Table des Matières
  • Table des Matières
  • Installation Instructions
  • Safety Summary
  • Installation Information
  • Dimensional Data
  • Description of the Parts
  • Technical Data
  • Thermostat Installation
  • Operation Instructions
  • Installation Menu
  • Reset to Default
  • Replacement of the Batteries
  • Binding the Wireless Thermostat and Rf Receiver
  • Communication Loss
  • Fail-Safe Mode Setup
  • Troubleshooting
  • Instrucciones de Instalación
  • Resumen de Seguridad
  • Datos Dimensionales
  • Datos Técnicos
  • Instalación del Termostato
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Menú de Instalación
  • Cambio de Baterías
  • Enlace del Termostato Inalámbrico y el Receptor Rf
  • Pérdida de Comunicación
  • Configuración del Modo a Prueba de Fallos
  • Resolución de Problemas
  • Installationsanleitungen
  • Mitgeliefertes Zubehör
  • Beschreibung der Teile
  • Technische Daten
  • Bedienungsanleitung
  • Austausch der Batterien
  • Verbinden des Kabellosen Thermostats und des
  • Kommunikationsunterbrechung
  • Einrichtung des Notlaufmodus
  • Fehlerbehebung
  • Istruzioni DI Installazione
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Accessori in Dotazione
  • Informazioni Per L'installazione
  • Descrizione Dei Componenti
  • Specifiche Tecniche
  • Installazione del Termostato
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Ripristinare le Impostazioni Predefinite
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Assegnare Il Termostato Wireless E Il Ricevitore Rf
  • Perdita DI Comunicazione
  • Configurazione in Modalità DI Autoprotezione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções de Instalação
  • Resumo da Segurança
  • Informação de Instalação
  • Dados Dimensionais
  • Descrição das Peças
  • Dados Técnicos
  • Instalação Do Termóstato
  • Instruções de Funcionamento
  • Menu de Instalação
  • Substituição das Pilhas
  • Emparelhar O Termóstato Sem Fios E O Recetor de Rf
  • Perda de Comunicação
  • Definição Do Modo Fail-Safe
  • Resolução de Problemas
  • Installationsanvisninger
  • Medfølgende Tilbehør
  • Beskrivelse Af Delene
  • Tekniske Data
  • Betjeningsvejledning
  • Udskiftning Af Batterier
  • Binding Af den Trådløse Termostat Og Rf-Modtageren
  • Mistet Kommunikation
  • Konfiguration Af Fejlsikret Tilstand
  • Fejlfinding
  • Instructies Voor Installatie
  • Volg de Elektriciteitsnormen en de Volgende Punten
  • Meegeleverde Accessoires
  • Beschrijving Van de Onderdelen
  • Technische Gegevens
  • De Thermostaat Installeren
  • Werkingsaanwijzingen
  • De Standaardinstellingen Herstellen
  • De Batterijen Vervangen
  • De Draadloze Thermostaat en de Rf-Ontvanger Koppelen
  • Communicatieverlies
  • De Faalborgingsmodus Instellen
  • Problemen Oplossen
  • Installationsinstruktioner
  • Medföljande Tillbehör
  • Beskrivning Av Delarna
  • Tekniska Data
  • Driftinstruktioner
  • Byte Av Batterier
  • Sammankoppling Av den Trådlösa Termostaten Och Rf-Mottagaren
  • Förlorad Kommunikation
  • Inställning Av Felsäkert Läge
  • Felsökning
  • Οδηγιεσ Εγκαταστασησ
  • Τεχνικά Στοιχεία
  • Οδηγιεσ Λειτουργιασ
