Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL R33
de Aktiv-Rollstuhl
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . 4
fr
Fauteuil roulant actif
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
it
Carrozzina attiva
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
nl
Actief rolstoel
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Küschall R33

  • Page 1 KÜSCHALL R33 de Aktiv-Rollstuhl Gebrauchsanweisung....4 Fauteuil roulant actif Manuel d'utilisation ....48 Carrozzina attiva Manuale d’uso .
  • Page 2 ©2017 Küschall AG Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung der Küschall AG ist untersagt. Markenzeichen sind durch ™ oder ® gekennzeichnet. Alle Marken sind Eigentum der Küschall AG oder ihrer Tochtergesellschaften oder von ihnen lizenziert, sofern nichts anderes angegeben ist.
  • Page 3: Table Des Matières

    Luftpumpe......19 INHALTSVERZEICHNIS Passivbeleuchtung ..... . . 19 Diese Gebrauchsanweisung muss dem Benutzer des Produkts Gepäckträger .
  • Page 4 11 Technische Daten ......44 11.1 Abmessungen und Gewicht ....44 11.2 Umgebungsbedingungen.
  • Page 5: Gebrauchsanweisung

    Allgemein Aktuelle wichtige Produktinformationen (z. B. 1 ALLGEMEIN Sicherheitshinweise, Rückrufe usw.) erhalten Sie auf unserer Website unter www.kuschall.com, bei Ihrem 1.1 Informationen zur Gebrauchsanweisung Fachhändler vor Ort oder direkt bei der Niederlassung von Danke, dass Sie sich für einen küschall ®...
  • Page 6: Garantie

    Die Gewährleistung der Küschall AG erstreckt sich nicht Hebt nützliche Tipps und Empfehlungen auf aus der Mängelbeseitigung entstehende Folgekosten sowie Informationen für einen effizienten und wie Fracht- und Fahrkosten, Lohnkosten, Spesen etc. störungsfreien Gebrauch hervor. Die Garantiefrist beträgt 24 Monate. Für die Dieses Produkt ist konform mit der Richtlinie Rahmenkonstruktion beträgt die Garantiefrist 5 Jahre.
  • Page 7: Produktlebensdauer

    Allgemein Gegenanzeigen • unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter Es liegen keine Gegenanzeigen vor. Ersatzteile Dieser Aktiv-Rollstuhl muss verschrieben und an Vor dem Vornehmen zusätzlicher Anpassungen an einem Ihre spezielle gesundheitliche Situation angepasst Küschall-Rollstuhl muss die schriftliche Genehmigung der werden. Küschall AG eingeholt werden.
  • Page 8: Sicherheit

    2 SICHERHEIT WARNUNG! Verletzungsgefahr Eine Kollision kann zu Verletzungen an den 2.1 Sicherheitsinformationen Körperteilen führen, die über den Rollstuhl Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitsinformationen hinausreichen (z. B. Füße oder Hände). zum Schutz des Rollstuhlbenutzers und dessen Helfer – Vermeiden Sie ungebremste Kollisionen. sowie für den sicheren Umgang mit diesem Produkt.
  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    Einschubmechanismus beweglicher Teile 4108 Witterswil SWIT ZERLAN D www .kuschall.com (z. B. Steckachse des Hinterrads, faltbare Rückenlehne oder Anti-Kippvorrichtung) KÜSCHALL R33 SB 400 mm darauf, dass Sie nicht zwischen diese Teile Read user manual 2016-12-15 geraten. 100 kg 012345 67890 2.2 Sicherheitseinrichtungen...
  • Page 10 Warnsymbol Dieser Rollstuhl ist nicht für die Verwendung als Sitz in einem Kraftfahrzeug vorgesehen! Warnschild für Anti-Kipp WARNUNG: Gebrauchsanweisung lesen Beachten Sie vor dem Gebrauch der Anti-Kipp-Vorrichtung die Hinweise in der Gebrauchsanweisung. 1583555-D...
  • Page 11: Aufbau Und Funktion

    Hinterrad mit Greifring Rückenlehne Fußauflage Lenkradgabel mit Schwenkrad Kleiderschutz Kurzbeschreibung Der R33 von küschall ist ein Starrrahmen-Rollstuhl mit faltbarer Rückenlehne. Die tatsächliche Ausstattung Ihres Rollstuhls kann von der Darstellung abweichen, da jeder Rollstuhl individuell nach den Angaben in der Bestellung angefertigt wird.
  • Page 12: Feststellbremsen

    3.2 Feststellbremsen Standardbremse Die Feststellbremsen dienen dazu, den Rollstuhl im Stand zu fixieren und am Wegrollen zu hindern. WARNUNG! Gefahr des Umkippens bei scharfem Bremsen Wenn Sie die Feststellbremsen während der Fahrt betätigen, können Sie die Fahrtrichtung möglicherweise nicht mehr kontrollieren, und der Rollstuhl kann unvermittelt zum Stillstand kommen.
  • Page 13: Rückenlehne

    Aufbau und Funktion 3.3 Rückenlehne 3.4 Schiebegriffe Rückenlehnenbezug WICHTIG! Die Spannung des Rückenlehnenbezugs lässt sich nach – Überprüfen Sie vor jeder Benutzung der Bedarf anpassen. Schiebegriffe, ob die Handgriffe fest sitzen und sich weder drehen, noch abziehen lassen. Anpassen des Rückenlehnenbezugs Abklappbare Schiebegriffe (optional) Nehmen Sie das Rückenpolster A ab.
  • Page 14: Radspritzschutz

    3.5 Radspritzschutz Abnehmen Ziehen Sie den Radspritzschutz nach oben aus der Um zu verhindern, dass Schmutz von den Rädern nach Halterung heraus. oben spritzt, kann ein abnehmbarer Radspritzschutz 2. Um einzustellen, wie leicht oder schwer sich der montiert werden. Die Position des Radspritzschutzes kann Radspritzschutz aus der Halterung ziehen lässt, ziehen eingestellt werden.
  • Page 15: Kleiderschutz

    Aufbau und Funktion 3.6 Kleiderschutz Zum Schutz Ihrer Kleider kann ein Kleiderschutz montiert werden. Vor dem Falten des Rückens muss der Kleiderschutz nach innen gegen die Rückenlehne geklappt werden. 3.7 Anti-Kipp Ein Anti-Kipp verhindert, dass der Rollstuhl nach hinten kippen kann. Anti-Kipp aktivieren WARNUNG! Schieben Sie das Antikipp A auf die Halterung und...
  • Page 16: Reifen

