Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D
GB
E
NL
DK
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 8
Mode d'emploi ................. p. 14
Istruzioni per l'uso ........... p. 20
Instrucciones de uso ........ p. 26
Edition 4 / 2012
F
I
S
P
PowrDriver
Gebruiksaanwijzing ...... p. 32
Driftsvejledning ............. p. 38
Bruksanvisning .............. p. 44
Manual de proprietário . p. 50
Model:
0290024
0290 903D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER PowrDriver

  • Page 1 Mode d’emploi ....p. 14 Driftsvejledning ..... p. 38 Istruzioni per l’uso ... p. 20 Bruksanvisning ....p. 44 Instrucciones de uso ..p. 26 Manual de proprietário . p. 50 PowrDriver Model: 0290024 Edition 4 / 2012 0290 903D...
  • Page 2: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise beachten. Transport ........................4 Lesen und beachten Sie unbedingt auch alle Anweisungen in den Betriebs-Checkliste ....................5 Betriebsanleitungen des Honda-Motors und Ihres Wagner LineCoat- Wartung ........................5 Gerätes. Hilfe bei Störungen ....................6 Technische Daten ....................7 Dieses Symbol verweist auf eine potenzielle PowrDriver Zubehör...................13...
  • Page 3 Legen Sie keine brennbaren Materialen (z.B. ölgetränkter Lappen) auf den Motor. LAGERUnG Lassen Sie den PowrDriver nicht ungeschützt im Freien GEFAHR DURCH KOHLEnMOnOXID stehen, sondern lagern Sie ihn an einem trockenen Ort. Das Einatmen von Kohlenmonoxid kann zum Tod führen. Benutzen Sie daher das Gerät niemals in einem geschlossenen Raum.
  • Page 4: Teile / Kennzeichnung

    Teile / Kennzeichnung Anwendungsgebiet 1. Fahrersitz 2. Motor Der PowrDriver ist nur zur Verwendung mit den folgenden Wagner 3. Luftreifen und Rad LineCoat Geräten bestimmt: LC 820, LC 840, LC 860 4. Kugelkopfkupplung Verwenden Sie den PowrDriver nur für Markierungsarbeiten.
  • Page 5: Betriebs-Checkliste

    Betriebsanleitung des Honda-Motors gut durch. Wartung 1. Montieren Sie die Anhängerkupplung mit den 8 Schrauben an Lesen Sie hier, welche Wartungsarbeiten Sie an Ihrem PowrDriver in der Rückseite Ihres LineCoat-Gerätes. welchen Zeitabständen durchführen müssen. 2. Hängen Sie den PowrDriver an Ihr LineCoat-Gerät und lassen die Kupplung einrasten.
  • Page 6: Hilfe Bei Störungen

    1. Nachfüllen, um den Ölstand zu korrigieren. beim Wechsel von Vorwärts- auf Rückwärtsfahren und umgekehrt aus. Motor läuft kurze Zeit und 1. Behinderung des Kraftstoffflusses. Bitte im Motorenhandbuch nachschlagen. schaltet dann ab. Konnte der Fehler nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. PowrDriver...
  • Page 7: Technische Daten

    Temperaturen kein Problem dar. Betriebshöhe ....max. 3000m über n.n. Reifen ......Schwerlast-Luftreifen (1,7 bar) Feststellbremse ..Hydrostatisches Bremssystem mit Sicherheitsventil Anhänger- kupplung......Zur Montage an Wagner LineCoat-Geräte Sitz ........Deluxe, hohe gepolsterte Rückenlehne mit einstellbarer Komfortregulierung und Belastungssensor für die Abschaltung des Motors. Maße - in Betrieb Gewicht ....
  • Page 8 Transportation ......................10 It is imperative that you read and heed all instructions in the Operation checklist .....................11 operating manual for Honda motors and your Wagner LineCoat equipment. Maintenance ......................11 Remedy in case of faults ...................12 Specifications ......................13 This symbol indicates a potential hazard that may cause serious injury or loss of life.
  • Page 9 TRAnSPORTATIOn PERSOnAL PROTECTIVE EQUIPMEnT The PowrDriver may not be hooked up to the trailer Wear appropriate protective equipment when hitch on a motor vehicle for transportation. PowrDriver operating or servicing equipment to help protect you may solely be transported on a flat-bed trailer or other from serious injury: transportation vehicle (i.e. a pickup truck) after it has been securely fastened. • Protective eye wear Danger of crushing! Several persons are needed to on or off load PowrDriver.
  • Page 10: Parts / Controls Identification

