Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

2 Jahre
Garantie
2 year
Guarantee
2 ans de
garantie
2 jaar
garantie
Originalbetriebsanleitung
WallPerfect
W 995
D/GB/F/NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER WallPerfect W 995

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 year Guarantee 2 ans de garantie WallPerfect 2 jaar W 995  garantie D/GB/F/NL...
  • Page 2 WallPerfect W 995 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 22 .
  • Page 3: Table Des Matières

    WallPerfect W 995 HERZLICHEN DANK FÜR IHR VERTRAUEN Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 4: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    WallPerfect W 995 1. Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw. das Gerät hin. Unter diesem Symbol finden Sie wichtige Informationen, wie Sie Verletzungen und Schäden am Gerät vermeiden. Gefahr eines elektrischen Schlages Kennzeichnet Anwendungstipps und andere besonders nützliche...
  • Page 5 WallPerfect W 995 c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Page 6 WallPerfect W 995 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Farbauftragsgeräte

    WallPerfect W 995 e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Page 8: Lieferumfang

    Wind, Farbnebel über größere Distanzen verfrachtet werden kann und dadurch Schäden verursacht werden können. • Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie die Sprühlanze in die Halterung stellen. Mit original WAGNER Zubehör und Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. 4. Lieferumfang Lieferumfang (Abb. 1) 1 Grundgerät W 995...
  • Page 9: Anwendungsbereich

    WallPerfect W 995 Testposter Cover up ! 1 – 4 10-30 cm 0 - 10% Materialnr. 2314149 1008EBMA 5. Anwendungsbereich Mit der W 995 können Innenwandfarben direkt aus dem Farbeimer verarbeitet werden. 6. Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Wasserlösliche Innenwandfarbe (Dispersionen und Latexfarbe) 7.
  • Page 10: Vorbereitung Des Beschichtungstoffes

    Rühren Sie das Material im Originalbehälter gründlich auf (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen). Die WallPerfect W 995 wurde entwickelt, um alle handelsüblichen Farben unverdünnt verarbeiten zu können. Bei glatten Untergründen und besonders dickflüssigen, gelartigen Farben sollte 10% verdünnt werden. Auch bei zu grober Zerstäubung oder einer, selbst bei maximaler Einstellung, zu geringen...
  • Page 11: Anschließen Der Schläuche (Abb. 2)

    WallPerfect W 995 10. Anschließen der  Schläuche (Abb. 2) • Steuerschlauch (1) in Handgriff (2) einstecken. • Dünneres Ende des schwarzen Luftschlauches (3) in Handgriff (2) einsetzen (auf Markierung achten) und durch drehen nach rechts fixieren. • Dickeres Ende des Luftschlauches (3) in den Luftschlauchanschluß...
  • Page 12: Einstellungen Am Multifunktionsschalter (Abb. 3, A)

    WallPerfect W 995 11. Einstellungen am Multifunktionsschalter (Abb. 3, A) FILL/  Einstellung zur Reinigung  CLEAN und zum Vorbefüllen des Systems  System aus Fill/ CLEAN  Einstellung zum Arbeiten 12. Einstellung der Materialmenge (Abb. 3, B) Abhängig von der Materialbeschaffenheit (Viskosität) und der persönlichen Arbeitsgeschwindigkeit, muss die Materialmenge entsprechend eingestellt werden.
  • Page 13: Inbetriebnahme

    WallPerfect W 995 Zur Reduzierung von Farbnebel und zur Verbesserung des Sprühergeb- nisses, sollte die Farbe auf der Mengenskala (rot oder grün) mit der Farbe des Symbols der Sprühstrahlbreite (rot oder grün) übereinstimmen. 14. Inbetriebnahme • Gerät nur auf ebener und sauberer Fläche abstellen.
  • Page 14: Arbeitsunterbrechung