    3.8 Reifen Bei einer Reifenpanne lassen Sie den Schlauch Der ideale Fülldruck hängt vom Reifentyp ab: in einer geeigneten Werkstatt (Fahrradwerkstatt, Fahrradfachgeschäft usw.) fachmännisch In unten stehender Tabelle sind Richtwerte angegeben. austauschen. Sollte der Reifen unten nicht aufgelistet sein, sehen Sie an der Seite des Reifens nach.
  • Page 17: Zubehör

    Zubehör WARNUNG! 4 ZUBEHÖR Gefahr von schweren Verletzungen/Strangulation 4.1 Haltegurt In einem losen Gurt kann der Benutzer nach Der Rollstuhl kann mit einem Haltegurt ausgestattet unten rutschen, und es besteht die Gefahr der werden. Er verhindert, dass der Benutzer im Rollstuhl nach Strangulation.
  • Page 18 Zum Schließen schieben Sie die Zunge A in die WARNUNG! Schnalle B. Gefahr von schweren Verletzungen beim 2. Zum Öffnen drücken Sie den mit PRESS beschrifteten Transport Knopf C und ziehen Sie die Zunge A aus der Schnalle In einem Fahrzeug muss der Benutzer in seinem Rollstuhl durch einen Sicherheitsgurt (3-Punkt-Gurt) gesichert werden.
  • Page 19: Luftpumpe

    Zubehör 4.3 Passivbeleuchtung Anpassung des Haltegurts an den Befestigungen Sie können Reflektoren an den Hinterrädern befestigen. VORSICHT! – Führen Sie die Schlaufe durch die beiden 4.4 Gepäckträger Kunststoffschnallen, damit sich der Gurt nicht Ihr Rollstuhl kann mit einem Gepäckträger zum Transport löst.
  • Page 20 1583555-D...
  • Page 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 5 INBETRIEBNAHME 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT! Verletzungsgefahr – Vor dem Gebrauch des Rollstuhls den grundsätzlichen Zustand und die wichtigsten Funktionen überprüfen,® 8.2 Instandhaltungsplan, Seite 36. Der Rollstuhl wird Ihnen von Ihrem Fachhändler betriebsfertig bereitgestellt. Ihr Fachhändler erklärt Ihnen die wichtigsten Funktionen und stellt sicher, dass der Rollstuhl an Ihre Anforderungen und Bedürfnisse angepasst ist.
  • Page 22: Fahren Mit Dem Rollstuhl

    6 FAHREN MIT DEM ROLLSTUHL VORSICHT! Quetschgefahr Zwischen Hinterrad und Feststellbremse kann 6.1 Sicherheitsinformationen ein schmaler Spalt vorhanden sein, bei dem die Gefahr besteht, sich die Finger einzuklemmen. WARNUNG! – Treiben Sie Ihren Rollstuhl ausschließlich über Unfallgefahr die Greifringe an. Ungleicher Reifendruck kann das Fahrverhalten stark beeinflussen.
  • Page 23: Bremsen Während Der Fahrt

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.2 Bremsen während der Fahrt VORSICHT! Wenn Sie den Rollstuhl bewegen, bremsen Sie, indem Sie Gefahr von Verbrennungen an den Händen mit den Händen Kraft auf die Greifringe ausüben. Wenn Sie längere Zeit bremsen, entsteht an den Greifringen hohe Reibungswärme (speziell bei WARNUNG! Supergripp).
  • Page 24 WARNUNG! Gefahr des Umkippens Der Rollstuhl kann nach vorne kippen, wenn Sie sich auf die Fußauflage stellen. – Stellen Sie sich beim Ein- bzw. Aussteigen niemals auf die Fußauflage. VORSICHT! Wenn Sie die Bremsen lösen oder beschädigen, kann der Rollstuhl unkontrolliert wegrollen. –...
  • Page 25: Fahren Und Lenken Des Rollstuhls

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.4 Fahren und Lenken des Rollstuhls Herausfinden des Kipppunkts Sie fahren und lenken den Rollstuhl mithilfe der Greifringe. Bevor Sie den Rollstuhl ohne einen Helfer fahren können, müssen Sie den Kipppunkt Ihres Rollstuhls herausfinden. WARNUNG! Kipprisiko Der Rollstuhl kann nach hinten kippen, wenn er nicht mit einer Anti-Kipp-Stütze ausgestattet ist.
  • Page 26: Stufen Und Absätze Befahren

    6.5 Stufen und Absätze befahren Mit Begleitperson WARNUNG! Sturzgefahr Beim Befahren von Stufen können Sie das Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl kippen. – Stufen wie Bordsteine und Absätze immer langsam und vorsichtig befahren. – Keine Stufen befahren, die höher als 25 cm sind.
  • Page 27 Fahren mit dem Rollstuhl Eine Stufe hinauf fahren Ohne Begleitperson WARNUNG! Gefahr schwerer Verletzungen Wenn Sie häufig Stufen oder Bordsteine befahren, kann dies dazu führen, dass die Rückenlehne des Rollstuhls früher als erwartet durch Materialermüdung bricht. Es besteht die Gefahr, dass der Benutzer aus dem Rollstuhl fällt.
  • Page 28: Treppen Befahren

    6.6 Treppen befahren Eine Stufe hinunter fahren Den Rollstuhl gerade bis an die Kante fahren, die WARNUNG! Vorderräder anheben und das Gleichgewicht halten. Sturzgefahr 2. Langsam beide Hinterräder über die Kante abrollen. Beim Befahren von Treppen können Sie das Dabei die Hände fest an den Greifringen halten, bis die Gleichgewicht verlieren und mit ihrem Rollstuhl Vorderräder wieder den Boden berühren.
  • Page 29: Rampen Und Steigungen Befahren

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.7 Rampen und Steigungen befahren zweite Begleitperson umfasst einen festen Teil des Vorderrahmens und sichert so den Rollstuhl gegen WARNUNG! vorne. Gefahr durch unkontrollierte Fahrt Beim Befahren von Steigungen oder Gefällen kann der Rollstuhl rückwärts, seitlich oder nach vorne kippen.
  • Page 30 Aufwärts Abwärts Um aufwärts zu fahren, müssen Sie in Schwung kommen, Beim Abwärts fahren ist es wichtig, die Richtung und vor den Schwung halten und gleichzeitig die Richtung allem die Geschwindigkeit zu kontrollieren. kontrollieren. VORSICHT! Oberkörper nach vorne beugen und den Rollstuhl Verbrennungsgefahr der Handflächen mit schnellen, kräftigen Stößen an beiden Greifringen Wenn über längere Zeit abgebremst wird,...
  • Page 31: Stabilität Und Gleichgewicht Beim Sitzen