  • Συγχρονισμοσ Του Ασυρματου Θερμοστατη Και Του Δεκτη Rf
  • Απωλεια Επικοινωνιασ
  • Ρυθμιση Ασφαλουσ Λειτουργιασ Σε Περιπτωση Βλαβησ
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Указания, Свързани С Монтажа
  • Описание На Частите
  • Технически Данни
  • Указания За Експлоатация
  • Свързване На Безжичния Термостат И Rf Приемника
  • Загуба На Комуникацията
  • Настройка На Режим За Осигуряване На Безопасност В Случай На Повреда
  • Отстраняване На Повреди
  • Instalační Pokyny
  • Instalační Pokyny
  • Technické Údaje
  • Provozní Pokyny
  • VýMěna Baterií
  • Propojení Bezdrátového Termostatu S Rf Přijímačem
  • Selhání Komunikace
  • Spuštění Nouzového Režimu
  • Odstraňování ProbléMů
  • Paigaldusjuhend
  • Osade Kirjeldus
  • Tehnilised Andmed
  • Kasutusjuhend
  • Patareide Vahetamine
  • Juhtmeta Termostaadi Ja Raadiosagedusvastuvõtja Sidumine
  • Side Katkemine
  • Tõrkekindla RežIIMI Seadistamine
  • Veaotsing
  • Telepítési Utasítások
  • Műszaki Adatok
  • Használati Utasítások
  • Vezeték Nélküli Termosztát És a Rf Vevőkészülék Összekapcsolása
  • KommunikáCIó Megszakadása
  • Hibabiztos ÜzemmóD Beállítása
  • Hibaelhárítás
  • UzstāDīšanas Instrukcijas
  • Tehniskie Dati
  • Ekspluatācijas Instrukcijas
  • Bateriju Nomaiņa
  • Bezvadu Termostata un Rf Uztvērēja Savienošana
  • Sakaru Zudums
  • Droša Režīma Iestatīšanas Kļūme
  • Traucējummeklēšana
  • Montavimo Instrukcijos
  • Dalių Aprašymas
  • Techniniai Duomenys
  • Veikimo Instrukcijos
  • Belaidžio Termostato Ir Rf Imtuvo Susiejimas
  • Ryšio Praradimas
  • Apsaugos Nuo Gedimo Režimo Nustatymas
  • Problemų Sprendimas
  • Zalecenia Dotyczące Montażu
  • Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instalacja Termostatu
  • Zalecenia Dotyczące Obsługi
  • Odbiornik Radiowy
  • Menu Instalatora
  • Wymiana Baterii
  • Parowanie Termostatu Bezprzewodowego Iodbiornika Radiowego
  • Zanik Komunikacji
  • Ustawienia Trybu Awaryjnego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Instrucțiuni de Instalare
  • SpecificațII Tehnice
  • Instalarea Termostatului
  • Instrucțiuni de Operare
  • Înlocuirea Bateriilor
  • Unirea Termostatului Fără Cablu ȘI Areceptorului Rf
  • Pierderea Comunicațiilor
  • Setarea Modului Autoprotejat
  • Depanare
  • Руководство По Установке
  • Общая Безопасность
  • Описание Деталей
  • Технические Данные
  • Установка Термостата
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Замена Батарей
  • Привязка Беспроводного Термостата Крадиочастотному Приемнику
  • Потеря Связи
  • Настройка Отказоустойчивого Режима
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Inštalačné Pokyny
  • Popis Častí
  • Prevádzkové Pokyny
  • Obnoviť Pôvodné Nastavenie
  • Výmena Batérií
  • Spojenie Bezdrôtového Termostatu a Rf Prijímača
  • Strata Komunikácie
  • Nastavenie Bezpečnostného Režimu
  • Riešenie Problémov
  • Інструкції З Монтажу
  • Інструкції З Монтажу
  • Технічні Дані
  • Інструкція З Експлуатації
  • Єднання Бездротового Термостата Та Радіочастотного Приймача
  • Втрата Зв'язку
  • Налаштування Безпечного Режиму
  • Усунення Несправностей
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

