Table des Matières
  • Table des Matières
  • Safety Summary
  • Installation
  • Installation Procedure
  • Electrical Wiring
  • Operation
  • Basic Operation
  • Operation Mode
  • Temperature Setting
  • Fan Speed
  • Switch Names and Functions
  • Resumen de Seguridad
  • Instalación
  • Procedimiento de Instalación
  • Cableado Eléctrico
  • Funcionamiento
  • Funcionamiento Básico
  • Modo de Funcionamiento
  • Ajuste de la Temperatura
  • Nombres y Funciones de Los Botones
  • Sicherheitsübersicht
  • Installation
  • Kabelanschluss
  • Betrieb
  • Schalternamen und -Funktionen
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Installazione
  • Procedura DI Installazione
  • Cablaggio Elettrico
  • Funzionamento
  • Funzionamento DI Base
  • Modalità DI Funzionamento
  • Impostazione Della Temperatura
  • Nomi E Funzioni Dei Tasti
  • Resumo da Segurança
  • Instalação
  • Procedimento de Instalação
  • Ligações Elétricas
  • Funcionamento
  • Funcionamento Básico
  • Modo de Operação
  • Configuração da Temperatura
  • Velocidade Do Ventilador
  • Nomes E Funções de Botões
  • Oversigt over Sikkerhed
  • Installation
  • Elektrisk Ledningsføring
  • Drift
  • Indstilling Af Temperatur
  • Knappernes Betegnelser Og Funktioner
  • Veiligheidsoverzicht
  • Installatie
  • Installatieprocedure
  • Elektrische Bedrading
  • Werking
  • Basisfuncties
  • Temperatuur Instellen
  • Schakelaars: Namen en Functies
  • Säkerhetssammanfattning
  • Installation
  • Elektrisk Anslutning
  • Drift
  • Temperaturinställning
  • Knappar Och Funktioner
  • Σύνοψη Ασφαλειασ
  • Εγκατασταση
  • Ηλεκτρικη Καλωδιωση
  • Λειτούργια
  • Ονοματα Διακοπτων Και Λειτούργιεσ
  • Обобщена Информация По Въпросите Свързани С Безопасността
  • Монтаж
  • Електрическо Окабеляване
  • Функциониране
  • Включване/ Изключване
  • РежимНаРабота
  • Названия И Функции По Превключвателя
  • Sažetak Mjera Sigurnosti
  • Instalacija
  • Električno OžIčenje
  • Rad
  • RežIM Rada
  • Nazivi I Funkcije Upravljača
  • Přehled Bezpečnostních Pokynů
  • Instalace
  • Elektrické Zapojení
  • Provoz
  • Provozní RežIM
  • Nastavení Teploty
  • Názvy a Funkce Tlačítek
  • Yhteenveto Turvallisuustekijöistä
  • Asentaminen
  • Sähköjohdotus
  • Toiminta
  • Lämpötilan Asettaminen
  • Katkaisijoiden Nimet Ja Toiminnot
  • Biztonsági Összefoglaló
  • Telepítés
  • Elektromos Kábelezés
  • Művelet
  • HőMérséklet Beállítása
  • Nevek És Funkciók Kapcsoló
  • Najważniejsze Zasady Bezpieczeństwa
  • Montaż
  • Podłączenie Elektryczne
  • Działanie
  • Tryb Pracy
  • Ustawienie Temperatury
  • Prędkość Wentylatora
  • Opis I Funkcje Przycisków
  • Sumar Siguranță
  • Instalarea
  • Procedura de Instalare
  • Cablajul Electric
  • Operarea
  • Mod de Funcționare
  • Setarea Temperaturii
  • Denumiri ȘI FuncțII Ale Comenzii
  • Общая Безопасность
  • Установка
  • Электропроводка
  • Работа
  • Рабочий Режим
  • Названия И Функции Переключателей
  • Súhrn Bezpečnostných Opatrení
  • Inštalácia
  • Postup Inštalácie
  • Elektroinštalácia
  • Prevádzka
  • Základná Prevádzka
  • Prevádzkový RežIM
  • Nastavenie Teploty
  • Prepnutie Názvov a Funkcií
  • Napotki Za Varnost
  • Namestitev
  • Električna Napeljava
  • Delovanje
  • Način Delovanja
  • Nastavitve Temperature
  • Imena in Funkcije Stikal
  • Огляд Заходів З Безпеки
  • Установка
  • Процедура Установки
  • Електрична Проводка
  • Функції
  • Режим Роботи
  • Кнопки Та Функції Пульта Дистанційного Керування
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