    Parts / Control Identification Area of Application 1. Operator seat 2. Engine The PowrDriver is only intended for use with the following Wagner 3. Pneumatic tire and wheel LineCoat equipment: 4. Ball hitch assembly LC 820, LC 840, LC 860 5. Adjustable seat rail The PowrDriver may only be used for marking jobs.
  • Page 11: Operation Checklist

    2. Move throttle to idle position. d. Fill Fuel with non-leaded gas in tank. 3. Turn ignition key to off position. e. Check tire pressure. 4. Make sure that the PowrDriver has come to a complete stop, do not get off before this is the case. Start up: The PowerDriver’s seat is equipped with a sensor.
  • Page 12: Remedy In Case Of Faults

    Engine oil low. Fill to correct oil level. forward and reverse changes. Engine runs for short time and Fuel flow restriction. Consult engine manual. stops. If you are still experiencing problems after having followed these steps, contact Wagner Customer Service PowrDriver...
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data PowrDriver Options Construction: All steel welded construction frame and guards, engine protection bar and steel fenders with industrial powder coat Drive: • Cast iron Hydrostatic transmission for forward and reverse operations • One gas pedal (forward/backward) • Track control drive differential. • Double row rolling chain drive Engine: • Electric Start Honda OHV 163cc, gas powered with oil alert • 4,8 HP (3,6 kW) @ 3600 rpm Item Part no.
  • Page 14: Prescriptions De Sécurité

    Ce symbole indique un risque potentiel pouvant Options du PowrDriver ..................19 entraîner des blessures graves ou même mortelles. Vous trouverez ci-après d’importantes Réseau de service Wagner ................ 58/59 consignes de sécurité. Note importante sur la responsabilité de produit........62 Garantie Professional Finishing de 3+2 ans..........62 Ce symbole indique un risque potentiel pour vous ou pour l’appareil.
  • Page 15 Risque d’écrasement! Il faut plusieurs personnes pour vous manipulez l’équipement ou en faites l’entretien charger ou décharger le PowrDriver. afin de vous protéger contre des blessures graves : Le PowrDriver ne doit pas être transporté par une grue. • lunette de protection; DAnGER DU VÉHICULE En MOUVEMEnT • vêtements et appareil respiratoire recommandés par le Les comportements imprudents et dangereux causent fabricant;...
  • Page 16: Identification Des Pièces/Commandes

    Risque d‘écrasement! Il faut plusieurs personnes pour 14. Levier de carburant charger ou décharger le PowrDriver. 15. Réservoir à carburant Le PowrDriver ne doit pas être transporté par une grue. 16. Réservoir d‘huile (huile pour moteurs) 17. Réservoir d‘huile (huile à transmission) Afin de pouvoir déplacer l’équipement avec le moteur éteint, il faut continuer d’appuyer sur la 18. Filtre à air...
  • Page 17: Liste De Vérification Pour Le Fonctionnement

    4. S‘assurer que le PowrDriver s‘est arrêté complètement. Ne pas Effectuer la vérification comme suit avant le fonctionnement de descendre avant que ce soit le cas. l’équipement : a. Vérifier à nouveau que toutes les composantes sont installées Le siège du PowrDriver est muni d’un capteur. Ce correctement pour assurer un fonctionnement sécuritaire. capteur arrête le moteur automatiquement, dès que b. Vérifier l’huile du moteur le conducteur se lève. c. Vérifier l’huile à transmission 5. Arrêter le ventilateur à l‘aide de l‘interrupteur à levier.
  • Page 18: Dépannage