    WallPerfect W 995 • Eine gleichmäßige Sprühlanzenführung ergibt eine einheitliche Oberflächenqualität. • Bei Verschmutzung der Düse und Luftkappe, beide Teile mit Wasser reinigen. Bei der Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien kann der Sprühstrahl pulsieren. Dies hat in der Regel aber keinen negativen Einfluss auf das Sprühergebnis.
  • Page 15 WallPerfect W 995 • Gebinde mit Wasser vor das Gerät stellen  und Ansaugschlauch daran befestigen. • Sprühlanze in Halterung einrasten und nach vorne über das Gebinde mit Wasser schwenken. (Abb. 8) Achtung! Lassen Sie das Gerät während der automatischen Reinigung der Pumpe nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 16 WallPerfect W 995 • Zugseil mit Stellschraube (Abb. 11, 1)  entspannen. Auslöser (Abb. 11, 2) nach hinten ziehen und Zugseil aushängen. • Sprühkopf (Abb. 11, 3) durch Drücken des Hebels (Abb 11, 4) entfernen. • Einstellring (Abb. 12, 1) vorsichtig von der Überwurfmutter (Abb.
  • Page 17 WallPerfect W 995 Wiederzusammenbau  • Düsendichtung (Abb. 13, 6) über die Nadel (8) schieben, die Nut (Schlitz) muss dabei zu Ihnen zeigen. • Düse (Abb. 13, 5) unter Beachtung der Nuten in Sprühkopf (7) einsetzen. • Luftblende (4) in Luftkappe (3) einsetzen.
  • Page 18 WallPerfect W 995 • Sprühkopf (Abb. 15, 1) und Luftrohr (2)  zusammenstecken. • Zugseil (3) in die Führungsschiene (4) an der Unterseite des Luftrohres einlegen und über den Führungshaken (5) zum Sprühkopf führen. • Auslöser (6) nach hinten drücken und Zugseil einhängen.
  • Page 19: Behebung Von Störungen

    WallPerfect W 995 18. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe • Kein Düse verstopft ➞ Reinigen • Beschichtungsstoff- Materialmengen-Einstellung ➞ Nach rechts drehen austritt an der Düse zu weit nach links gedreht • Abzugsbügel nicht ➞ Abzugsbügel ganz ganz durchgezogen, die durchziehen Förderpumpe ist dadurch...
  • Page 20 WallPerfect W 995 Störung Ursache Abhilfe • Sprühstrahl Beschichtungsstoff im ➞ Nachfüllen ungleichmäßig/ Behälter geht zu Ende • nicht konstant Düsendichtung verschlissen ➞ Auswechseln • Luftfilter stark verschmutzt ➞ Auswechseln • Filter am Ansaugschlauch ➞ Filter reinigen verstopft • Beschichtungsstoff- Zuviel Beschichtungsstoff ➞...
  • Page 21: Wartung

    WallPerfect W 995 19. Wartung  Nach jeder Benutzung Luftfilter (Abb. 16, 1) überprüfen und je nach Verschmutzung auswechseln. Neuen Luftfilter (Bestellnr. 2310 812) einlegen und Deckel (2) wieder aufsetzen. Wichtig! Gerät niemals ohne Luftfilter betreiben, es könnte Schmutz angesaugt werden und den Betrieb des Gerätes...
  • Page 22: Ersatzteile

    WallPerfect W 995 21. Ersatzteile Die Ersatzteilbilder finden Sie auf der Ausklappseite am Ende der Bedienungsanleitung Ersatzteilliste Sprühlanze (Abb. A1) Pos. Benennung Best. Nr. Einstellring Sprühstrahl, Überwurfmutter * 2310 811 3,4,5,6 Düsen Set * 2310 810 Düsendichtung (2x) 2344 774 Sprühkopf komplett *...
  • Page 23 WallPerfect W 995 Technische Daten Gewicht: 5,8 kg * Gemessen nach EN 60745 Information zum Schwingungspegel Der angegebene Schwingungspegel ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen verwendet werden. Der Schwingungspegel dient auch zu einer einleitenden Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Page 24 Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 25 Translation of the original operating instructions MANY THANKS FOR PLACING YOUR TRUST IN US We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 26: Explanation Of Symbols Used

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger for you or for the device. Under this symbol you can find important information on how to avoid injuries and damage to the device.
  • Page 27 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 2. Electrical Safety a) The tool plug must fit into the socket. The plug may not be modified in any form. Do not use adaptor plugs together with protective-earthed tools. Unmodified plugs and suitable sockets reduce the risk of an electric shock.
  • Page 28 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 29: Safety Instructions For Colour Application Devices