    Fahren mit dem Rollstuhl 6.8 Stabilität und Gleichgewicht beim Sitzen Einige Tätigkeiten und Handlungen des Alltags machen es erforderlich, sich aus dem Rollstuhl herauszubeugen, nach vorne, seitlich oder nach hinten. Dies hat großen Einfluss auf die Stabilität des Rollstuhls. Um jederzeit Ihr Gleichgewicht halten zu können, beachten Sie Folgendes: Nach vorne lehnen WARNUNG!
  • Page 32 Richten Sie die Vorderräder nach vorne aus. (Bewegen Sie hierzu Ihren Rollstuhl etwas nach vorne und anschließend wieder zurück.) 2. Stellen Sie die Feststellbremsen nicht fest. 3. Greifen Sie nur soweit nach hinten wie es möglich ist ohne die Sitzposition zu verändern. 1583555-D...
  • Page 33: Transport

    Transport 7 TRANSPORT WICHTIG! Übermäßige Materialabtragung könnte die Festigkeit tragender Teile beeinträchtigen. 7.1 Sicherheitshinweise – Bewegen Sie ihren Rollstuhl bei abmontierten Rädern nicht auf abrasivem Untergrund (z.B. WARNUNG! Ziehen des Rahmens über Asphalt). Verletzungsgefahr durch nicht gesicherten Transport Ihr Rollstuhl ist nicht für den Personen-Transport 7.2 Zusammenklappen und in Fahrzeugen geeignet.
  • Page 34: Hinterräder Abnehmen Und Einsetzen

    Auseinanderklappen des Rollstuhls WICHTIG! – Ziehen Sie zum Auseinanderklappen des Rollstuhls erst an der Rückenlehnenstrebe, wenn Sie zuvor die Rückenlehne mithilfe der Schnur entriegelt haben. – Überprüfen Sie, ob die Rückenlehne vollständig am Rahmen eingerastet ist, bevor Sie den Rollstuhl benutzen. Ziehen Sie an der Schnur an der Rückenlehne des Rollstuhls (1).
  • Page 35 Transport 5. Achse bis zum Anschlag in die Adapterhülse B führen. 6. Steckachsen-Knopf loslassen und sicherstellen, dass das Rad fest sitzt. 1583555-D...
  • Page 36: Instandhaltung

    8.2 Instandhaltungsplan 8 INSTANDHALTUNG Um den jederzeit sicheren und zuverlässigen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie regelmäßig die folgenden 8.1 Sicherheitsinformationen Überprüfungen und Instandhaltung durchführen oder durchführen lassen. WARNUNG! Manche Materialen unterliegen im Laufe der Wöchent- Monat- Jährlich Zeit einem natürlichen Abbau. Dieser Umstand lich lich kann zu einer Beschädigung von Komponenten...
  • Page 37 Drehmoment fest. (Nähere Angaben hierzu Fachhändler neu anbringen, wenn das Problem entnehmen Sie bitte dem Servicehandbuch des weiterhin besteht. küschall R33, das im Internet unter www.kueschall.com Prüfen des Haltegurts verfügbar ist.) Überprüfen Sie, ob der Haltegurt richtig eingestellt ist. WICHTIG!
  • Page 38 Prüfen der Feststellbremsen Reparatur oder Wechsel eines Schlauchs Prüfen Sie die korrekte Einstellung der Nehmen Sie das Hinterrad ab und lassen Sie die Luft Feststellbremsen. Die Bremse ist richtig eingestellt, aus dem Schlauch. wenn die Bremsbacke den Reifen bei Betätigung der 2.
  • Page 39: Reinigung

    Instandhaltung 8.3 Reinigung Durch regelmäßige Reinigung werden lose oder Bei regelmäßiger Reinigung kann dieser Rollstuhl mehrere abgenutzte Teile entdeckt und ein störungsfreier Jahre genutzt werden. Betrieb des Rollstuhls gewährleistet. Für eine gute und sichere Funktion muss Ihr Rollstuhl genauso WICHTIG! gepflegt werden wie jedes andere Fahrzeug.
  • Page 40: Desinfektion

    WICHTIG! – Zur Reinigung von Kunststoffoberflächen keine Lösungsmittel oder Küchenreiniger verwenden. Gründlich mit heißem Wasser abspülen 2. Trocknen Sie die Oberfläche danach mit einem trockenen Tuch ab. 8.4 Desinfektion Eine Sprüh- oder Wischdesinfektion ist mit geprüften und anerkannten Desinfektionsmitteln zugelassen. Eine Liste der aktuell zugelassenen Desinfektionsmittel finden Sie beim Robert Koch Institut unter www.rki.de.
  • Page 41: Problembehandlung

    Problembehandlung 9 PROBLEMBEHANDLUNG 9.1 Sicherheitshinweise Durch den täglichen Einsatz, durch neue Einstellungen oder veränderte Anforderungen an den Rollstuhl kann es zu Störungen kommen. Die folgende Tabelle zeigt, wie Störungen erkannt und behoben werden können. VORSICHT! – Wenn Sie Störungen an Ihrem Rollstuhl bemerken, z.B.
  • Page 42: Störungen Erkennen Und Beheben

    9.2 Störungen erkennen und beheben Störung Mögliche Ursache Maßnahme Der Rollstuhl rollt nicht Falscher Reifendruck in einem Hinterrad Reifendruck korrigieren, ® 3.8 Reifen, Seite 16 geradeaus Eine oder mehrere Speichen gebrochen Defekte Speiche(n) ersetzen, ® Fachhändler Speichen ungleich angezogen Zu lockere Speichen nachziehen, ® Fachhändler Vorderradlager verschmutzt oder Lager säubern oder auswechseln, ®...
  • Page 43: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch 10.3 Entsorgung 10 NACH DEM GEBRAUCH Achten Sie auf Ihre Umwelt und lassen Sie Ihren Rollstuhl sachgerecht entsorgen. Für die Entsorgung gelten die 10.1 Lagerung nationalen und lokalen gesetzlichen Bestimmungen. WICHTIG! Für die sachgerechte Entsorgung wenden Sie sich Gefahr von Beschädigungen des Produkts an Ihren Fachhändler oder fragen Sie bei der Stadt- –...
  • Page 44: Technische Daten

    11 TECHNISCHE DATEN Sitztiefe 350 – 450 mm, in Schritten von 25 mm 11.1 Abmessungen und Gewicht B Rückenwinkel 74°/78°/82°/86°/90° Abmessungen und Gewicht können je nach Konfiguration Sitzflächenwinkel 0°– 12° variieren. Sämtliche unten stehenden Angaben zu Unterschenkellänge 300 – 480 mm, in Abmessungen und Gewichten stellen für den Rollstuhl Schritten von 10 mm mögliche Mindest- bzw.
  • Page 45: Umgebungsbedingungen