    Le moteur tourne pendant un 1. Étranglement de l’écoulement du carburant. Consulter le manuel du moteur. court temps et s’arrête. Si le problème ne peut être résolu, contacter le service clientèle de Wagner. PowrDriver...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Options du PowrDriver Construction : Châssis et dispositifs de sécurité en acier soudé, barre de protection du moteur et garde-boues en acier avec un revêtement en poudre industrielle Entraînement : • Transmission hydrostatique en fonte pour la marche avant et arrière • Une pédale de direction/d’entraînement (vers l’avant/l’arrière) • Différentiel du mécanisme de commande d’entraînement de la piste • Chaîne à galets d’entraînement double Moteur • Moteur à soupape en tête Honda de 163 cm à démarrage électrique, à essence avec avertissement concernant l’huile Article nº de pièce Description • 4,8 HP (3,6 kW) @ 3600 tours/minute...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza

    Eliminazione di anomalie .................24 Questo simbolo indica un potenziale rischio Dati tecnici ......................25 di lesioni gravi o morte. Seguono importanti Opzioni PowrDriver ...................25 avvertenze per la sicurezza. Punti vendita ed assistenza technica ............ 58/59 Avvertenza importante sulla responsabilità Questo simbolo indica un potenziale rischio per civile del produttore ...................63...
  • Page 21 TRASPORTO DISPOSITIVI DI PROTEZIOnE PERSOnALE PowrDriver non può essere agganciato al gancio di Indossare appropriati dispositivi di protezione quando un rimorchio di un veicolo a motore per il trasporto. si usa l’apparecchiatura o si esegue manutenzione sullo PowrDriver può essere solo trasportato da un vettore...
  • Page 22: Identificazione Parti / Comandi

    Identificazione parti / comandi Area di applicazione 1. Sedile operatore 2. Motore PowrDriver è concepito per essere usato solo con le seguenti 3. Pneumatico e ruota apparecchiature LineCoat di Wagner: 4. Gruppo attacco a sfera LC 820, LC 840, LC 860 5.
  • Page 23 Verificare nuovamente che tutti i componenti siano correttamente installati per garantire un funzionamento Il sedile del PowrDriver è dotato di un sensore. sicuro Questo sensore spegne automaticamente il motore, b. Controllo olio motore.
  • Page 24: Eliminazione Di Anomalie

    Il motore funziona per un po’ e Limite flusso carburante. Vedere il manuale del motore. poi si arresta. Contattare il servizio clienti Wagner se non è possibile risolvere il problema. PowrDriver...
  • Page 25: Dati Tecnici

    Dati tecnici Opzioni PowrDriver Costruzione: Struttura e protezioni tutte realizzate in acciaio, barra di protezione del motore e parafanghi in acciaio con rivestimento industriale a polvere Azionamento: • Trasmissione idrostatica in ghisa per funzionamento marcia avanti e marcia indietro • Un pedale di direzione/guida (in avanti/all’indietro) • Differenziale di trazione controllo della traccia. • Catena di trasmissione di tipo roller a doppia fila Motore: • Electric Start Honda OHV 163cc, alimentato a benzina con...
  • Page 26: Normas De Seguridad

    Opciones de PowrDriver ...................31 muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad. Agencias de servicio técnico Wagner ........... 58/59 Indicación acerca de la responsabilidad Este símbolo indica un peligro potencial para civil por daños por productos .................64 usted o para el equipo.
  • Page 27 • Protección auditiva accidentes. El caer de un vehículo, chocar con personas u objetos, o ser golpeado por otros vehículos puede provocar lesiones graves o la muerte. PREVEnCIÓn: • Al subir a PowrDriver, no pise el pedal de avance/ retroceso. PELIGRO DE EXPLOSIÓn E InCEnDIO • Gire lentamente y limite los giros a 45° o menos. Los gases inflamables, como los gases de las pinturas y los solventes, pueden encenderse o explotar en el área • No lo opere en pendientes de más de 15°.
  • Page 28: Identificación De Piezas/Controles