    • Always switch off the device before placing the spray lance in the holder. With original WAGNER accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled.
  • Page 30: Scope Of Delivery

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4. Scope of delivery Scope of delivery (Fig. 1) 1 Basic device, W 995 2 Spray lance (dismantled) comprising: Grab handle (a), air pipe (b) and spray head (c) 3 Replacement nozzle seal for spray 4 Hose package comprising: Air hose (d), head (2 pcs., no fig.)
  • Page 31: Coating Materials Not Suitable For Use

    Mix the material well in the original container (an agitator is recommended for stirring). WallPerfect W 995 has been developed for use with all conventional paints in their undiluted form. If the surface is smooth and the paint you are using is very thick and gel-like, dilute it by 10%.
  • Page 32: Connecting The Hoses (Fig. 2)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Connecting the hoses  . 2) (fig • Insert the control hose (1) into the grab handle (2). • Insert the thin end of the black air hose (3) into the grab handle (2) (watch out for marking) and fix it into position by turning it to the right.
  • Page 33: Multifunction Switch Settings (Fig. 3, A)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 3, A) Multifunction switch settings (fig.  FILL/  Settings for cleaning and CLEAN pre-filling the system  System is off Fill/  Operating setting CLEAN 12. Setting the flow rate (fig. 3, B) The material quantity is set depending on the characteristics of the material (viscosity) and the working speed of the operator.
  • Page 34: Starting Your Work

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 In order to reduce overspray and to improve the sprayed result, the colour on the quantity scale (red or green) should match the colour of the width of the spray jet (red or green).
  • Page 35: Interruption Of Work

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • If nozzle and air cap are soiled, clean both parts with water. The spray jet can pulsate when very liquid materials are being used. However, this does not usually have a negative effect on the results.
  • Page 36 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Attention! During automatic  cleaning of the pump do not leave the device unattended. The hoses could disconnect during the cleaning operation leading to water damage. • Set the multifunction switch to "FILL/CLEAN". •...
  • Page 37 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Loosen the pull wire by the adjustment  screw (fig. 11, 1). Pull the trigger (fig. 11, 2) disengage the pull wire. • Remove the spray head (fig. 11, 3) by pressing the lever (fig. 11, 4).
  • Page 38 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Reconstruction  • Push the nozzle seal (fig. 13, 6) over the needle (8); the groove (slot) should point towards you. • Insert the nozzle (fig. 13, 5), keeping an eye on the grooves.
  • Page 39 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Put together the spray head (fig. 15, 1)  and air pipe (2). • Insert the pull wire (3) into the guide rail (4) on the bottom side of the air pipe and pull it over the guide hook (5) to the spray head.
  • Page 40: Correction Of Malfunctions

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 18. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy • No coating material Nozzle clogged ➞ Clean • emerges from the Material volume setting ➞ Turn to the right nozzle turned too far to the left •...
  • Page 41 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problem Cause Remedy • Spray jet is uneven/ Coating material in ➞ Refill not constant container running out • Nozzle seal worn ➞ Replace • Air filter heavily soiled ➞ Change • Filter clogged at suction ➞...
  • Page 42: Maintenance

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Maintenance  Check the air filter (fig. 16, 1) after use and replace depending on how soiled it is. Insert a new air filter (order no. 2310 812) and replace the lid (2). WARNING! Never operate the machine without the air filter;...
  • Page 43: Technical Data

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Spare Parts List: W 995 (Fig. A2) Pos. Designation Order No. Air hose 2308 127 Securing clip 2323 071 Material hose and control hose * 2314 168 Complete suction hose 2323 074 Air filter cover 2308 132 Air filter (2pcs.)
  • Page 44 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 45 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Warning If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. Warning: Do not connect the blue...
  • Page 46 Traduction du mode d'emploi original MERCI DE VOTRE CONFIANCE Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 47: Explication Des Symboles Utilisés

