Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IST-2220.SF01.01
(IST-2220.SF01.01_TS220SF (20.01.2016).docx)
TS220SF
Modello / Model / Modele
TS220S F1-H
TS220S F2
TS220S F3
TS220S F4
TS220S F5
Altri Gas a richiesta / Other gases on request / Autres gaz sur demande
Caratteristiche tecniche / Technical specifications / Caractéristiques techniques
Alimentazione / Power supply / Alimentation
Sensore / Sensor Type / Capteur
Cartuccia Sensore / Cartridge Sensor / Cartouche capteur
Uscita / Output / Sortie
Resistenza di carico / load resistor / résistance de charge
Campo di misura / Standard Range / Champ de mesure
Risoluzione / Resolution / Résolution
Limite funzionamento / Functioning Limits / Limite fonctionnement
Vita media in aria pulita
Average Life in fresh air / Vie moyenne en air pur
Tempo di risposta T
/ Response Time T
90
Temp./umidità di immagazzinamento
Storage Temp-Humidity / Température et hygrométrie de stockage
Temp./umidità di funzionamento / Operation Temp. and Humidity
Température et hygrométrie de fonctionnement
Pressione di funzionamento
Operation Pressure / Pression de fonctionnement
Tempo massimo di immagazzinamento
Max Storage Time / Max temps de stockage
Grado di protezione / IP Code / Indice de protection
Dimensioni / Size / Dimensions du boîtier
IT
FUNZIONAMENTO ................................................................................................................................. 2
INSTALLAZIONE .................................................................................................................................... 2
AVVERTENZE ........................................................................................................................................ 3
VERIFICHE E CALIBRAZIONE .............................................................................................................. 3
EN
OPERATIONAL DESCRIPTION ............................................................................................................. 4
INSTALLATION ...................................................................................................................................... 5
WARNING ............................................................................................................................................... 5
TEST and CALIBRATION ...................................................................................................................... 6
FR
FONCTIONNEMENT............................................................................................................................... 7
INSTALLATION ...................................................................................................................................... 8
INSTRUCTIONS ..................................................................................................................................... 8
VÉRIFICATIONS È ETALONNAGE ....................................................................................................... 9
TECNOCONTROL S.r.l. - Via Miglioli, 47 20090 SEGRATE (MI) ITALY
http:
Istruzione / User's Manual / Manuel d'utilisation
Rilevatore di Gas refrigeranti con uscita 4÷20mA
Refrigerants Gas Detector with 4÷20mA output
Détecteur de gaz réfrigérants avec sortie 4÷20mA
Leggere Attentamente e Conservare quest'Istruzione.
Lire avec soin et garder la notice d'istruction
(1000 ppm)
(1000 ppm)
(1000 ppm)
(1000 ppm)
(1000 ppm)
Inside Replaceable Cartridge Sensor / Avec Cartouche Capteur échangeable
/ Temps de réponse T
90
DESCRIZIONE .......................................................................................................................... 2
DESCRIPTION .......................................................................................................................... 4
DESCRIPTION ............................................................................................................................ 7
www.tecnocontrol.it
Please read and keep this manual
Calibrato per / Calibrated for / Tarée pour
R134a (Tetrafluoroethane)
R404a (R125/143a/134a - 44±2%/52±1%/4±2%)
R407c (R32/125/134a - 23±2%/25±2%/52±2%)
R410a (R32/125 - 50+0.5-1.5%/50+1.5-0.5%)
R507 (R125/134a - 50%/50%)
Con Cartuccia Sensore Sostituibile
12÷24Vdc(-10/+15%) 2W / 12÷24Vcc(-10/+15%) 2W
Semiconduttore / Semiconductor / Semi-conducteur
Sostituibile / Replaceable / échangeable
4 ÷ 20 mA lineare / Linear / linéaire
50 ohm / 12Vdc ( -10% ) - 500 ohm / 24Vdc ( -10% )
< 75
90
non condensata / non condensed / non condensée
non condensata / non condensed / non condensée
Atmospheric±10% / Atmosphérique ±10%
e-mail:
info@tecnocontrol.it
Cartuccia/Cartridge/Cartouche
ZS F01-H
ZS F02-H
ZS F03-H
ZS F04-H
ZS F05-H
12÷24Vcc (-10/+15%) 2W
0 ÷ 1000 ppm
10 ppm
> 10000 ppm
5
anni / years / ans
secondi / seconds / secondes
-20 ÷ + 55°C / 5 ÷ 95 % RH
-20 ÷ + 55 °C / 5÷90 % RH
Atmosferica ±10%
12 mesi / months / mois
IP65
190 x 105 x 83 mm
Tel. +39 02 26922890 - Fax +39 02 2133734
Pag.1/11