    Identificación de piezas/controles Área de aplicación 1. Asiento del operador 2. Motor El equipo PowrDriver está diseñado solo para su uso con los 3. Neumático y rueda siguientes equipos Wagner LineCoat: 4. Conjunto de enganche esférico LC 820, LC 840, LC 860 5. Riel del asiento ajustable El equipo PowrDriver solo se debe utilizar para trabajos de señalización. 6. Válvula de descarga* 7. Posición del pie 8. Pedales de velocidad/dirección Transporte 9. Reposapiés 10.
  • Page 29 Arranque: Mantenimiento Antes de hacer funcionar el equipo, lea las cuidadosamente las instrucciones que vienen en el manual de operación para motores Lea la información que aparece a continuación para conocer qué tipo Honda. de mantenimiento debiera realizar a PowrDriver en ciertos intervalos de uso. 1. Instale la horquilla de tiro en la parte posterior del equipo LineCoat con los 8 tornillos. Para obtener información detallada sobre el 2. Cuelgue el equipo PowrDriver en el equipo LineCoat y mantenimiento y cuidado del motor, lea las asegúrese de que la horquilla enganche. Asegure la horquilla...
  • Page 30: Procedimiento En Caso De Averías

    El motor funciona por un 1. Hay restricción de flujo de combustible. Consulte el manual del motor. tiempo corto y se detiene. Si no se ha podido resolver el problema contacte al servicio de atención al cliente de Wagner. PowrDriver...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Datos técnicos Opciones de PowrDriver Fabricación: Toda la construcción del chasis y las protecciones son de acero soldado, la barra de protección del motor y los alimentadores de acero están recubiertos con una capa industrial pulverizada Accionamiento: • Transmisiones hidrostáticas de hierro fundido para las operaciones hacia delante y en reversa • Un pedal de dirección/transmisión (hacia delante/hacia atrás).
  • Page 32: Veiligheidsvoorschriften

    Toepassingsgebied ...................34 werk te gaan en de informatie te allen tijde op te volgen. Transport ........................34 Het is noodzakelijk dat u alle instructies in de gebruikshandeling voor Controlelijst voor werking ................35 Honda motoren en uw Wagner LineCoat-apparatuur leest en in acht Onderhoud ......................35 neemt. Hulp bij storingen ....................36 Technische gegevens ..................37 Dit symbool geeft een mogelijk gevaar aan PowrDriver-opties ....................37...
  • Page 33 • Bescherming voor de ogen Gevaar op verpletteren! Er zijn meerdere personen vereist voor het laden en lossen van de PowrDriver. • Kledij en beademingsmasker aanbevolen door de De PowrDriver mag niet worden vervoerd met een fabrikant kraan.
  • Page 34: Identificatie Van Onderdelen / Besturingselementen

    Identificatie van onderdelen / besturingselementen Toepassingsgebied 1. Operatorstoel 2. Motor De PowrDriver is uitsluitend bestemd voor gebruik met de volgende 3. Pneumatische band en wiel Wagner LineCoat-apparatuur: 4. Trekstang met bal LC 820, LC 840, LC 860 5. Aanpasbare stoelgeleider De PowrDriver mag uitsluitend worden gebruikt voor markeeropdrachten.
  • Page 35: Controlelijst Voor Werking

    Controlelijst voor werking 4. Zorg ervoor dat de PowrDriver volledig tot stilstand is gekomen; verlaat het voertuig niet voordat dit het geval is. Bekijk de controle vóór u met de werkzaamheden aanvangt, en dit als volgt: De stoel van de PowrDriver is uitgerust met een a. Controleer opnieuw dat alle onderdelen correct geïnstalleerd sensor. Deze sensor schakelt de motor automatisch zijn ter garantie van een veilige werking uit van zodra de bestuurder de stoel verlaat.
  • Page 36: Hulp Bij Storingen

    F. Motor mist tijdens draaiingen Laag motorolieniveau. en schakelen tussen voorwaarts en achterwaarts. Raapleeg handleiding voor motor. Motor draait gedurende korte Beperkte brandstofdoorstroming. periode en stopt. Als het probleem niet opgelost kan worden, neem dan contact op met de klantenservice van Wagner. PowrDriver...
  • Page 37: Technische Gegevens