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Explication des symboles utilisés Ce symbole attire l'attention sur un danger potentiel pour vous-même ou pour l'appareil. Au-dessous de ce symbole, vous trouverez des informations importantes visant à éviter les blessures et les dommages sur l'appareil.
  • Page 48 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Les outils électriques génèrent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Maintenez les enfants et les autres personnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Si vous êtes distrait, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
  • Page 49 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 c) Evitez toute mise en service intempestive de l’appareil. Assurez-vous que l'outil électrique est arrêté, avant de le raccorder à l'alimentation électrique, de le prendre ou de le porter. Si vous avez le doigt sur l’interrupteur de l’appareil pendant son transport ou si vous raccordez l’appareil enclenché...
  • Page 50 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 e) Traitez l’appareil avec soin. Contrôlez si les éléments mobiles de l’appareil fonctionnent correctement et se coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées au point d’entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
  • Page 51: Consignes De Sécurité Pour Applicateurs De Peinture

    • Arrêtez toujours l'appareil avant de replacer la lance de pulvérisation dans son support. Les accessoires et pièces de rechange de WAGNER remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité.
  • Page 52: Étendue De La Fourniture

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4. Étendue de la fourniture Étendue de la fourniture (Fig. 1) 1 Appareil de base W 995 2 Lance de pulvérisation (démontée) comprenant : poignée (a), tuyau d'air (b) et tête de pulvérisation (c) 3 Joint d'étanchéité...
  • Page 53: Produits De Revêtement Non Applicables

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 7. Produits de revêtement non applicables Peintures murales intérieures en phase solvantée, peinture a base d'eau ou de solvant, comme les vernis, laques, lasures, produits de traitement et de préservation des bois, huile, couches primaires, décapants, peintures bi composants (avec durcisseur).
  • Page 54: Raccordement Des Tuyaux (Fig. 2)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 10. Raccordement des  tuyaux (Fig. 2) • Insérer le tuyau de commande (1) dans la poignée (2). • Mettre en place l'extrémité la plus étroite du tuyau flexible d'air noir (3) dans la poignée (2) et fixer le tuyau en opérant une rotation vers la droite (faire...
  • Page 55: Réglages Du Commutateur Multifonctions (Fig. 3, A)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 11. Réglages du commutateur multifonctions (fig. 3, A)  FILL/  On la met en marche en CLEAN actionnant la gâchette. La turbine est arrêtée. Fill/  Système arrêté. CLEAN  Réglage pour le travail de peinture 12.
  • Page 56: Mise En Service

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Pour réduire le brouillard de peinture et améliorer le résultat de pulvérisation, il faut que la couleur de la zone de réglage (rouge ou vert) coïncide avec celle du symbole de la largeur du jet de pulvérisation (rouge ou vert).
  • Page 57: Interruption De Travail

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Tourner la lance de pulvérisation de 90° pour travailler horizontalement. • On obtient une qualité de surface homogène en déplaçant la lance régulièrement. • En cas de formation de dépôts de produit sur la buse et sur le capot, nettoyer les deux pièces à...
  • Page 58 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Tenir la lance de pulvérisation au-dessus du  récipient de peinture et actionner la gâchette pour pulvériser dans le récipient le reste de peinture pompé hors du système. • Mettre l'appareil hors service. (Mettre le commutateur multifonctions sur "OFF").
  • Page 59 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Démonter la tête de pulvérisation (fig. 11,  3) en appuyant sur le levier (fig. 11, 4). • Enlever la bague de réglage (fig. 12,1) avec précaution de l'écrou d'accouplement (fig. 12, 2). Desserrer l'écrou d'accouplement.
  • Page 60 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Remontage  • Pousser le joint d'étanchéité de la buse (fig. 13, 6) sur l'aiguille (8), la rainure (fente) devant être tournée vers vous. • Replacer la buse (fig. 13, 5) dans la tête de pulvérisation (7) en veillant à...
  • Page 61 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Assembler la tête de pulvérisation (fig.  15, 1) et le tuyau d'air (2). • Insérer le câble de traction (3) dans la barre de guidage (4) sous le tuyau d'air et l'amener jusqu'à la tête de pulvérisation en passant sur le crochet (5).
  • Page 62: Élimination Des Défauts

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 18. Élimination des défauts Problème Cause Mesure • Il ne sort pas de Buse colmatée ➞ La nettoyer • produit de la buse Réglage du débit de peinture ➞ Tourner vers la droite tourné trop loin vers la gauche •...
  • Page 63 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problème Cause Mesure • Jet irrégulier/non Flux de produit trop élevé ➞ Tourner réglage du débit • continu Réglage du débit de peinture de peinture vers la gauche tournée trop loin vers la droite •...
  • Page 64: Entretien