    Technische Daten Horizontale Position 55 – 115 mm, in Schritten Rahmenstangen/ Aluminium/Titan der Achse von 15 mm Rückenlehnenrohre Gesamtgewicht 8.6 – 17.8 kg Sitzbezug/ PA/PE/PVC Rückenlehnenbezug Transportgewicht 6.0 – 10.3 kg Schiebegriff Stahl/Aluminium/TPE Maximales 100 kg Benutzergewicht Kunststoff oder Karbon Kleiderschutz/ Radspritzschutz Schwerpunkt...
  • Page 46 Notes...
  • Page 47 Accessoires ........61 SOMMAIRE Ceinture de maintien ..... 61 Pompe à...
  • Page 48 10 Après l’utilisation ......86 10.1 Entreposage ......86 10.2 Réutilisation .
  • Page 49: Généralités

    Généralités Pour obtenir les informations importantes les plus récentes 1 GÉNÉRALITÉS sur les produits (par exemple : (notices de sécurité, rappels de produits, etc.), veuillez consulter notre site internet 1.1 Informations relatives au manuel www.kuschall.com, vous adresser à votre revendeur d'utilisation spécialisé...
  • Page 50: Garantie

    conformes. La garantie de Küschall AG ne comprend pas Met en évidence des conseils et les frais consécutifs à l'élimination des défauts, tels que les recommandations, de même que des frais de transport et de déplacement, les coûts salariaux, informations visant à une utilisation efficace les charges, etc.
  • Page 51: Manuel D'utilisation

    Généralités Contre-indications • des modifications non autorisées et/ou l'utilisation de Ce produit ne présente aucune contre-indication. pièces détachées inadaptées. Ce fauteuil roulant actif doit être prescrit et adapté L'installation d'adaptations supplémentaires sur un fauteuil à votre état de santé. roulant Küschall nécessite l'autorisation écrite préalable de Küschall AG.
  • Page 52: Sécurité

    AVERTISSEMENT ! 2 SÉCURITÉ Risque de blessure En cas de collision, vous pourriez subir des 2.1 Informations relatives à la sécurité blessures sur des parties de votre corps La présente section contient des informations importantes dépassant du fauteuil roulant (pieds ou mains sur la sécurité...
  • Page 53: Dispositifs De Sécurité

    Il existe toujours un risque de se coincer un SWIT ZERLAN D www .kuschall.com doigt ou un bras par ex. dans les pièces mobiles KÜSCHALL R33 SB 400 mm du fauteuil roulant. Read user manual – Assurez-vous que rien ne s’est coincé au...
  • Page 54 Autocollant d'avertissement du dispositif anti-bascule AVERTISSEMENT : Consultez le manuel d'utilisation Suivez les instructions du manuel d'utilisation avant toute utilisation du dispositif anti-bascule. 1583555-D...
  • Page 55: Structure Et Fonctionnement

    Palette Fourche de roue avant avec roulette Protège-vêtements Brève description Le küschall R33 est un fauteuil roulant à châssis rigide muni d’un dossier rabattable. Dans la mesure où chaque fauteuil roulant est fabriqué individuellement en fonction des spécifications de la commande, les équipements de votre fauteuil roulant peuvent différer de ceux...
  • Page 56: Freins De Stationnement

    3.2 Freins de stationnement Frein standard Les freins de stationnement sont utilisés pour immobiliser le fauteuil roulant lorsqu'il est à l'arrêt, afin de l'empêcher de rouler. AVERTISSEMENT ! Risque de renversement en cas de freinage brusque Si vous serrez les freins de stationnement alors que vous êtes en mouvement, il se peut que vous perdiez le contrôle dans le sens de Pour actionner le frein, poussez le levier de frein vers...
  • Page 57: Dossier

    Structure et fonctionnement 3.3 Dossier 3.4 Poignées de poussée Toile de dossier IMPORTANT! La tension de la toile de dossier peut être réglée selon – Avant chaque utilisation des poignées de les besoins. poussée, vérifiez qu’elles sont bien fixées et qu’elles ne tournent pas, ni ne peuvent être Réglage de la tension de la toile de dossier retirées.
  • Page 58: Garde-Boue

    3.5 Garde-boue Réglage de la hauteur Desserrez légèrement la vis sans tête A su la pièce Pour empêcher les projections vers le haut des saletés de fixation B. présentes sur les roues, un garde-boue amovible peut être 2. Déplacez la pièce de fixation vers le haut ou vers le monté.
  • Page 59: Protège-Vêtements

    Structure et fonctionnement 3.6 Protège-vêtements Il est possible de monter un protège-vêtements pour éviter de vous salir. Avant de rabattre le dossier de votre fauteuil roulant, il vous faut d’abord replier le protège-vêtements contre le dossier. 3.7 Roulette anti-bascule Une roulette anti-bascule empêche le fauteuil roulant de basculer vers l’arrière.
  • Page 60: Pneus

    3.8 Pneus En cas de crevaison d'un pneu, veuillez consulter La pression idéale dépend du type de pneu. un atelier approprié (une boutique de réparation de vélos, un marchand de vélos, etc., par exemple) Le tableau qui suit est fourni à titre indicatif. Si le pneu pour le remplacement de la chambre à...
  • Page 61: Accessoires

    Accessoires 4 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave pendant le transport Dans un véhicule, l'utilisateur d'un fauteuil 4.1 Ceinture de maintien roulant doit être maintenu par une ceinture de Le fauteuil roulant peut être équipé d'une ceinture de sécurité (ceinture à trois points). Une ceinture maintien.
  • Page 62: Pompe À Air

    Réglage de la longueur Installation de la ceinture de maintien au niveau des La ceinture de maintien est à la bonne longueur fixations lorsqu'il y juste assez de place pour passer votre ATTENTION ! main à plat entre votre corps et la ceinture. –...
  • Page 63: Catadioptre

    Accessoires 4.3 Catadioptre Vous pouvez fixer des réflecteurs sur les roues arrière. 4.4 Porte-bagages Votre fauteuil roulant peut être muni d’un porte-bagages. Quand il n’est pas utilisé, le porte-bagages peut être replié vers le haut. AVERTISSEMENT ! Risque de basculement Le poids présent sur le porte-bagages modifie la façon dont le fauteuil roulant bascule.
  • Page 64: Réglages (Mise En Service)

    5 RÉGLAGES (MISE EN SERVICE) 5.1 Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessures – Avant d’utiliser le fauteuil roulant, vérifiez son état général et les fonctions les plus importantes,® 8.2 Calendrier de maintenance, page 78. Le fauteuil roulant est mis à votre disposition par les soins de votre revendeur spécialisé.
  • Page 65: Déplacement En Fauteuil Roulant

