KPC SLR800T-N Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour SLR800T-N:

Publicité

Liens rapides

Conservez ce manuel pour des références futures
Instructions originales.
FENDEUR DE BÛCHES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
MODÈLE
SLR800T-N
IMPORTANT: Lisez avec attention ce manuel avant d'utiliser le fendeur de bûches.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KPC SLR800T-N

  • Page 1 Conservez ce manuel pour des références futures Instructions originales. FENDEUR DE BÛCHES MANUEL DE L’UTILISATEUR MODÈLE SLR800T-N IMPORTANT: Lisez avec attention ce manuel avant d’utiliser le fendeur de bûches.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES 1. Instructions générales de sécurité …………………………. 4 2. Montage ……………………………………………………….. 9 3. Fonctionnement …………………………..………………..13 4. Maintenance et entretien …………..……………..……..17 5. Spécifications …………………………..………………..19 6. Localisation et solution de pannes ………………………..20 7. Pièces détachées et liste de pièces …………..…………... 21 SYMBOLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 permettez Recyclez l’huile PRÉCAUTION ! AVERTISSEMENT ! utilisée Il existe le risque Faites toujours quelqu’un suivant de souffrir des attention approche dispositions lésions à cause mouvement du coin. votre zone de légales locales de coupures ou travail. Vous en vigueur. Ne coups.
  • Page 4: Instructions Générales De Sécurité

    1. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Afin d’utiliser cet équipement dans des bonnes conditions, vous devez observer les règles de sécurité, les instructions et le mode opératoire de ce manuel d’utilisation. Toute personne qui utilise l’équipement doit se familiariser avec ce manuel et les dangers potentiels afin d’éviter les lésions ou les dommages à...
  • Page 5 10. Enlevez tout corps étranger des bûches que vous allez couper afin d’éviter qu’il endommage la machine pendant la coupe. 11. N’essayez pas de couper des bûches qui contiennent des clous, des fils de fer ou d’autres résidus. Assurez-vous que les deux extrémités de la bûche que vous allez couper soient coupées le plus droit possible.
  • Page 6: Utilisation Appropriée De La Machine

    19. N’utilisez pas la machine si vous êtes sous les effets de l’alcool, de drogues, de médicaments, ou si vous êtes fatigué. 20. Cette machine ne doit pas être utilisée dans un environnement humide, ni dans des endroits exposés à des gaz qui proviennent de peintures, de dissolvants, de liquides inflammables, de gaz naturel, de vapeurs d’essence.
  • Page 7: Risques Résiduels

    6. Ce fendeur peut uniquement être utilisé avec les accessoires et les outils originaux. 7. Utilisez cette machine uniquement dans le but pour lequel elle a été conçue. Toute autre utilisation sera considérée inappropriée. Le fabriquant décline toute responsabilité des dommages provoqués par une utilisation incorrecte de cette machine.
  • Page 8 les pièces conductrices de courant, spécialement quand vous connectez ou déconnectez votre fendeur. Vous devrez toujours éviter le contact de cette machine et de son câble d’alimentation avec l’eau. N’utilisez jamais le câble d’alimentation pour bouger ou déplacer votre équipement. Déconnectez le câble d’alimentation avant de réparer, nettoyer ou réviser votre machine.
  • Page 9: Montage

    2. MONTAGE IMAGE 1 IMAGE 2...
  • Page 10: Montage Et Préparation

    IMAGE 3: Tableau avec information des IMAGES 1 et 2 Roue Tuyau de protection Couvercle protection Poignée plaque de Poignée plaque de Barre de direction connexion (droite) connexion (gauche) Tuyau haute pression Tuyau haute pression Rondelle Ø16 Écrou M16 Boulon M10x35 Rondelle élastique Ø10...
  • Page 11 Montage 1. Montez la roue au corps principal en utilisant la rondelle 16 et l’écrou M16. IMAGE 5 IMAGE 5 2. (1) Montez le tuyau haute pression A. (2) Montez le cylindre utilisant le boulon M10x35, la rondelle élastique Ø10, l’écrou M10.
  • Page 12 3. (1) Montez la poignée de la plaque de connexion en utilisant la rondelle 8 et l’écrou (2) Montez le couvercle de protection utilisant le boulon M6x12. IMAGE 7 IMAGE 7 4. (1) Montez la barre de direction utilisant la rondelle élastique 8, la rondelle 8, et le boulon M8x16.
  • Page 13: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT Transport du fendeur vers la zone de travail Le fendeur est équipé de deux roues pour les déplacements courts. Pour déplacer le fendeur vers le lieu de travail, prenez la poignée (A) avec vos mains et inclinez-le légèrement vers l’arrière. Assurez-vous que le couvercle du réservoir d’huile soit bien fermé.
  • Page 14: Taille Des Bûches

