Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Руководство пользователя
Handleiding
testo 830-T1 (0560 8311)
testo 830-T2 (0560 8312)
de
en
fr
es
it
pt
ru
nl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 830-T1

  • Page 1 830-T1 (0560 8311) testo 830-T2 (0560 8312) Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Manual de instruções Руководство пользователя Handleiding...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    0516 8302 Emissionsklebeband Batterie fach ε=0,95 0554 0051 Fühlerbuchse (nur testo 830-T2) 3. Sicherheitshinweise Elektrische Gefahren vermeiden: Kontaktmessung: Nicht an oder in der Nähe von spannungs - führenden Teilen messen. Infrarotmessung: Bei Messung von spannungs führenden Teilen erforderliche Sicherheitsabstände einhalten.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung. 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 830 ist ein kompaktes Infrarot-Thermometer zur berührungslosen Messung von Oberflächentemperaturen.
  • Page 4: Bedienung

    IR-Messung 1 Messung starten: Messtaste gedrückt halten. 2 Messobjekt mit Hilfe des / der Laserpunkt / e anpeilen. testo 830-T1: Laser markiert den Mittelpunkt des Messflecks. testo 830-T2: Laser markieren oberes und unteres Ende des Messflecks. - Der aktuelle Messwert wird angezeigt (2 Messungen pro s) 3 Messung beenden: Taste loslassen.
  • Page 5 Kontaktmessung (nur testo 830-T2) - Temperaturfühler wurde vor dem Einschalten des Geräts angeschlossen. 1 Kontaktthermometer in / auf dem Messobjekt positionieren und Messung auslösen: drücken. - Das Gerät wechselt in die Kontakt-Messansicht ( leuchtet). Der aktuelle Messwert wird angezeigt. 2 Messung beenden: drücken.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    Fühler anschließen. - Fühlerbruch. Fühler wechseln. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. 11. Hinweise zur Infrarot (IR) - Messung 11.1 Messmethode IR-Messung ist eine optische Messung Linse sauber halten.
  • Page 7 Materialien besitzen unterschiedliche Emissionsgrade, das heißt sie senden unterschiedliche Mengen an elektromagnetischer Strahlung aus. Der Emissionsgrad des testo 830 ist ab Werk auf 0,95 eingestellt. Dies ist optimal zur Messung von Nichtmetallen (Papier, Keramik, Gips, Holz, Farben und Lacke), Kunst stoffen und Lebensmitteln Blanke Metalle und Metalloxide sind aufgrund ihres niedrigen bzw.
  • Page 8 Messoptik (Verhältnis Entfernung : Messfleck) Ø 516 mm testo 830-T1 Ø 216 mm Ø 116 mm Ø 16 mm Ø 66 mm laser 500 mm 1000 mm 2000 mm 5000 mm Ø 433 mm testo 830-T2 laser Ø 183 mm Ø...
  • Page 9: General Information

    0516 8302 Emissivity adhesive tape ε=0.95 0554 0051 Probe socket (testo 830-T2 only) 3. Safety Information Avoid electrical hazards: Contact measurement: Do not measure on or near live parts. Infrared measurement: Please adhere to the required safe distance when measuring on live parts.
  • Page 10: Intended Use

    We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner. 4. Intended Use testo 830 is a compact infrared thermometer for the non-contact measurement of surface temperatures. Using testo 830-T2, it is possible to carry out additional contact measurements by attaching probes.
  • Page 11 Infrared measurement 1 Start measurement: Hold down measurement button. 2 Locate object to be measured using laser point. testo 830-T1: laser marks the centre point of the measurement spot. testo 830-T2: Laser marks the upper and lower end of the measurement spot.
  • Page 12: Service And Maintenance

    2 End the measurement: Press - HOLD lights up. The last measured value and min./max. value are saved until the next measurement. Switch between min., max. and recorded value: Press Restart measurement: Press Back to infrared measurement view: Press measurement button.
  • Page 13: Questions And Answers