    Bedrijfshoogte ..max. 3000 m (9843’) boven zeespiegel Parkeerrem .... Hydrostatisch remsysteem met veiligheidsstortklep Koppeling ....Voor installatie op Wagner LineCoat-apparatuur Stoel......Deluxe, hoge beklede rugleuning met regelbare comfortbediening en gewichtsensor voor het uitschakelen van de motor. Afmetingen - in werking Gewicht ....127 kg Hoogte (stoel) ..
  • Page 38: Sikkerhedsforskrifter

    Identifikation af dele / styr ................40 følgende symboler, bør De læse det med særlig opmærksomhed og Anvendelsesområde ..................40 sikre, at de nævnte beskyttelsesforanstaltninger bliver truffet. Transport ........................40 Det er påkrævet, at du læser og overholder alle anvisningerne Driftsafkrydsningsliste ..................41 i brugsanvisningen for Honda motorer og dit Wagner LineCoat Vedligeholdelse ....................41 materiel. Hjælp ved problemer ..................42 Tekniske data ......................43 Dette symbol indikerer en potentiel fare, som kan PowrDriver valgfrit tilbehør ................43 forårsage alvorlig personskade eller dødsfald.
  • Page 39 Sørg for at være iført hensigtsæssigt beskyttelsesudstyr et anhængertræk på et motorkøretøj. PowrDriver må ved drift eller servicering af udstyr til hjælp til udelukkende transporteres i et transportkøretøj med beskyttelse imod alvorlig tilskadekomst: fladt lad, efter den er sat godt fast. Fare for knusning! PowrDriver har behov for flere • Øjenværn personer til aflæsning. PowrDriver må ikke transporteres med kran. • Arbejdstøj og åndeværn anbefalet af producenten • Sko med stålnæser FARE VED KØRETØJ I BEVÆGELSE • Handsker...
  • Page 40: Identifikation Af Dele / Styr

    Identifikation af dele / styr Anvendelsesområde 1. Førersæde 2. Motor PowrDriver er kun beregnet til brug med det følgende Wagner 3. Luftgummidæk og hjul LineCoat-materiel: 4. Kuglebugsertrækmontering LC 820, LC 840, LC 860 5. Justerbar sædeskinne PowrDriver må kun bruges til markeringsarbejder. 6. Vippeventil* 7. Trinposition Transport 8. Retnings- / hastighedspedaler 9.
  • Page 41: Driftsafkrydsningsliste

    • Tjek transmissionstanken og fyld den op efter behov. varme. Pas på! • Tjek kædespændingen og nulstil tomgangskædehjulet til rette spænding efter behov. Fjern transmissionsdækslet og tjek drivremmen. Stram til rette spænding efter behov. nedlukning og nedstigning: • Brug trykluft til at fjerne støv, der har hobet sig op indenfor dækslet. Stig ALDRIG af maskinen, mens motoren kører. 1. Fjern foden fra retnings-/kørselspedalen. 2. Flyt spjældet til tomgang. 3. Drej startnøglen hen på sluk. 4. Sørg for at PowrDriver er standset fuldstændigt, lad være at stige af, før dette er tilfældet. PowrDriver...
  • Page 42: Hjælp Ved Problemer

    3. Der er ingen i førersædet, sensoren er ikke 3. Sid ned i førersædet udløst B. Motoren løber løbsk til høje o/ 1. Slidt gasspjældsarm, presostat. Der henvises til motormanualen. min. eller staller under drift. Motoren virker, PowrDriver Hydraulikolieniveauet er lavt. Fyld med hydraulikolie. flytter sig hverken i fremad eller Retnings-/kørselspedalen er blevet forkert 2. Brug retnings-/kørselspedalens justeringsvippearm til at opbakning.
  • Page 43: Tekniske Data