INSTRUCTION
MANUAL
ADVANCED COLOR
WIRED REMOTE CONTROLLER
MODELS
PC-ARFG-E
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
PMML0564 rev.1 - 09/2021
All manuals and user guides at all-guides.com
HR
CS
FI
HU
PL
RO
RU
SK
SL
UK
PRIRUČNIK S UPUTAMA
NÁVOD K POUŽITÍ
KÄYTTÖOPAS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK ZA UPORABO
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi PC-ARFG-E

  • Page 3 Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be re- tired according to the appropriated local or national regulations in a environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death. PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte. GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage. PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el producto u otros bienes. VORSICHT –...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE – The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough explanation. NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar una explicación.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hitachi ne peut anticiper toutes les • N'installez PAS la télécommande et ses câbles éventuelles circonstances pouvant entraîner à moins de 3 mètres d’une source de radiations un danger potentiel. électromagnétiques élevées, comme celles générées par un appareil médical. Si vous devez...
  • Page 37: Procédure D'installation

    All manuals and user guides at all-guides.com Installation 2.1 PROCÉDURE D’INSTALLATION • Si vous utilisez un boitier électrique 1 Insérez la pointe du tournevis dans les encoches en partie inférieure du support - Préparez le boitier électrique nécessaire de fixation, puis enfoncez et tournez le (accessoire à...
  • Page 38: Câblage Électrique

    , à 2 conducteurs, et en cuivre torsadé R E M A R Q U E • Le câble de communication doit être au minimum de 0,75 mm , il doit disposer de 2 conducteurs et être en cuivre torsadé. Il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour les applications et le routage dans les zones exposées à de fortes interférences électroniques (EMI) et d’autres sources de bruit électrique potentiellement excessif pour réduire le risque d'erreurs de communication. Si vous utilisez du câble blindé, la liaison et la fin du blindage du câble sont nécessaires conformément aux directives de Johnson Controls- Hitachi Air Conditioning. Les classements de plénum et de montée pour les câbles de communication doivent être considérés selon les exigences de l'application et du code local. L’utilisation d’un câble d’une classe autre que celle spécifiée peut exposer l’équipement à un risque de dommage dû aux EMI. • Maintenez une distance supérieure à 30 cm entre la ligne de transmission (câble de la télécommande et câbles de transmission) et la source d'alimentation des unités intérieures. Sinon, le conditionneur d'air pourrait ne pas fonctionner correctement à cause du bruit de la source d'alimentation. • Veuillez vous reporter à la documentation fournie avec chaque unité intérieure lors de la réalisation de travaux électriques entre la télécommande et les unités intérieures pour la configuration du numéro de cycle frigorifique et l’adresse de l’unité intérieure.
  • Page 39: Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement 4 FONCTIONNEMENT 4.1 MARCHE/ARRÊT 4.2 FONCTIONNEMENT DE BASE Appuyez sur « » (marche/arrêt). L’indicateur de fonctionnement s'allumera ou s'éteindra et 1 Télécommande filaire allumée (ON) l’unité se mettra en marche ou à l’arrêt. En cours de connexion 2 Unité...
  • Page 40: Mode De Fonctionnement

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement 4.3 MODE DE FONCTIONNEMENT 3 Unité en fonctionnement (ON) Lorsque l’unité est en marche (ON), Le mode chaud n’est disponible que lorsque appuyez sur « » ou « » pour passer l’unité intérieure peut fonctionner en refroi- d’un élément à...
  • Page 41: Réglage De La Température

    All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉ- 2 En appuyant sur « » ou « », la vitesse de ventilation est modifiée comme suit. RATURE 1 Appuyez sur « » ou « » pour sélectionnez Auto «...
  • Page 42: Noms Et Fonctions Des Touches

    Marche / Arrêt Touche retour Touche directionnelle R E M A R Q U E • Avec le CDROM inclus dans la documentation du groupe extérieur, vous trouverez toutes les informations à propos du produit que vous venez d’acquérir. Si vous n’avez pas ce CD-ROM ou si celui-ci est illisible, contactez votre fournisseur ou distributeur Hitachi. • Le rétroéclairage s’éteint au bout de 30 s maximum après la dernière opération sur la télécommande. Si vous appuyez sur une touche, le rétroéclairage s’allume. Il n’est pas possible d’activer le rétroéclairage en permanence. • Veillez à appuyer légèrement sur les boutons avec le bout des doigts. • N’appuyez PAS sur les touches avec des objets pointus, comme un stylo bille. Vous risquez d’endommager la télécommande.

Ce manuel est également adapté pour:

Eco compact pc-arc-e

Table des Matières