    Déplacement en fauteuil roulant ATTENTION ! 6 DÉPLACEMENT EN FAUTEUIL ROULANT Risque de pincement Il existe parfois un tout petit espace entre la 6.1 Informations de sécurité roue arrière et le frein de stationnement dans lequel vous risquez de vous coincer les doigts. AVERTISSEMENT ! –...
  • Page 66: Freinage Lors De L'utilisation

    6.2 Freinage lors de l’utilisation ATTENTION ! Lors d'un déplacement, pour freiner vous devez transférer Risque de brûlure des mains une force à la main courante avec vos mains. Si vous freinez pendant longtemps, une quantité importante de chaleur due au frottement est AVERTISSEMENT ! générée au niveau des mains courantes (surtout Risque de renversement...
  • Page 67 Déplacement en fauteuil roulant AVERTISSEMENT ! Risque de renversement Le fauteuil roulant risque de basculer vers l'avant si vous vous tenez debout sur la palette. – Ne vous tenez jamais debout sur la palette lorsque vous montez dans le fauteuil ou en descendez.
  • Page 68: Conduite Et Manœuvre Du Fauteuil

    6.4 Conduite et manœuvre du fauteuil roulant ATTENTION ! Utilisez les mains courantes pour conduire et manœuvrer Une charge lourde accrochée au dossier peut le fauteuil roulant. modifier le centre de gravité du fauteuil roulant. Avant de conduire le fauteuil roulant sans une tierce –...
  • Page 69: Franchissement De Marches Et De Paliers

    Déplacement en fauteuil roulant 6.5 Franchissement de marches et de paliers Avec un accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de chute ! Lors du franchissement de marches, vous pouvez perdre l’équilibre et basculer avec votre fauteuil roulant. – Franchissez les marches, comme les bordures de trottoir et les paliers, toujours lentement et avec prudence.
  • Page 70 Montée d’une marche Sans accompagnateur AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves La montée fréquente de marches et trottoirs peut provoquer une rupture plus précoce que prévu de la zone de flexion du dossier du fauteuil roulant. L’utilisateur risque de chuter du fauteuil roulant.
  • Page 71: Franchissement D'escaliers

    Déplacement en fauteuil roulant Descente d’une marche Déplacez le fauteuil roulant juste devant le bord, soulevez les roues avant et gardez l’équilibre. 2. Faites ensuite passer lentement les deux roues arrière au-dessus du bord. Maintenez les mains bien fermement sur les mains courantes, jusqu’à ce que les roues avant touchent de nouveau le sol.
  • Page 72: Passage De Rampes Et De Pentes

    6.7 Passage de rampes et de pentes En montée Pour rouler en montée, vous devez vous mettre en AVERTISSEMENT ! mouvement et conserver l’allure, tout en contrôlant la Danger en cas de conduite incontrôlée! direction. Lors du passage sur des pentes ou des descentes, votre fauteuil roulant peut basculer en arrière, sur le côté...
  • Page 73: Stabilité Et Équilibre En Position Assise

    Déplacement en fauteuil roulant 6.8 Stabilité et équilibre en position assise En descente Pour la descente, il est important de contrôler la direction Certaines activités et actions du quotidien nécessitent que et surtout la vitesse. vous vous penchiez du fauteuil roulant, en avant, de côté ou en arrière.
  • Page 74 Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour Orientez les roues avant vers l’avant. (Déplacez pour cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis cela votre fauteuil roulant légèrement vers l’avant, puis revenez en arrière.) revenez en arrière.) 2. Bloquez les deux freins d’arrêt. 2.
  • Page 75: Transport

    Transport 7 TRANSPORT IMPORTANT! Une dégradation excessive du matériel pourrait altérer la solidité des éléments porteurs. 7.1 Consignes de sécurité – Ne déplacez pas votre fauteuil roulant sur un sol abrasif, si les roues sont démontées (par AVERTISSEMENT ! ex. traction du cadre sur l’asphalte). Risque de blessures en cas de transport non sécurisé! Votre fauteuil roulant n’est pas conçu pour le...
  • Page 76: Démontage Et Fixation Des Roues Arrière

    Dépliage du fauteuil roulant IMPORTANT ! – Au moment de déplier le fauteuil roulant, ne tirez pas sur le renfort de dossier sans avoir au préalable déverrouillé le dossier au moyen du cordon. – Vérifiez que le dossier est entièrement enclenché...
  • Page 77 Transport 5. Poussez l’axe dans le manchon de serrage B jusqu’en butée. 6. Relâchez le bouton d’axe amovible et assurez-vous que la roue est bien fixée. 1583555-D...
  • Page 78: Maintenance

    8.2 Calendrier de maintenance 8 MAINTENANCE Afin de garantir un fonctionnement sûr et fiable, procédez régulièrement aux contrôles et aux opérations de 8.1 Informations de sécurité maintenance ci-après ou confiez leur exécution à une autre personne. AVERTISSEMENT ! Certains matériaux se détériorent naturellement une fois une fois avec le temps, ce qui est susceptible...
  • Page 79 2. Resserrez les éventuels boulons mal serrés au Vérification de la ceinture de maintien couple prescrit. Consultez à cet effet le manuel de Assurez-vous que la ceinture de maintien est bien maintenance du küschall R33 disponible sur Internet à positionnée. l'adresse www.kueschall.com. 1583555-D...
  • Page 80 Contrôle suite à une forte collision ou à un coup IMPORTANT ! violent Les boulons et écrous de sécurité perdent de leur efficacité en raison de desserrages et IMPORTANT ! serrages répétés. Le fauteuil roulant peut subir des dommages – Ils doivent être remplacés par un revendeur non détectables à...
  • Page 81: Nettoyage

    Maintenance Soulevez la paroi du pneu sur le bord de la jante. IMPORTANT ! Commencez près de la valve en utilisant un – N'utilisez pas de produits abrasifs grossiers démonte-pneu de bicyclette. Lors de cette opération, agressifs ni de nettoyeurs à haute pression. effectuez un contrôle complet pour vous assurer que N’utilisez jamais d'agents nettoyants acides la chambre à...
  • Page 82: Désinfection

    Nettoyage des surfaces métalliques Pour le nettoyage des surfaces métalliques, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent non agressif. Essuyez avec un chiffon humide 2. Séchez la surface en l'essuyant avec un chiffon sec. Pour éliminer les points d'abrasions et raviver le lustre de votre fauteuil roulant, vous pouvez utiliser des produits de polissage pour voitures et du cire doux.
  • Page 83: Dépannage

    Dépannage 9 DÉPANNAGE 9.1 Consignes de sécurité Des dysfonctionnements peuvent apparaître, du fait de l’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, de nouveaux réglages ou de modifications apportées au fauteuil pour répondre à de nouvelles exigences. Le tableau suivant indique comment détecter les dysfonctionnements et les résoudre.
  • Page 84: Détection Et Résolution Des Problèmes

