Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2 Jahre
Garantie
Dampf-Tapetenablöser
Steam wallpaper stripper
2 years
WARRANTY
Décolleuse du papier peint
2 ans de
Behangafstoom-apparaat
GARANTIE
2 ans de
GARANTIE
Originalbetriebsanleitung
W 16
D/GB/F/NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER W 16

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie Dampf-Tapetenablöser Steam wallpaper stripper 2 years WARRANTY Décolleuse du papier peint 2 ans de Behangafstoom-apparaat GARANTIE 2 ans de W 16 GARANTIE D/GB/F/NL...
  • Page 2    X x 360° 1 x 135°       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 4 .
  • Page 3: Lieferumfang

    Betriebsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Dampftapetenablöser ist ausschließlich zum Lösen von Tapeten und zur Reinigung mit Original Wagner Sonderzubehör geeignet. Um eine möglichst lange Lebensdauer des Dampftapetenablösers zu gewähren, reinigen Sie Ihr Arbeitsgerät nach jedem Gebrauch sofort und gründlich. Sicherheitshinweise Achtung Bei Arbeiten mit heißem Dampf (ca.100°) kann es zu schweren Verbrühungen...
  • Page 4: Technische Daten

    W 16 Vor dem Lösen der Schraubverschlüsse das Gerät immer mindestens 2 Minuten abkühlen lassen! Vorsicht! Verbrühungsgefahr! Bitte beachten: In der Aufwärmphase kann erhitztes Wasser an der Dampfplatte austreten. Bei Überkopfarbeiten kann heißes Wasser herabtropfen. Entkalken Regelmäßiges Entkalken ist eine Grundvoraussetzung für den einwandfreien Betrieb Ihres Dampfers.
  • Page 5 Dampfplatte 0330 202 Dampfbalken komplett 0338 701 Sonderzubehör 0339 700 Machen Sie Ihren W 16 zu einem universellen Reinigungsgerät mit dem WAGNER Reinigungsset. 0338 702 Perforationswalze- Damit können Sie in einem Arbeitsgang einritzen und ablösen. 0339 700 0338 702 Entsorgungshinweis Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt...
  • Page 6: Jahre Garantie

    Gewährleistung aus. Dem Verschleiß unterworfene Teile sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Die Gewährleistung der Garantie behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem Wagner Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Never overfill the unit. Unplug the mains plug in the event of overfilling or a fault. Use only WAGNER original spare parts and accessories! Caution! Danger of short-circuits! Cover sockets and switches and do not subject them to steam. When using an extension cable: max.10m long –...
  • Page 8: Technical Data

    W 16 Before loosening the screw connections always allow the unit cool down for at least 2 minutes. Caution! Risk of scalding! Heated water can leak from the steam plate during the heating-up phase. Hot water can drip during overhead work.
  • Page 9: Spare Parts

    Steam bar assy. 0338 701 Special accessories 0339 700 Convert your W 16 to a universalcleaning unit with WAGNER cleaning kit 0338 702 Perforation roller – With it you can score and strip in one operation. 0339 700 0338 702...
  • Page 10 W 16 2 years Guarantee The guarantee is valid for two years, calculated from the day of purchase (proof of purchase). It includes and is limited to free repair of faults which can be proved to be due to the use of inferior materials in the manufacture or assembly faults or replacement free of charge of the defective parts.
  • Page 11: Domaine D'utilisation

    La décolleuse à papiers peints est conçu uniquement pour décoller les tapisseries et papiers peints et pour nettoyer les surfaces avec les accessoires spéciaux d´origine Wagner. Afin de pouvoir garantir une durée de fonctionnement maximale de la décolleuse à papiers peints, nettoyez soigneusement votre appareil immédiatement après chaque utilisation.
  • Page 12: Détartrage

    W 16 hors service en cas de surchauffe. Après 12 minutes, l’appareil se remet automatiquement en service. L’autonomie de vapeur est d’env. 80 minutes. Ne jamais laisser l’appareil enclenché sans surveillance. Tenir les enfants et les animaux à l’écart de l’appareil. Ne laissez jamais le réservoir se vider complètement suite à...
  • Page 13: Pièces De Rechange

    0338 701 Accessoires spéciaux 0339 700 Transformez votre W16 en un appareil de nettoyage universel avec les accessoires spéciaux de nettoyage Wagner. 0338 702 Rouleau à picots – Vous pouvez griffer et décoller en une étape de travail vos papiers vinyls.
  • Page 14: Ans De Garantie

    à la prétention de garantie. La garantie devient caduque à l’ouverture du châssis de l’appareil, à réserver au personnel Wagner qualifié. Les dégâts résultant du transport, de l’entretien de l’appareil ou les dégâts et pannes résultant d’un mauvais entretien ne sont pas éligibles à la garantie.
  • Page 15: Gebruik Volgens Voorschriften

    Gebruik volgens voorschriften De stoomproducerende behangverwijderaar is uitsluitend voor het verwijderen van behang en voor het reinigen met originele accessoires van Wagner geschikt. Om gedurende lange tijd gebruik te kunnen maken van de stoomproducerende behangverwijderaar, reinigt u uw apparaat na elk gebruik direct en grondig.
  • Page 16: Technische Gegevens

    W 16 De stoomtijd bedraagt ca. 80 minuten. Laat een ingeschakeld apparaat nooit onbeheerd achter. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het apparaat. Laat het reservoir nooit volledig leeg verdampen. Laat het apparaat altijd minimaal 2 minuten afkoelen voor het losdraaien van de sluitingen.
  • Page 17: Verhelpen Van Storingen

    0330 202 Stoombalk compleet 0338 701 Extra onderdelen 0339 700 Maak van uw W 16 een universeel reinigingsapparaat met de speciale accessoires van Wagner. 0338 702 Perforatierol – Daarmee kunt u in één keer perforeren en afstomen. 0339 700 0338 702 Aanwijzing voor afvalverwerking Het apparaat inclusief alle toebehoren dient milieuvriendelijk te worden gerecycled.
  • Page 18: Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid

    W 16 Belangrijke aanwijzing m.b.t. productaansprakelijkheid! Op basis van een sinds 01.01.1990 geldende EU-verordening is de fabrikant uitsluitend aansprakelijk voor zijn product, wanneer alle onderdelen van hem afkomstig zijn of door hem zijn vrijgegeven, resp. wanneer de apparatuur correct is gemonteerd en wordt gebruikt. Bij gebruik van niet-originele accessoires en reserveonderdelen kan de aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk vervallen.
  • Page 19: Ce Declaration Of Conformity

    EN 60335-1:2006 , EN 60335-2-15:2008 , EN 55014-1:2009, EN 55014-2 :2008, EN 61000-3-2:2009, EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Vice President Development Manager Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 20 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 739 359 518  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Table des Matières