI TRANSPORTEUR: Antonio Moner Callaved , como Administrador, DECLARA que a máquina seguinte – MINITRANSPORTER: Marca Marque Marca: RIBE ENERGY - KPC Modelos: MK300-GP, MK400-GX Modelos Modèles MK400-GX, -RGE, -GX Es CONFORME a las IDSPOSICIONES contenidas en: Est CONFORME aux DUSPOSITIONS contenues dans les: Está...
Page 116
relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la compatibilité électromagnétique (refonte). Directiva 2014/30/UE Parlamento Europeu e do Conselho, de 26 de fevereiro de 2014, relativamente à harmonização legislação Estados-Membros respeitante à compatibilidade eletromagnética (reformulação). •! Directiva 2014/46/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 3 de abril de 2014, por la que se modifica la Directiva 1999/37/CE del Consejo, relativa a los documentos de matriculación de los vehículos.