    Driftshøjde ..... maks. 3000 m (9843 fod) over havet Parkerings- bremse ..... Hydrostatisk bremsesystem med sikkerhedsvippeventil Bugsertræk .... Til montering på Wagner LineCoat materiel Sæde ......Deluxe, højt polstret ryglæn med komfort-kontrol, som kan justeres, og vægtsensor til at slukke for motoren. Mål - i drift Vægt ......127 kg Højde (sæde) ..111 cm Bredde ......
  • Page 44 Identifiering av delar/reglage .................46 symboler och läs noga igenom varningstexten. Användningsområde ..................46 Det är viktigt att du läser och förstår alla instruktioner i Transport ........................46 bruksanvisningen för Honda-motorer och utrustningen från Wagner LineCoat. Checklista för drift ....................47 Underhåll ........................47 Åtgärder vid funktionsstörningar ..............48 Den här symbolen innebär att det föreligger...
  • Page 45 Vänta tills utrustningen/vätskan svalnat helt. Placera inte lättantändliga material (som t.ex. oljeindränkta trasor) på motorn. FÖRVARInG Låt inte PowrDriver stå ute utan skydd, den måste VARnInG FÖR KOLMOnOXID förvaras på torr plats. Inandning av kolmonoxid kan leda till dödsfall. Kör inte i slutna områden.
  • Page 46: Identifiering Av Delar/Reglage

    6. Dumpventil* 7. Stegposition Transport 8. Riktnings-/hastighetspedaler 9. Fotstöd PowrDriver får inte kopplas till trailerdragkroken på 10. Skyddsstång ett motorfordon för transport. PowrDriver får endast transporteras på en lastbil med plant flak efter att den 11. Sätesstift för bränsleåtkomst spänts fast ordentligt.
  • Page 47: Checklista För Drift

    Spänn vid behov. • Använd tryckluft för att avlägsna smutsansamlingar innanför locket. DEMOnTERA aldrig enheten när motorn är i drift. 1. Ta bort foten från riktnings-/körpedalen. 2. För gasspjället till tomgångsläge. 3. Vrid av tändningsnyckeln. 4. Se till att PowrDriver har stannat helt innan du kliver av. PowrDriver...
  • Page 48: Åtgärder Vid Funktionsstörningar

    Ingen i förarsätet, sensorn har inte löst ut Sätt dig i förarsätet Motorn rusar eller stannar under Slitna gasreglage Se motormanualen. drift Motorn går, men PowrDriver rör 1. För låg nivå i hydrauloljetanken. 1. Fyll på hydraulolja. sig varken framåt eller bakåt. 2. Ritknings-/körpedalen är feljusterad. 2. Korrigera riktnings-/körpedalen med hjälp av justerspaken.
  • Page 49: Tekniska Data

    ....50 %, vid 40 ºC (+104 ºF) (Högre relativ fuktighet innebär inga problem vid lägre temperaturer.) Driftshöjd ....max. 3 000 m (9843”) över havsytan Parkerings- broms ......Hydrostatiskt bromssystem med säkerhetsdumpventil Dragkrok ....För installation på Wagner LineCoat-utrustning Säte ......Deluxe, högt beklätt ryggstöd med justerbar komfortkontroll och viktsensor för avstängning av motorn. Dimensioner - drift Vikt ......127 kg Höjd (säte) ....111 cm Bredd ......
  • Page 50: Normas De Segurança

    Manutenção ......................53 LineCoat. Solução em caso de falhas ................54 Dados técnicos .....................55 Este símbolo indica um potencial perigo que pode Opções do PowrDriver ..................55 causar ferimentos graves ou perda de vida. Segue- Empresas de vendas e de assistência ........... 58/89 se importante informação de segurança. Notas importantes sobre a responsabilidade do produto ....68 Este símbolo indica um potencial perigo para o...
  • Page 51 TRAnSPORTE EQUIPAMEnTO DE PROTECÇÃO PESSOAL O PowrDriver não pode ser preso no engate de Use equipamento de protecção adequado quando reboque num veículo a motor para ser transportado. funcionar ou fizer a manutenção do equipamento de O PowrDriver só pode ser transportado por um forma a ajudar a proteger-se de lesões graves: transportador de carga com caixa aberta após ter ficado preso de forma segura. • Protecção para os olhos Perigo de esmagamento! São necessárias várias pessoas para carregar ou descarregar o PowrDriver.
  • Page 52: Identificação Das Peças / Controlos