    9.2 Détection et résolution des problèmes Problème Cause possible Mesure corrective Le fauteuil roulant ne roule Pression de gonflage incorrecte dans une Rectifier la pression de gonflage, ® 3.8 Pneus, pas droit roue arrière page 60 Un ou plusieurs rayons cassés Remplacer le(s) rayon(s) défectueux, ®...
  • Page 85 Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective Flottement des Pas assez de tension au niveau des paliers Serrer légèrement l’écrou au niveau de l’axe de roues avant lors de de roue avant paliers, déplacements rapides ® revendeur spécialisé La roue avant est usée jusqu’au plat Remplacer la roue avant, ®...
  • Page 86: Après L'utilisation

    10.3 Mise au rebut 10 APRÈS L’UTILISATION Respectez l’environnement et faites éliminer votre fauteuil roulant de manière conforme. Les dispositions légales en 10.1 Entreposage vigueur au niveau national et local s’appliquent pour la mise au rebut. IMPORTANT ! Risque de détérioration du produit Adressez-vous à...
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Profondeur d’assise 350 – 450 mm, par 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES incréments de 25 mm 11.1 Dimensions et poids B Angle du dossier 74°/78°/82°/86°/90° Les dimensions et le poids peuvent varier en fonction des Angle du plan d'assise 0°– 12° configurations.
  • Page 88: Conditions Ambiantes

    Poids de transport 6.0 – 10.3 kg Tubes de châssis/ Cannes Aluminium/Titane de dossier Poids maximal de 100 kg l'utilisateur Toile d'assise/ Toile de PA/PE/PVC dossier Centre de gravité 55 – 115 mm, par incréments de 15 mm Poignée de poussée Acier/Aluminium/TPE Rayon de braquage 920 –...
  • Page 89 Pompa di gonfiaggio pneumatici ... . 105 SOMMARIO Catarifrangenti ......105 Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del Portapacchi.
  • Page 90 11 Dati tecnici ........131 11.1 Dimensioni e peso ..... . . 131 11.2 Condizioni ambientali.
  • Page 91: Manuale D'uso

    Generale web all'indirizzo www.kuschall.com, al proprio rivenditore 1 GENERALE locale specializzato o contattare Invacare ® nel proprio paese (gli indirizzi sono riportati sul retro del presente 1.1 Informazioni sul manuale d'uso manuale). Vi ringraziamo per aver scelto una carrozzina küschall ®...
  • Page 92: Garanzia Commerciale

    telaio (fiancate), schienale e modulo seduta esclusi, ha una Questo prodotto è conforme alla direttiva garanzia di 5 (cinque) anni. 93/42/ECC relativa ai prodotti medicali. La data di lancio di questo prodotto è indicata Inoltre, i termini e le condizioni sono parte integrante delle nella dichiarazione di conformità...
  • Page 93: Durata

    Generale 1.6 Durata La durata prevista del prodotto è di cinque anni, ipotizzando un utilizzo quotidiano ed a condizione che sia utilizzato in conformità alle istruzioni per la sicurezza, la manutenzione e l'uso previsto indicate nel presente manuale. 1.7 Tutela dei diritti d'autore Il presente manuale d'uso è...
  • Page 94: Sicurezza

    2 SICUREZZA ATTENZIONE! Pericolo di lesioni In caso di collisione vi è la possibilità di riportare 2.1 Informazioni per la sicurezza ferite a parti del corpo che si estendono oltre la Questa sezione contiene importanti informazioni di carrozzina (ad es. piedi o mani). sicurezza per la protezione dell'utilizzatore della carrozzina –...
  • Page 95: Equipaggiamenti Per La Sicurezza

    4108 Witterswil SWIT ZERLAN D www .kuschall.com quali l’asse estraibile della ruota posteriore, lo schienale ribaltabile o il dispositivo KÜSCHALL R33 SB 400 mm antiribaltamento, accertarsi che nulla possa Read user manual 2016-12-15 rimanere incastrato. 100 kg 012345 67890 2.2 Equipaggiamenti per la sicurezza...
  • Page 96 Simbolo di AVVERTIMENTO Questa carrozzina non è destinata a essere utilizzata come sedile in un autoveicolo! Etichetta di avvertenza relativa al dispositivo antiribaltamento ATTENZIONE: Leggere il manuale d'uso Prima dell'utilizzo del dispositivo antiribaltamento, seguire le istruzioni riportate nel manuale d'uso. 1583555-D...
  • Page 97: Struttura E Funzionamento

    Forcella della ruota orientabile con ruota orientabile Proteggiabiti Breve descrizione La carrozzina küschall R33 è una carrozzina a telaio rigido con schienale ribaltabile. L'allestimento della propria carrozzina può essere differente da quanto mostrato nella figura, in quanto ciascuna carrozzina è prodotta individualmente in base alle specifiche dell'ordine.
  • Page 98: Freni Di Stazionamento

    3.2 Freni di stazionamento Freno standard I freni di stazionamento vengono usati per immobilizzare la carrozzina quando è ferma al fine di impedirne lo spostamento. ATTENZIONE! Pericolo di ribaltamento in caso di frenata brusca In caso di azionamento dei freni di stazionamento durante il movimento, la direzione del movimento potrebbe diventare Per applicare il freno, spingere il più...
  • Page 99: Schienale

    Struttura e funzionamento 3.3 Schienale 3.4 Maniglie di spinta Rivestimento dello schienale IMPORTANTE! È possibile regolare il tensionamento del rivestimento – Prima di ogni utilizzo controllare sulle dello schienale in base alle proprie esigenze. maniglie di spinta se le manopole sono inserite bene e non possono essere né...
  • Page 100: Parafango

    3.5 Parafango Regolazione dell'altezza Allentare leggermente la vite di fermo A presente sulla Al fine di evitare che la sporcizia presenti sulle ruote parte di serraggio B. sporchi l'utilizzatore, è possibile montare un parafango 2. Spostare la parte di serraggio verso l'alto o verso estraibile.
  • Page 101: Spondina Paraabiti

    Struttura e funzionamento 3.6 Spondina paraabiti È possibile montare un paraabiti per proteggere gli abiti dell’utente. Prima di ribaltare lo schienale della carrozzina è necessario piegare prima il proteggiabiti verso l’interno contro lo schiemale. 3.7 Dispositivo antiribaltamento Un dispositivo antiribaltamento impedisce che la carrozzina attiva si ribalti all'indietro.
  • Page 102: Pneumatici

    3.8 Pneumatici In caso di foratura di uno pneumatico, rivolgersi La pressione ideale dipende dal tipo di pneumatico: a un'officina appropriata (ad es. officina di riparazione biciclette, rivenditore di biciclette, ecc.) La tabella seguente è indicativa. Nel caso in cui lo per la sostituzione della camera d'aria da parte di pneumatico differisca dall'elenco seguente, controllare una persona qualificata.
  • Page 103: Accessori