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Problème Cause Mesure • Mauvais pouvoir Produit à pulvériser trop froid ➞ Le produit à pulvériser couvrant sur le mur doit d'abord être à la température ambiante • Support fortement absorbant ➞ Pulvériser en croix (fig. 7)
  • Page 65: Stockage

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 20. Stockage Après le montage, on ne peut plus séparer le tuyau d'air de la poignée. N'essayez pas de forcer pour les démonter ! • Il faut toujours nettoyer l'appareil dans les règles avant de l'entreposer.
  • Page 66: Caractéristiques Techniques

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 22. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Viscosité max. 4000 mPas Tension: 230 V, ~ 50 Hz Puissance consommée: 630 W Puissance de pulvérisation: 200 W Débit produit max.: 525 ml/min Double isolation électrique: Niveau de pression sonore*: 76 dB (A);...
  • Page 67 La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 68 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HARTELIJK DANK VOOR UW VERTROUWEN Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 69: Uitleg Van De Gebruikte Symbolen

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 1. Uitleg van de gebruikte symbolen Dit symbool duidt op een potentieel gevaar voor u, resp. het apparaat. Onder dit symbool vindt u belangrijke informatie over het vermijden van letsel en schade op het apparaat.
  • Page 70 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen. 2. Elektrische veiligheid a) De netstekker van het apparaat moet passen in de wandcontactdoos.
  • Page 71 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 c) Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Overtuig u ervan, dat het elektrische gereedschap is uitgeschakeld voordat u het op de stroomtoevoer aansluit, het oppakt of draagt. Wanneer u tijdens het dragen van het apparaat een vinger op de schakelaar houdt of het apparaat ingeschakeld op de netvoeding aansluit, kan dit leiden tot ongevallen.
  • Page 72 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 e) Onderhoud het apparaat zorgvuldig. Controleer dat bewegende delen correct functioneren en niet klemmen en dat er geen onderdelen zijn gebroken of zodanig beschadigd dat de werking van het apparaat nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het apparaat repareren.
  • Page 73: Veiligheidsinstructie Voor Verfaanbrengtoestellen

    • Schakel het apparaat altijd uit voordat u de spuitlans in de houder plaatst. Met originele WAGNER accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan.
  • Page 74: Leveringsomvang

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 4. Leveringsomvang Leveringsomvang (Afb. 1) 1 Basistoestel W 995 2 Spuitlans (gedemonteerd) bestaande uit: handgreep (a), luchtpijp (b) en spuitkop (c) 3 Reservemondstukafdichting 4 Slangpakket bestaande uit: luchtslang (d), spuitkop (2 stuks, zonder afb.)
  • Page 75: Niet-Verwerkbare Materialen

    Dek alle oppervlakken en objecten af, die niet gespoten moeten worden of verwijder deze uit het werkbereik. Wagner stelt zich niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door verfnevel (overspray). Silicaatverf tast bij contact glas- en keramiekvlakken aan! Alle overeenkomstige oppervlaken moeten daarom beslist compleet worden afgedekt.
  • Page 76: Aansluiten Van De Slangen (Afb.2)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 10. Aansluiten van de  slangen (afb.2) • Regelslang (1) in het handvat (2) steken. • Het dunnere einde van de zwarte luchtslang (3) in het handvat (2) plaatsen (let op de markering) en door het draaien naar rechts fixeren.
  • Page 77: Instellingen Op De Multifunctionele Schakelaar (Afb.3,A)

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 11. Instellingen op de multifunctionele schakelaar (afb.3,A)  FILL/  Instelling voor het CLEAN reinigen en het vooraf vullen van het systeem Fill/  Systeem uit CLEAN  Instelling voor het werken 12. Instelling van de materiaalhoeveelheid Afhankelijk van de materiaalconditie (viscositeit) en de persoonlijke werksnelheid, moet de materiaalhoeveelheid overeenkomstig worden ingesteld.
  • Page 78: Inbedrijfname

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Voor het reduceren van de verfnevel en ter verbetering van het spuitresultaat, moet de kleur op de mengschaal (rood of groen) overeenkomen met de kleur van het symbool van de spuitstraalbreedte (rood of groen).
  • Page 79: Werkonderbreking

