FICHE D'IDENTIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT / EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET / IDENT-DATENBLATT DES GERÄTES / FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO /
SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO / IDENTIFICATIEKAART VAN DER UITRUSTING / KARTA IDENTYFIKACYJNA SPRZĘTU /
FICHA DE IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO / IDENTIFIKAČNÍ LISTINA ZAŘÍZENÍ / IDENTIFIKAČNÝ / ZÁZNAM ZARIADENIA
Nom de l'utilisateur / User's name / Name des Benutzers / Nombre del usuario / Nome dell'utilizzatore /
Naam van de gebruiker / Nazwisko użytkownika / Nome do utilizador / Jméno uživatele / Meno používateľa:
Référence / Reference / TeileNr. / Referencia / Riferimento / Bestelnr. / Nº ref. / Referência / Referenční číslo / Referencia:
N° de lot (ou série) / Batch (or serial) n° / Losnummer (oder Seriell) / Nº de lote (o de serie) / N° di lotto (o serie) /
Lotnummer (of serie) / N° partii (lub serii) / N° de lote (ou série) / Číslo šarže (nebo řada) / Číslo šarže (alebo řad):
Date de fabrication / Date of manufacture / Herstellungsdatum / Fecha de fabricación / Data di fabbricazione /
Productiedatum / Data produkcji / Data de fabrico / Datum výroby / Dátum výroby:
Date d'achat / Date of purchase / Kaufdatum / Fecha de compra / Data d'acquisto / Aankoopdatum / Data zakupu /
Data de compra / / Datum nákupu / Dátum nákupu:
Date de 1ère mise en service / Date of 1st use / Datum der 1. Inbetriebnahme / Fecha de la 1ª puesta en servicio /
Data della 1a messa in esercizio / Datum eerste gebruik / Data pierwszego użycia / Data da 1ª utilização /
Datum prvního použití / Dátum prvého uvedenia do prevádzky:
Fabricant / Manufacturer / Hersteller / Fabricante / Produttore / Fabrikant / Producenta / Fabricante/ Výrobce/ Výrobca:
Adresse / Address / Adresse / Dirección / Indirizzo / Adres / Adres / Endereço / Adresa / Adresa:
Tel et site Internet / Tel and website / Tel und Website / Tel y website / Telefono e sito internet / Telefon og hiemmeside /
Tel.l i strony internetowej / Tel. e página Internet / Telefon a webové stránky / Telefón a webové stránky:
EXAMEN PÉRIODIQUE ET HISTORIQUE DES RÉPARATIONS / PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY / REGELMÄßIGE INSPEKTION UND REPARATUR HISTORIE /
EXAMEN PERIÓDICO E HISTÓRICO DE LAS REPARACIONES / CONTROLLO PERIODICO E STORICO RIPARAZIONI / PERIODIEKE INSPECTIE EN OVERZICHT REPARATIES /
PRZEGLĄD OKRESOWY I HISTORIA NAPRAW / VERIFICAÇÃO PERIÓDICA E HISTORIAL DAS REPARAÇÕES / PRAVIDELNÁ KONTROLA A HISTORIE OPRAV /
Date
Motif (examen périodique ou réparation) / Commentaires
Date
Reason (periodic examination or repair) / Comments
Datum
Grund (periodische Prüfung oder Reparatur) / Anmerkung
Fecha
Motivo (examen periódico o reparación) / Comentarios
Data
Motivo (controllo periodico o riparazione) / Commenti
Datum
Reden (periodieke inspectie of reparatie) / Comentaren
Data
Powód (przeglad okresowy lub naprawa) / Komentarze
Data
Motivo (verificação periódica ou reparação) / Comentários
Datum
Dúvod (pravidelná kontrola nebo oprava) / Poznámky
Dátum
Dóvod (pravidelná kontrola alebo oprava) / Poznámky
PRAVIDELNÁ KONTROLA A SÚPIS OPRÁV
Nom et signature de la personne compétente
Name and signature of the competent person
Name und unterschrift der sachkundigen
Nombre y firma de la persona competente
Nome e firma della persona competente
Naam en handtekening van de deskundige
Nazwisko i podpis osoby kompetentnej
Nome e assinatura da pessoa competente
Jméno a podpis povolané osoby
Meno a podpis kompetentnej osoby
15
SOGEDESCA
10 rue Général Plessier B.P.2440 –
69219 Lyon Cedex 2 - (FRANCE)
+33 (0) 4 72 40 85 85
www.episafetyfinder.fr
Date du prochain examen périodique prévu
Date of the next expected periodic examination
Termin der nächsten geplanten regelmäßiegn Inspektion
Fecha del próximo examen periódico previsto
Data del prossimo controllo periodico previsto
Datum volgende geplande periodieke inspectie
Data nastepnego przewidzianegoprzeglądu
Data da próxima verificação periódica prevista
Datum příští očekávané periodické zkoušky
Dátum nasledujúcej očakávanej periodickej skúšky