    Accessori 4 ACCESSORI ATTENZIONE! Pericolo di lesioni gravi o strangolamento Una cintura allentata può lasciar scivolare 4.1 Cintura di mantenimento della postura l'utilizzatore verso il basso e rappresentare un La carrozzina può essere dotata di una cintura di pericolo di strangolamento. mantenimento della postura.
  • Page 104 Per chiudere, inserire il fermo A nel fermaglio della ATTENZIONE! fibbia B. Pericolo di lesioni gravi durante il trasporto 2. Per aprire, premere il pulsante PRESS C ed estrarre il All'interno di un veicolo, un utilizzatore seduto fermo A dal fermaglio della fibbia B. sulla propria carrozzina deve essere fissato con una cintura di sicurezza (cintura a 3 punti).
  • Page 105: Pompa Di Gonfiaggio Pneumatici

    Accessori 4.2 Pompa di gonfiaggio pneumatici Posizionamento della cintura di mantenimento della postura in corrispondenza dei dispositivi di fissaggio La pompa di gonfiaggio pneumatici è dotata di attacco valvola universale. AVVERTENZA! Rimuovere il cappuccio antipolvere dall’attacco della – Far scorrere la cintura attraverso entrambe le valvola.
  • Page 106 1583555-D...
  • Page 107: Messa In Servizio

    Messa in servizio 5 MESSA IN SERVIZIO 5.1 Indicazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni – Prima di mettere in servizio la carrozzina controllare che sia in buono stato e il funzionamento delle funzioni più importanti, ® 8.2 Programma di manutenzione, pagina 122.
  • Page 108: Marcia Con La Carrozzina

    6 MARCIA CON LA CARROZZINA AVVERTENZA! Pericolo di schiacciamento Tra la ruota posteriore e il freno di stazionamento 6.1 Informazioni per la sicurezza potrebbe essere presente un piccolissimo gioco entro cui esiste il rischio di schiacciamento della ATTENZIONE! dita. Pericolo di incidente –...
  • Page 109: Frenata Durante L'utilizzo

    Marcia con la carrozzina 6.2 Frenata durante l'utilizzo AVVERTENZA! Durante il movimento, si frena con le mani trasferendo la Rischio di ustioni alle mani Se si frena per un periodo di tempo prolungato, forza all'anello corrimano. l'attrito genera molto calore sugli anelli ATTENZIONE! corrimano (in particolare Supergripp).
  • Page 110 Spingere la carrozzina il più vicino possibile al sedile ATTENZIONE! dove si desidera spostarsi. Pericolo di ribaltamento 2. Applicare i freni di stazionamento. La carrozzina può ribaltarsi in avanti se si sale 3. Rimuovere i braccioli o spostarli verso l'alto in modo sul poggiapiedi.
  • Page 111: Guida E Sterzata Della Carrozzina

    Marcia con la carrozzina 6.4 Guida e sterzata della carrozzina Ricerca del punto di ribaltamento Utilizzare gli anelli corrimano per guidare e sterzare la carrozzina. Prima della guida senza accompagnatore, è necessario individuare il punto di ribaltamento della carrozzina. ATTENZIONE! Rischio di ribaltamento La carrozzina può...
  • Page 112: Salire E Scendere Da Gradini E Dislivelli

    6.5 Salire e scendere da gradini e dislivelli Con accompagnatore ATTENZIONE! Pericolo di caduta! Salendo o scendendo da gradini si potrebbe perdere l'equilibrio e ribaltarsi con la carrozzina. – Spostarsi sempre lentamente e con cautela percorrendo gradini, per esempio marciapiedi, e dislivelli.
  • Page 113 Marcia con la carrozzina Salire un gradino Senza accompagnatore ATTENZIONE! Rischio di lesioni gravi Lo schienale della carrozzina, può rompersi prima del previsto se si salgono frequentemente gradini e marciapiedi. L’utente potrebbe cadere dalla carrozzina. – Utilizzare sempre un dispositivo antiribaltamento quando si salgono gradini e marciapiedi.
  • Page 114: Salire E Scendere Le Scale

    6.6 Salire e scendere le scale Scendere un gradino Portare la carrozzina fino al bordo del gradino, ATTENZIONE! sollevare le ruote anteriori e mantenersi in equilibrio. Pericolo di caduta! 2. Far quindi scivolare lentamente le due ruote posteriori Salendo o scendendo da scale si potrebbe lungo il bordo.
  • Page 115: Salita Su Rampe E Terreni In Pendenza

    Marcia con la carrozzina 6.7 Salita su rampe e terreni in pendenza anteriore, assicurando la posizione della carrozzina dal lato anteriore. ATTENZIONE! Pericolo dovuto ad una marcia incontrollata! Percorrendo terreni in salita o in discesa, la carrozzina potrebbe ribaltarsi all'indietro, lateralmente o in avanti.
  • Page 116 Salita Discesa Per spostarsi in salita bisogna darsi una leggera spinta, Spostandosi in discesa è importante controllare la mantenere lo slancio e controllare contemporaneamente direzione di marcia e, soprattutto, la velocità. la direzione. Appoggiarsi allo schienale e far scivolare tra le mani Piegare il busto in avanti e spostare in avanti la con cautela gli anelli corrimano.
  • Page 117: Stabilità Ed Equilibrio

    Marcia con la carrozzina 6.8 Stabilità ed equilibrio Alcune attività e movimenti durante l'uso quotidiano possono richiedere di sporgersi dalla carrozzina, piegandosi in avanti, lateralmente o indietro. Ciò influisce notevolmente sulla stabilità della carrozzina. Per essere certi di mantenere sempre l'equilibrio tenere presente quanto segue: Sporgersi in avanti ATTENZIONE!
  • Page 118 Allineare in avanti le ruote anteriori (a tale scopo spostare la carrozzina leggermente in avanti e quindi nuovamente indietro). 2. Non innestare i freni di stazionamento. 3. Afferrare solo gli oggetti raggiungibili senza dover modificare la propria posizione di seduta. 1583555-D...
  • Page 119: Trasporto

    Trasporto 7 TRASPORTO IMPORTANTE! Un'abrasione eccessiva del materiale potrebbe pregiudicare la resistenza della parti portanti. 7.1 Indicazioni per la sicurezza – Non spostare la carrozzina con le ruote smontate su una superficie abrasiva (p.e. ATTENZIONE! tirando il telaio sull'asfalto). Pericolo di lesioni a causa di un trasporto non sicuro! Questa carrozzina non è...
  • Page 120: Smontaggio E Montaggio Delle Ruote Posteriori