    Connect probe. - Probe damaged. Change probe. If we have not answered your question, please contact your local distributor or Testo´s Customer Service. 11. Information on infrared measurement 11.1 Measurement method Infrared measurement is an optical measurement Keep lens clean.
  • Page 14 11.2 Emissivity Materials have different emissivities, i.e. they emit different levels of electromagnetic radiation. The emissivity of testo 830 is set in the factory to 0.95. This is the ideal value for measuring non- metals (paper, ceramics, plaster, wood, paints and varnishes),...
  • Page 15 Ø 433 mm testo 830-T2 laser Ø 183 mm Ø 100 mm Ø 16 mm Ø 58 mm 500 mm 1000 mm laser 2000 mm 5000 mm 12. Information on contact measurement Observe minimum penetration depth in immersion/penetration probes: 10 x probe diameter Avoid applications in corrosive acids or bases.
  • Page 16: Informations Générales

    Compartiment à piles Ruban adhésif d’émissivité ε =0.95 0554 0051 Entrée sonde (testo 830-T2 seulement) 3. Consignes de sécurité Eviter les chocs électriques : Mesures avec contact : Ne pas effectuer de mesures sur des élements sous tension. Mesures en mode infrarouge : Respecter une distance de sécurité...
  • Page 17: Environnement

    D’autres types de mesures de contact sont possibles avec testo 830-T2, en y ajoutant des sondes adéquates Ne convient pas à une utilisation en milieu médical 5.
  • Page 18: Première Utilisation

    830-T1: le laser définit le point central de la zone de mesure. testo 830-T2: le laser définit le point le plus haut et le plus bas de la zone de mesure. - Les valeurs de mesure s’affichent (2 mesures par secondes) 3 Fin de mesure : Relâcher la touche.
  • Page 19 Mesure de contact (testo 830-T2 seulem.) - La sonde de température a été connectée avant de démarrer l'appareil de mesure. 1 Positionner le termomètre à contact dans ou sur l’objet à mesurer et commencer la mesure : appuyer sur - L’appareil passe en mode contact ( s’affiche).
  • Page 20: Nettoyage Et Maintenance

    Changer la pile En mode infrarouge : L’étendue de mesure s’affiche. est dépassée En mode contact : L’étendue de mesure (testo 830 T2 seulement) est dépassée s’affiche. Aucune sonde connectée Connecter la sonde Sonde endommagée Remplacer la sonde 11. La mesure infrarouge 11.1 Méthode de mesure...
  • Page 21: Emissivité

    11.2 Emissivité Chaque matériau a une émissivité différente : le taux de radiation électromagnétique varie. L’émissivité du testo 830 est réglée sur 0.95. Il s’agit de la valeur idéale pour des mesures sur des matières non métalliques (papier, céramique, bois, peinture et vernis), plastiques ou sur des denrées alimentaires.
  • Page 22 Ø 433 mm testo 830-T2 laser Ø 183 mm Ø 100 mm Ø 16 mm Ø 58 mm 500 mm 1000 mm laser 2000 mm 5000 mm 12. Mesures de contact En cas d’utilisation de sonde à immersion / pénétration, enfoncer la sonde à...
  • Page 23: Información General

    0554 0051 Entrada para sonda (sólo testo 830-T2 ) 3. Información de seguridad Evitar riesgos por electricidad: Medición por contacto: No medir en o cerca de partes activas. Medición por infrarrojos: Por favor respete la distancia de seguridad cuando mida en partes activas.
  • Page 24: Eliminación Ecológica

    Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 830 es un termómetro compacto por infrarrojos para mediciones de superficie sin contacto. Adjuntado sondas al testo 830-T2, es posible llevar a cabo mediciones adicionales de contacto.
  • Page 25: Funcionamiento Inicial