INSTALLATION
AND OPERATION
MANUAL
WIRELESS INTELLIGENT
ROOM THERMOSTAT
MODELS
ATW-RTU-08
EN
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
IT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO
DA
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
SV
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BG
РЪКОВОДСТВОТО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PMML0582 rev.1 - 12/2021
CS
NÁVODEM K INSTALACI A OBSLUZE
ET
PAIGALDUS- JA KASUTUSJUHEND
HU
TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉS ÚTMUTATÓJÁNAK
LV
UZSTĀDĪŠANAS UN EKSPLUATĀCIJAS ROKASGRĀMATA
LT
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO VADOVĄ
PL
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI
RO
MANUALUL DE INSTALARE ȘI UTILIZARE
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA PREVÁDZKU A INŠTALÁCIU
UK
ПОСІБНИКА З МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi ATW-RTU-08

  • Page 3 Špecifikácie uvedené v tejto príručke sa môžu zmeniť bez Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, predchádzajúceho upozornenia, pretože spoločnosť Hitachi chce men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas svojim zákazníkom prinášať...
  • Page 4 Se estiver impresso um símbolo químico abaixo do símbolo, isto sig- nifica que a bateria contém metais pesados acima de uma determi- C A U T I O N nada concentração. Os símbolos que podem aparecer impressos são This product and the batteries contained on it shall os seguintes: not be mixed with general house waste at the end of - Pb: chumbo (>0,004%)
  • Page 6 HOIATUS – Ohud ja ohtlikud töövõtted, mis VÕIVAD põhjustada väiksemaid vigastusi või kahjustada toodet või vara. FIGYELMEZTETÉS – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe kisebb személyi sérüléseket vagy a termék károsodását vagy vagyoni kárt okoz- personal injuries or death.
  • Page 9 The English version is the original one; other languages are translat- Версията на английски език е оригиналната; версиите на ed from English. Should any discrepancy occur between the English останалите езици са в превод от английски език. При различие and the translated versions, the English version shall prevail. между...
  • Page 35: Instructions D'installation

    • Avant de commencer les travaux d’installation, veuillez couper la source d’alimentation du secteur de connexion de l’appareil. Risque de décharge électrique. • N’installez pas l’ATW-RTU-08 à l’extérieur. • Assurez-vous que les points de connexion, les borniers d’alimentation et le câble sont propres et exempts de poussière.
  • Page 36 • N’installez pas le récepteur RF dans des lieux des personnes portant un stimulateur cardiaque peuvent circuler. • Toute utilisation ou modification de l’appareil non prévues par Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. peut supposer un danger pour l’utilisateur. • Utilisez uniquement les câbles et les accessoires fournis.
  • Page 37: Accessoires Fournis

    5 Les câbles doivent être placés dans les guides de la boîte 1.2 ACCESSOIRES FOURNIS pour assurer une bonne fixation. Description Quantité ATW-RTU-08 ATW-RTU-08 (récepteur + thermostat) Vis et chevilles H-LINK Manuel d’installation et de fonctionnement 1~ 230V 50Hz Fiche du produit Élément...
  • Page 38: Installation Du Thermostat

    Mur : 1.4.5 Déclaration de conformité simplifiée i. Retirez le panneau frontal Ci-après, Johnson Controls-Hitachi déclare que l’équipement ii. Déclipsez le thermostat et retirez-le de la base radio de classe 2 satisfait à la directive 2014/53/UE. iii. Fixez la base directement sur le mur à l’emplacement 1.4.6 Configuration du commutateur DIP...
  • Page 39: Instructions De Fonctionnement

    RF” . régler une température maximale de 35 °C et minimale de 5 °C. Pour rétablir les données afin de réaliser une nouvelle liaison dans le ATW-RTU-08, appuyez sur la touche de liaison pendant °C 15 secondes. Une fois la réinitialisation terminée, la LED clignote pour °C...
  • Page 40: Menu D'installation

    Instructions de fonctionnement 2.2.6 Menu d’installation Usine par Paramètre Description Plage de valeurs défaut Le thermostat dispose d’un « Mode installateur » réservé aux Réservé installateurs qui leur permet de régler différentes fonctionnalités. Réservé Chaque fonctionnalité réglable correspond à un « Paramètre ». Réservé...
  • Page 41: Liaison Du Thermostat Sans Fil Et Du Récepteur Rf

    Liaison du thermostat sans fil et du récepteur RF 3 LIAISON DU THERMOSTAT SANS FIL ET DU RÉCEPTEUR RF 3 Réinitialisez les données stockées dans le thermostat Le thermostat et le récepteur RF sont appairés par défaut. Par conséquent, aucune procédure de liaison n’est nécessaire si un d’ambiance en suivant les instructions de la section seul thermostat sans fil est utilisé...
  • Page 42: Réglage Du Mode De Sécurité Intégrée

    Réglage du mode de sécurité intégrée 5 RÉGLAGE DU MODE DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE Le mode de sécurité intégrée définit l’état du système si la communication RF est perdue (par ex. lorsque les piles du thermostat d’ambiance sont déchargées et la communication est interrompue). Le système fonctionnera à...

Table des Matières