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Reinig spuitkop en luchtkap met water wanneer zich daarop materiaal heeft opgebouwd. Bij de verwerking van dunvloeibare materialen kan de spuitstraal trillen. Dit heeft in de regel echter geen negatieve invloed op het spuitresultaat.
  • Page 80 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Gebinte met water voor het apparaat plaatsen  en de aanzuigslang daaraan bevestigen. • Spuitlans in de houder sluiten en naar voren boven het gebinte met water draaien. (Afb.8) Pas op! Laat het apparaat tijdens de automatische reiniging nietonbeheerd.
  • Page 81 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Trekkabel met stelschroef (afb. 11, 1)  ontspannen. Ontspanner (afb. 11, 2) naar achteren trekken en de trekkabel uithangen. • Spuitkop (afb. 11, 3) door het drukken van de hendel (afb. 11, 4) verwijderen.
  • Page 82 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Hermontage  • Mondstukafdichting (afb. 13, 6) over de naald (8) schuiven, de groef (gleuf ) moet daarbij naar u wijzen. • Mondstuk (afb. 13, 5) met inachtneming van de gleuven in de spuitkop (7) plaatsen.
  • Page 83 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 • Spuitkop (afb. 15, 1) en luchtpijp (2)  aansluiten. • Trekkabel (3) in de geleiderail (4) aan de onderkant van de luchtpijp plaatsen en via de geleidehaak (5) naar de spuitkop leiden. •...
  • Page 84: Verhelpen Van Storingen

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 18. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • Er komt geen Spuitkop verstopt ➞ Reinigen • materiaal uit de Materiaalhoeveelheidsregelaar ➞ Naar rechts draaien spuitkop te ver naar links gedraaid • Handbeugel niet geheel ➞...
  • Page 85 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Storing Oorzaak Oplossing • Spuitstraal Materiaal in het reservoir is ➞ Bijvullen ongelijkmatig / niet bijna op • constant Spuitkopafdichting versleten ➞ Vervangen • Luchtfilter sterk vervuild ➞ Vervangen • Filter in de aanzuigslang ➞...
  • Page 86: Onderhoud

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 Onderhoud  Na ieder gebruik luchtfilter (afb. 16,1) controleren en afhankelijk van de vervuiling vervangen. Nieuw luchtfilter (bestelnr. 2310 812) plaatsen en deksel (2) er weer op zetten. Belangrijk! Gebruik het apparaat nooit zonder...
  • Page 87: Reserveonderdelenlijst

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 21. Reserveonderdelenlijst De afbeeldingen van de reserveonderdelen vindt u op de uitklappagina aan het einde van de handleiding. Reserveonderdelenlijst: Spuitlans (Afb. A1) Pos. Benaming Bestelnr. Instelring spuitstraal, wartel * 2310 811 3,4,5,6 Mondstukkenset *...
  • Page 88: Technische Gegevens

    WallPerfect W 995 WallPerfect W 995 30. Technische gegevens Technische gegevens Max. viscositeit: 4000 mPas Spanning: 230 V, ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: 630 W Verstuivingsvermogen: 200 W Max. transport hoeveelheid 525 ml/min Dubbel geïsoleerd: Geluidsdrukniveau*: 76 dB (A); Onzekerheid K = 4 dB Geluidsdrukvermogen* 89 dB (A);...
  • Page 89 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 90 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 62233:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 91 WallPerfect W 995 WallPerfect W 995...
  • Page 92 WallPerfect W 995 ÜBERSICHT / OVERVIEW / APERÇU GÉNÉRAL / OVERZICHT...
  • Page 93 WallPerfect W 995 Auf der Rückseite dieser Ausklappseite befinden sich die Ersatzteilbilder. Die dazugehörigen Ersatzteillisten finden Sie in Kapitel 21. The pictures of spare parts can be found on the back of this fold-out page. The related spare part lists can be found in chapter 21.
  • Page 94 Guildford Surrey GU1 1SZ  +44 (0) 1483 454666  + 44 (0)1483 454548 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Not responsible for errors and changes. Part. No. 2352477 01/2015_RS Sous réserves d’erreurs et de modifications. © Copyright by J.Wagner GmbH Fouten en wijzigingen voorbehouden.

Table des Matières