    1 Iniciar la medición: Mantener pulsada la tecla de medición. 2 Localizar el objeto a medir con el punto láser. testo 830-T1: el láser marca el punto central del área de medición. testo 830-T2: el láser marca el punto superior e inferior del área de medición.
  • Page 26 Cambiar entre el valor mín., máx. y retenido: Presionar Reiniciar la medición: Presionar tecla de medición. Medición por contacto (sólo testo 830-T2) - Antes de la conexión del instrumento se ha conectado un sensor de temperatura. 1 Posicionar el termómetro de contacto dentro/sobre el objeto a medir y activar la medición: Presionar...
  • Page 27: Servicio Y Mantenimiento

    - Lectura fuera del rango infrarrojos: se ilumina - - - de medición Modo de medición por - Lectura fuera del rango contacto: (sólo testo 830-T2) de medición se ilumina - - - . - La sonda desconectada. Conectar la sonda.
  • Page 28: Tiempo De Adaptación

    Los materiales tienen diferentes emisividades, por ej. emiten diferentes niveles de radiación electromagnética. La emisividad del testo 830 está ajustada en fábrica a 0.95. Este es el valor ideal para mediciones en productos no-metálicos (papel, cerámica, yeso, madera, pintura y barnices), plásticos, y alimentos.
  • Page 29 Medición óptica (Ratio de distancia : área de medición) testo 830-T1 Ø 516 mm Ø 216 mm Ø 116 mm Ø 16 mm Ø 66 mm láser 500 mm 1000 mm 2000 mm 5000 mm testo 830-T2 Ø 433 mm láser...
  • Page 30: Informazioni Generali

    Nastro adesivo per emissività ε =0.95 0554 0051 Innesto per sonda (solo testo 830-T2) 3. Informazioni sulla sicurezza Evitare il pericolo di scosse elettriche: Misura a contatto: Non misurare vicino o su parti in tensione. Misura a infrarossi: mantenere le adeguate distanze di sicurezza quando si misurano parti in tensione.
  • Page 31: Scopo Di Utilizzo

    Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente. 4. Scopo di utilizzo testo 830 è un termometro a infrarossi per misure di superficie senza contatto. testo 830-T2 permette anche di eseguire misure a contatto, collegando le sonde esterne.
  • Page 32: Operazioni Iniziali

    2 Puntare l’oggetto da misurare col puntatore laser. testo 830-T1: Il laser segnala il centro dell’area di misura. testo 830-T2: Il laser segnala il punto più in alto e quello più in basso dell'area di misura. - La misura in corso viene visualizzata (2 misure al secondo) 3 Terminare la misura: rilasciare il tasto.
  • Page 33 Misura a contatto (solo con testo 830-T2) - La sonda di temperatura è stata collegata prima di accendere lo strumento. 1 Posizionare la sonda a contatto nel/sull’oggetto da misurare e attivare la misura: Premere - Lo strumento si posiziona sulla modalità di misura a contatto (si accende ).
  • Page 34: Sostituzione Delle Batterie

    - Letture fuori dal campo di mis. Si accende - - -. Modalità di misura a contatto: - Lettura fuori dal campo di mis. (solo su testo 830-T2) Si accende - - -. - Sonda non collegata. Connettere la sonda.
  • Page 35 11.2 Emissività I materiali hanno differenti emissività, ovvero emettono livelli differenti di radiazioni elettromagnetiche. L’emissività di testo 830 è impostata su un fattore di 0,95. Questo è il valore ideale per i non-metalli (carta, ceramiche, legno e vernici), plastiche e cibo.
  • Page 36 11.3 Area e distanza di misura L’area della superficie misurata varia in funzione della distanza dello strumento dall’oggetto misurato. Ottica di misura (Rapporto Distanza : Area di misura) testo 830-T1 Ø 516 mm Ø 216 mm Ø 116 mm Ø 16 mm Ø...
  • Page 37: Informação Geral