    1. Vous devez placer la machine sur une surface plate, nivelée et solide afin d’éviter qu’elle glisse. Laissez l’espace suffisant pour pouvoir manipuler le fendeur de façon sécurisée. 2. Assurez-vous que les personnes non autorisées (spécialement les enfants) n’accèdent pas à la zone de travail. 3.
  • Page 15: Quand On Lève Les Deux Leviers, Le Coin De Séparation Reviendra

    3. Vérifiez le sens de la marche du moteur. Quand le moteur démarre, le coin de séparation se déplacera automatiquement à sa position supérieure. S’il se trouve déjà sur cette position, appuyez sur les deux leviers de commande pour activer le mécanisme de coupe ou division et de cette façon, il se déplacera à...
  • Page 16 9. Après avoir fini le travail, laissez que le coin de séparation et le bras se déplacent jusqu’à la position la plus élevée. Ensuite, arrêtez le moteur et déconnectez la machine de la source d’alimentation. Laissez que la machine refroidisse et ensuite, nettoyez-la, si besoin graissez-la. Quand vous rangez le fendeur, placez-le en position verticale dans un endroit sec et propre.
  • Page 17: Maintenance Et Entretien

    4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Réalisez une maintenance appropriée de votre machine. Nettoyez le fendeur. Pour garantir un meilleur travail et plus sécurisé, maintenez propre votre machine. Lubrifiez-la en suivant les instructions. Vérifiez tous les joints d’étanchéité, les conduits et les connecteurs pour vous assurer qu’il n’existe pas de fuites avant de mettre en fonctionnement votre équipement.
  • Page 18: Nettoyage Et Aiguisage De La Surface De Glissement

    Nettoyage et aiguisage de la surface de glissement Ce fendeur est équipé d’un coin de séparation traité spécifiquement. Après avoir été utilisé durant une longue période de temps, il est possible que les surfaces de glissement s’usent. À l’aide d’une lime à fines dents, éliminez tout reste de saleté...
  • Page 19: Spécifications

    5. SPÉCIFICATIONS Moteur Électrique monophasé 230 V / 50 Hz / 2300 W / 3.13 HP / P54 Capacité Diamètre 8 cm / 40 cm coupe minimal/maximal Longueur 65 cm Force maximale Pression système hydraulique 20 Mpa Volume d’huile hydraulique 6,5 litres Parcours de la lame de coupe 192 mm...
  • Page 20: Localisation Et Solution De Pannes

    6. LOCALISATION ET SOLUTION DE PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Vérifiez le boîtier de Il n’y a pas de courant électrique. fusibles Le câble d’extension électrique est Débranchez. Vérifiez et défectueux. remplacez si besoin. Le moteur ne démarre pas Connexion incorrecte de la ligne Connexion 5 lignes avec un 400V, courant triphasé...
  • Page 21: Pièces Détachées Et Liste De Pièces

    7. PIÈCES DÉTACHÉES ET LISTE DE PIÈCES Éclaté des pièces...
  • Page 22: Pièces Détachées

    Pièces détachées Nº. Quantité Nº Quantité Écrou m16 Levier contrôle (gauche) Rondelle ø16 Couvercle levier 22 Roue Barre de direction Filtre à huile Boulon M8x16 Écrou zg1 ½ tuyau Boulon M10x65 entrée d’huile Connecteur Tuyau à haute 3/8-M18x1,5 pression A Pompe à...
  • Page 23 RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ Sant Maurici, 2-6 17740 VILAFANT (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 Fax 972 546 815 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 mova@movaenergy.fr www.movaenergy.fr...

Table des Matières