    Identificação das Peças / Controlos Área de aplicação 1. Assento do operador 2. Motor O PowrDriver destina-se apenas para ser utilizado com o seguinte 3. Pneu e roda equipamento Wagner LineCoat: 4. Conjunto do engate de bola LC 820, LC 840, LC 860 5. Calha do assento ajustável O PowrDriver só pode ser utilizado para trabalhos de marcação.
  • Page 53: Verificações De Funcionamento

    Verificações de Funcionamento O assento do PowrDriver está equipado com um Reveja as verificações prévias de funcionamento da seguinte forma: sensor. Este sensor desliga automaticamente o motor assim que o condutor se levanta. a. Volte a verificar se todos os componentes estão corretamente instalados para garantir um funcionamento seguro 5. Desligue a ventoinha com o interruptor articulado.
  • Page 54: Solução Em Caso De Falhas

    O motor funciona, o accionador 1. O nível do óleo hidráulico está baixo. 1. Encha com óleo hidráulico. Sulky não se move para a frente 2. O pedal de acionamento/direção foi ajustado 2. Use a alavanca de ajuste para corrigir o pedal de nem para trás. incorretamente. acionamento/direção. O motor funciona, o PowrDriver 1. O nível do óleo hidráulico está baixo. 1. Encha com óleo hidráulico. move-se lentamente para a 2. O pedal de acionamento/direção foi ajustado 2. Use a alavanca de ajuste para corrigir o pedal de frente ou para trás. incorretamente. acionamento/direção. O motor continua a trabalhar 1. Interruptor de segurança com defeito.
  • Page 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Opções do PowrDriver Construção: Toda a construção do chassis e as protecções são de aço soldado, a barra de protecção do motor e os pára-choques de aço têm revestimento em pó industrial. Accionamento: • Transmissão hidrostática de ferro fundido para as operações de avanço e retrocesso • Um pedal de acionamento/direção (avançar/recuar) • Diferencial do controlo do accionamento da pista. • Corrente de acionamento de rolo de fila dupla Motor: • Electric Start Honda OHV 163cc, impulsionado a gasolina com alerta de óleo • 4,8 HP (3,6 kW) @ 3600 rpm Item Peça nr. Descrição • Bateria selada de 12V 18 amp 0290758 Kit de luzes de funcionamento duplo, conjunto de 2 Velocidade .......0 a 6 KPH...
  • Page 56 Schaltplan • Connection Diagram • Schéma électrique • Schema elettrico • Esquema eléctrico • Schakelschema • Ledningsdiagram • Kopplingsschema • Diagrama de conexão PowrDriver...
  • Page 57 PowrDriver...
  • Page 58 Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGnER KOnTAKTnETZ DEUTSCHLAnD, IM InTERnET ZU FInDEn UnTER: WWW.WAGnER-GROUP.COM/PROFI PowrDriver...
  • Page 59 Telefax +43/ 2235 / 44 163 UK-Helpline 0844 335 0517 Tel. +45/43/ 27 18 18 office@wagner-group.at Telefax +45/43/ 43 05 28 5 p per minute (landline) wagner@wagner-group.dk WSB Finishing Equipment Wagner Spraytech Iberica S.A. Wagner Colora Veilinglaan 56-58 P.O. Box 132, Crta. N-340 Via Fermi, 3 1861 Wolvertem 08750 Molins de Rey 20875 Burago di Molgora (MB)
  • Page 60: 3+2 Jahre Garantie Professional Finishing

    Beschichtungsstoffe, wie beispielsweise Dispersionen, Putze, Alle Wagner Profi-Farbauftragsgeräte (im folgenden Produkte Spachtel, Kleber, Glasuren, Quarzgrund. genannt) werden sorgfältig geprüft, getestet und unterliegen - bei Fehlern an Geräten, die auf Nichtbeachtung den strengen Kontrollen der Wagner Qualitätssicherung. Wagner von Bedienungshinweisen, ungeeignete oder gibt daher ausschließlich dem gewerblichen oder beruflichen unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage, Verwender, der das Produkt im autorisierten Fach-handel erworben bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch hat (im folgenden „Kunde“ genannt), eine erweiterte Garantie für...
  • Page 61 Registration can be completed on the Internet under www.wagner- Claims for liability for defects to the specialist trader remain group.com/profi-guarantee. The guarantee certificate is valid as unaffected.
  • Page 62: Garantie Professional Finishing De 3+2 Ans