    ε =0.95 0554 0051 Casquilho da sonda testo 830-T2, apenas 3. Informações de segurança Evitar riscos eletricos: Medição de contacto: Não medir em peças em movimento. Medição de infravermelhos: Por favor mantenha distância ao medir em peças com movimento.
  • Page 38: Modo De Usar

    Pode devolver o intrumento directamente a nós quando já não o usar. Nós responsabilizamo-nos pela sua correcta eliminação. 4. Modo de usar testo 830 é um termómetro de infravermelhos compacto para medição de temperaturas de superfície. Usando testo 830-T2,é possível realizar medições de contacto adicionais adaptando a sonda.
  • Page 39: Operação Inicial

    1 Iniciar medição: Manter o botão de medição premido. 2 Localize o objecto a medir usando o ponto de laser. testo 830-T1: o laser marca o ponto central do local da medida. testo 830-T2: o laser marca a extremidade superior e inferior do local da medida.
  • Page 40 Medição de contacto (testo 830-T2 somente) - O sensor de temperatura foi conectado antes da activação do aparelho de medição. 1 Posicione o termómetro em/sobre o objecto medido e inicie a medição: premir - O instrumento muda para a medida de contacto ( pisca).
  • Page 41: Perguntas E Respostas

    Ligar ponta. - Ponta estragada. Mudar a ponta. Se não respondermos à sua pergunta, por favor contacte o seu fornecedor local ou o serviço de clientes da Testo. 11. Informação na medição de infravermelho 11.1 Método de medição A medição por infravermelho é uma medição óptica Mantenha a lente limpa.
  • Page 42 11.2 Emissividade Os materiais têm diferentes emissividades, isto é, têm diferentes níveis de radiação electromagnética. A emissividade do testo 830 é ajustado de origem em 0.95. Este é o valor ideal para a medição de não-metais (papel, cerâmicas, gesso, madeira, pintura e vernizes), plásticos e comida...
  • Page 43 A área específica determina-se dependendo da distancia do instrumento de mediçao ao objecto a medir. Mediçao optica (Racio de distancia: Área de mediçao) Ø 516 mm testo 830-T1 Ø 216 mm Ø 116 mm Ø 16 mm Ø 66 mm...
  • Page 44: Общая Информация

    Наклейка с постоянным Отсек батарейки e=0,95 0554 0051 Гнездо для подключения контактного зонда (только Testo 830 T) 3. Инструкция по безопасности Поражение электрическим током: Контактные измерения: Не проводите измерения на оборудовании, находящемся под напряжением. ИК измерения:Соблюдайте безопасную дистанцию от оборудования, находящегося...
  • Page 45: Назначение Прибора

    только в предназначенных для этого местах. Просим выслать отслуживший прибор обратно нам. Мы позаботимся о его правильной утилизации. 4. Назначение прибора testo 830 компактный ИК термометр, предназначенный для безконтактного измерения температуры поверхности. Используя Testo 830 T2, возможно дополнительное контактное измерение температуры подсоединяемым зондом.
  • Page 46: Работа С Прибором

    1 Начните измерения: Удерживайте кнопку “Измерения”. 2 Направьте прибор на объект измерения: testo 830 T1: Лазер указывает на центр пятна измерения. testo 830 Т2: Лазер указывает на верхнюю и нижнюю границы пятна измерения. На дисплее отображаются текущие показания (2 измерения в секунду) 3 Завершите...
  • Page 47: Уход И Обслуживание

    2 Завершите измерения: Нажмите Горит надпись HOLD. Последнее измеренное значение и мин./макс. значения сохраняются до следующего измерения. Для переключения между мин., макс. и записанным значением: Нажмите Чтобы снова начать измерения: Нажмите Для возврата в режим ИК измерений: Нажмите кнопку “Измерения”. Установка...
  • Page 48: Очистка Прибора