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tecno Control TS220SF Série

  • Page 1: Table Des Matières

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.1/11 IST-2220.SF01.01 (IST-2220.SF01.01_TS220SF (20.01.2016).docx) Rilevatore di Gas refrigeranti con uscita 4÷20mA TS220SF Refrigerants Gas Detector with 4÷20mA output Détecteur de gaz réfrigérants avec sortie 4÷20mA Leggere Attentamente e Conservare quest’Istruzione. Please read and keep this manual Lire avec soin et garder la notice d’istruction Modello / Model / Modele Calibrato per / Calibrated for / Tarée pour...
  • Page 2: Descrizione

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.2/11 IST-2220.SF01.01 DESCRIZIONE Il TS220SF è un rivelatore di gas refrigeranti (alocarburi) con sensore a semiconduttore, utilizzato in sistemi cen- tralizzati d’allarme per industrie di gas refrigeranti, laboratori, magazzini di stoccaggio bombole, locali compressori, e ambienti dove è...
  • Page 3: Avvertenze

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.3/11 IST-2220.SF01.01 Se il rivelatore è posizionato nelle sale compressori, posizionarlo vicino agli stessi in prossimità delle griglie di aspirazione/ricircolo dell’aria; ma non nel flusso diretto. Si consideri che le maggiori cause di fughe di gas in un impianto di condizionamento sono valvole, raccordi, flange, giunzioni.
  • Page 4: Description

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.4/11 IST-2220.SF01.01 marranno accesi per circa 5 secondi, poi la centralina tornerà nelle condizioni di funzionamento normale. È consi- gliabile eseguire quest’operazione ogni 6-12 mesi in base all’utilizzo. Nota: l’operazione non è eseguibile se è acceso il LED Rosso o se l’uscita in mA è oltre i 12mA (500ppm). “REGOLAZIONE DELLO ZERO”(Codice di Zero: F2, F1, F1, F2): questa funzione serve per regolare il sensore a Zero e va effettuata esclusivamente in aria pulita (ambiente senza la presenza di gas refrigeranti o altri inquinanti) e dopo al- meno 48 ore che il rilevatore è...
  • Page 5: Installation

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.5/11 IST-2220.SF01.01 If the influence to the environmental parameters can be compensated, by performing the automatic zero of the de- tector, the interference of other gas temporarily present in the environment (eg. Exhaust gases of motor vehicles) can be improved by setting delays in the activation of the alarms.
  • Page 6: Test And Calibration

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.6/11 IST-2220.SF01.01 sor”. Consider that the aging of the sensor involves an increase in its sensitivity, therefore non periodic calibration and replacement of the cartridge increases considerably the probability of false detections. After a real exposure exceeding the sensor operating limits (10,000 ppm), the detector must be tested with the sample gas, as explained in the paragraph: "CALIBRATION CHECK".
  • Page 7: Description

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.7/11 IST-2220.SF01.01 ment and repeat the Calibration. If condition persists it will be necessary to send the detector to the supplier for the reparation. Important note: During Calibration routine the mA output indicates 0mA. Note: you can exit the calibration function by pressing F1 and F2.
  • Page 8: Installation

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.8/11 IST-2220.SF01.01 2°) la "Cartouche Capteur" est en panne, la remplacer par une nouvelle. 3°) si une nouvelle "Cartouche" est installée: ou bien elle n'est pas correctement connectée, ou bien elle n’est pas compatible.
  • Page 9: Vérifications È Etalonnage

    Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.9/11 IST-2220.SF01.01 Important: Le capteur semiconducteur fonctionne seulement en présence d'oxygène. Ne pas utiliser de gaz purs ou de gaz de briquet directement sur le capteur qui pourrait être endommagé irrémédiablement. ATTENTION: Considérer que des conditions d’extrême humidité, de haute température, en milieux pollués et particulièrement par des vapeurs organiques ou des substances inflammables (présence de solvants), ou encore avec des concentrations très élevées de gaz réfrigérants, la vie utile ainsi que les prestations du capteur peuvent se réduire considérablement.
  • Page 10 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.10/11 IST-2220.SF01.01 Durant la procédure, une rare possibilité existe que la LED Jaune clignote chaque 8 secondes, dans ce cas inter- rompre la procédure puis exécutez le contrôle en coupant et en rétablissant l’alimentation du détecteur. En cas de persistance il sera nécessaire de remplacer et/ou renvoyer le détecteur au fournisseur pour réparation.
  • Page 11 Istruzione / User’s Manual / Manuel d’utilisation Pag.11/11 IST-2220.SF01.01 Centrale rivelazione gas Gas Central Unit Dip Switch Centrale de détection (1 ON, 2,3,4 OFF) 1 2 3 4 “S” Uscita 4÷20 mA 4÷20 mA Output / Sortie en 4÷20 mA Test Uscita Output Test Sortie Test...

Ce manuel est également adapté pour:

Ts220s f1-hTs220s f2Ts220s f3Ts220s f4Ts220s f5

Table des Matières