    Garantie Professional Finishing de 3+2 ans joints d’étanchéité, les rotors, les stators, etc. Les dommages dus à l’usure sont notamment causés par des produits Garantie professionnelle de Wagner d’enduction abrasifs, tels que par exemple les dispersions, les (Version du 01.02.2009) enduits, les apprêts, les colles, les vernis, une base siliceuse ; 1. Étendue de la garantie - En cas de défauts sur les appareils qui résultent de la non- observation des consignes d’utilisation, d’une utilisation Tous les applicateurs professionnels de peinture de Wagner (appelés...
  • Page 63: Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Civile Del Produttore

    Internet alla pagina www.wagner- group.com/profi-guarantee. - In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di Questa garanzia non limita i diritti per i vizi della cosa che possiede ricambio che non sono pezzi originali Wagner.
  • Page 64 (denominados en lo sucesivo como „productos“) son comprobados - en caso de fallos en equipos que sean debidos al y ensayados cuidadosamente y están sujetos a los controles estrictos incumplimiento de indicaciones para el uso, un uso del departamento de Aseguramiento de la calidad de Wagner. En inadecuado o incorrecto, montaje o puesta en servicio consecuencia, Wagner ofrece, únicamente para el usuario comercial incorrectos por el comprador o terceros, uso no conforme...
  • Page 65: 3+2 Jaar Garantie Professional Finishing

    Alle Wagner Professional-verfaanbrengingapparaten (hierna - bij fouten aan apparaten, die terug te leiden zijn naar niet- aangeduid als ‘producten’) worden zorgvuldig gecontroleerd, inachtneming van bedieningsinstructies, ongeschikt of getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner verkeerd gebruik, verkeerde montage, resp. inbedrijfstelling kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de door de koper of derden, niet-reglementair gebruik, anomale commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Page 66 Krav imod specialforretningen som følge af dennes ansvar for henhold til nedenstående bestemmelser. mangler berøres ikke af denne garanti. Registreringen sker på internettet på adressen www.wagner-group. For denne garanti gælder tysk ret. Aftalesproget er tysk. I tilfælde com/profi-guarantee. Som bekræftelse herpå gælder garantibeviset af, at betydningen af den tyske og en udenlandsk tekst med disse samt den originale faktura eller kvittering, af hvilken købsdatoen...
  • Page 67 1. Garantins omfattning - vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, Alla Wagner proffs-färgsprutor (nedan kallade produkter) tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. kontrolleras och testas noga och genomgår Wagners stränga - för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har kvalitetssäkringskontroller. Wagner lämnar därför en utökad garanti genomförts.
  • Page 68: Notas Importantes Sobre A Responsabilidade Do Produto

    4 semanas a contar a partir As garantias acima indicadas são exclusivamente válidas para do dia da entrega junto do revendedor autorizado e nos termos das produtos adquiridos a um revendedor autorizado da UE, CEI, Austrália disposições que se seguem. e utilizados no seio do respectivo país. O registo realiza-se na Internet em www.wagner-group.com/profi- Se a verificação indicar que a garantia não é aplicável, a reparação guarantee. Como comprovativo é válido o certificado de garantia, será por conta do cliente. bem como a factura original da compra, ambas indicando a data da As presentes disposições regulamentam integralmente as relações compra. O registo só é possível quando o comprador declarar a sua...
  • Page 69 A Wagner ou um dos seus revendedores irão proceder à recolha do seu equipamento eléctrico ou electrónico Wagner para o eliminar por si, de forma ecológica. Contacte o centro de assistência ou revendedor Wagner local ou contacte-nos directamente. PowrDriver...
  • Page 70 PowrDriver...
  • Page 71 PowrDriver...

Ce manuel est également adapté pour:

0290024

Table des Matières