    Замените батарейку. ИК измерения: Показания вне диапазона горит измерения. Контактные измерения: Показания вне диапазона (только Testo 830 Т2) измерения. горит Зонд не подключен. Подключите зонд. Зонд неисправен. Замените зонд. Если вы не нашли ответ на ваш вопрос, свяжитесь с севисной службой...
  • Page 49 11.2 Коэффициент излучения/эмиссии Каждый материал имеет свой коэффициент излучения, то есть они излучают различный уровень электромагнитной радиации. На приборах testo 830 предустановлен коэффициент 0.95. Это идеальная величина для измерения неметаллов (бумаги, керамики, алебастра, дерева, лаков и краски), пластика и продуктов питания.
  • Page 50 D 516 мм Testo 830 T1 D 216 мм D 16 мм D 116 мм D 66 мм Лазер 500 мм 1000 мм 2000 мм 5000 мм D 433 мм Testo 830 T2 Лазер D 183 мм D 100 мм...
  • Page 51: Algemene Opmerkingen

    ε=0,95 0554 0051 batterij vak voeleraansluiting (enkel testo 830-T2) 3. Veiligheidsvoorschriften Elektrische gevaren vermijden: Contactmeting: nooit in de buurt van onderdelen onder spanning meten. Infraroodmeting: bij het meten van onderdelen onder spanning dient u om veiligheidsredenen voldoende afstand te nemen.
  • Page 52: Correct Gebruik

    4. Correct gebruik De testo 830 is een compacte infraroodthermometer voor contactloze metingen van oppervlaktetemperaturen. Met de testo 830-T2 kunt u via een aangesloten voeler bijkomend contactmetingen uitvoeren. De testo 830 is niet geschikt voor diagnosemetingen bij medische toepassingen! 5.
  • Page 53 De displayverlichting wordt bij elke druk op een toets gedurende 10 seconden geactiveerd. Meetinstrument uitschakelen: ingedrukt houden tot het meetinstrument uitgeschakeld is. Het meetinstrument schakelt na 1 min (testo 830-T1) en 10 min (testo 830-T2) inactiviteit automatisch uit. 7.3 Meten Opmerkingen bij infraroodmetingen (hoofdstuk 11) / contactmetingen (hoofdstuk 12).
  • Page 54: Batterij Vervangen

    Meting starten: meettoets indrukken. Terug naar het infraroodmenu: meettoets indrukken. De emissiecoëfficiënt instellen - Het meetinstrument bevindt zich in het infraroodmenu. Indien in het emissiecoëfficiënt-menu gedurende 3 sec geen toets is ingedrukt, schakelt het instrument over naar het infraroodmenu. 3 sec ingedrukt houden. 2 De emissiecoëfficiënt instellen: indrukken.
  • Page 55: Vragen En Antwoorden

    - voeler is defect. voeler vervangen. Indien wij uw vragen niet konden beantwoorden, gelieve zich te wenden tot uw handelaar of tot de testo klantenservice. 11. Opmerkingen bij infraroodmeting 11.1 Meetmethode IR-meting is een optische meting De lens zuiver houden.
  • Page 56 0,97 11.3 Meetvlek, afstand De grootte van de meetvlek is afhankelijk van de afstand van het meetinstrument tot het meetobject. Meetoptiek (verhouding afstand : meetvlek) testo 830-T1 Ø 516 mm Ø 216 mm Ø 116 mm Ø 16 mm Ø 66 mm...
  • Page 57 12. Opmerkingen bij contactmeting Bij dompel-/steekvoelers is een minimum-insteekdiepte vereist van 10 x voelerdiameter Het gebruik in agressieve zuren of basen dient vermeden te worden. Met de kruisband-kop van de oppervlaktevoeler niet meten aan scherpe kanten.
  • Page 60 0973 8304 de en fr es it pt ru nl 01...

Ce manuel est également adapté pour:

830-t20560 83110560 8312

Table des Matières