    Apertura della carrozzina IMPORTANTE! – Aprendo la carrozzina non tirare il tubo tensore dello schienale senza aver prima sbloccato lo schienale usando il cordino. – Prima di utilizzare nuovamente la carrozzina, assicurarsi che lo schienale sia completamente bloccato nel telaio. Tirare il cordino presente sullo schienale della carrozzina (1).
  • Page 121 Trasporto 5. Spingere l’asse nel manicotto adattatore B fino all’arresto. 6. Rilasciare il tasto dell’asse ad estrazione rapida e accertarsi che la ruota sia bloccata. 1583555-D...
  • Page 122: Manutenzione

    8.2 Programma di manutenzione 8 MANUTENZIONE Per garantire il funzionamento sicuro e affidabile, effettuare periodicamente i seguenti controlli e interventi 8.1 Informazioni per la sicurezza di manutenzione o farli eseguire da un'altra persona. ATTENZIONE! setti- mensile annuale Alcuni materiali sono soggetti a deterioramento manale naturale nel tempo.
  • Page 123 Controllare la cintura di mantenimento della postura 2. Serrare alla coppia adeguata gli eventuali bulloni Controllare che la cintura di mantenimento della allentati. A tale scopo fare riferimento al manuale postura sia regolata correttamente. per la manutenzione di küschall R33, disponibile su internet all'indirizzo www.kueschall.com. 1583555-D...
  • Page 124 Controllo dopo una forte collisione o urto IMPORTANTE! I dadi e i bulloni di sicurezza perdono la propria IMPORTANTE! efficacia poiché vengono allentati e serrati La carrozzina può subire danni non visibili a ripetutamente. occhio nudo in seguito a una forte collisione o –...
  • Page 125: Pulizia

    Manutenzione Sollevare la parete dello pneumatico oltre il bordo del IMPORTANTE! cerchione. Iniziare vicino alla valvola e utilizzare una – Non usare abrasivi ruvidi, prodotti detergenti leva per pneumatici di bicicletta. Quando si esegue aggressivi o pulitrici ad alta pressione. Non questa operazione, controllare l'intera circonferenza utilizzare mai acidi, sostanze alcaline o per assicurarsi che la camera d'aria non rimanga...
  • Page 126: Disinfezione

    Pulizia delle superfici metalliche Per pulire le superfici metalliche, occorre utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua calda e detergente delicato. Passare un panno umido. 2. Asciugare le superfici con un panno asciutto. Per rimuovere le abrasioni e ridare lucentezza, è possibile utilizzare della cera per automobili.
  • Page 127: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Guida alla soluzione dei problemi 9 GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI 9.1 Indicazioni per la sicurezza L'impiego giornaliero, nuove regolazioni o il cambiamento delle forze a cui è sottoposta la carrozzina possono essere causa di guasti. La seguente tabella riporta indicazioni su come riconoscere ed eliminare i guasti.
  • Page 128: Individuazione E Risoluzione Guasti

    9.2 Individuazione e risoluzione guasti Guasto Causa possibile Rimedio La carrozzina non avanza La pressione di gonfiaggio del pneumatico Correggere la pressione di gonfiaggio dei in linea retta di una ruota posteriore è errata pneumatici, ® 3.8 Pneumatici, pagina102 Uno o più raggi sono rotti Sostituire il(i) raggio(i) rotto(i), ®...
  • Page 129 Guida alla soluzione dei problemi Guasto Causa possibile Rimedio Le ruote anteriori La trazione del blocco cuscinetto della Serrare leggermente il dado sull'asse del blocco sbandano quando la ruota anteriore è insufficiente cuscinetto, ® Rivenditore specializzato velocità di marcia è elevata La ruota anteriore è...
  • Page 130: Dopo L'utilizzo

    10.3 Smaltimento 10 DOPO L'UTILIZZO Tutelare l'ambiente provvedendo allo smaltimento appropriato della propria carrozzina. Per lo smaltimento 10.1 Stoccaggio osservare le norme di legge nazionali e locali. IMPORTANTE! Per lo smaltimento corretto rivolgersi al proprio Rischio di danni al prodotto rivenditore specializzato o all'amministrazione del –...
  • Page 131: Dati Tecnici

    Dati tecnici 11 DATI TECNICI Profondità del sedile 350 – 450 mm, in incrementi di 25 mm 11.1 Dimensioni e peso Inclinazione dello 74°/78°/82°/86°/90° schienale Le dimensioni e il peso possono variare in base alle diverse configurazioni. Tutte le specifiche relative a peso e Inclinazione del sedile 0°–...
  • Page 132: Condizioni Ambientali

    Diametro dell'anello 520 – 545 mm Tubi del telaio/tubi dello Alluminio / titanio corrimano schienale Posizione orizzontale 55 – 115 mm, in incrementi Rivestimento del PA / PE / PVC dell'asse di 15 mm sedile/schienale Peso totale 8.6 – 17.8 kg Maniglia di spinta Acciaio / alluminio / TPE Peso di trasporto...
  • Page 133 Accessoires ........147 INHOUDSOPGAVE Lichaamsband......147 Deze handleiding dient te worden overhandigd aan de Luchtpomp .
  • Page 134 10.2 Hergebruik ......169 10.3 Verwijdering ......169 11 Technische Specificaties .
  • Page 135: Algemeen

    Algemeen Raadpleeg voor de meest recente productinformatie 1 ALGEMEEN (bijv. meldingen over productveiligheid, teruggeroepen producten, etc.) onze website www.kuschall.com, de 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing gespecialiseerde dealer in uw regio of neem contact op Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een met Invacare ®...
  • Page 136: Garantie

    Bovendien maken de garantievoorwaarden deel uit van de Dit product voldoet aan de richtlijn algemene voorwaarden die gelden voor het land waarin 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen. De het product wordt verkocht. lanceerdatum van dit product staat vermeld in de CE-verklaring van overeenstemming. 1.4 Normen en regelgeving Fabrikant Kwaliteit is fundamenteel bij onze bedrijfsactiviteiten,...
  • Page 137: Levensduur

    Algemeen 1.6 Levensduur De verwachte levensduur is vijf jaar, ervan uitgaande dat het product dagelijks wordt gebruikt volgens de veiligheids- en onderhoudsinstructies, en voor het beoogde doel (zoals vermeld in deze gebruiksaanwijzing). 1.7 Bescherming van het auteursrecht Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd.
  • Page 138: Veiligheid

    2 VEILIGHEID WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel Bij een botsing kunt u letsel oplopen aan 2.1 Veiligheidsinformatie lichaamsdelen die buiten de rolstoel uitsteken Dit gedeelte bevat belangrijke informatie betreffende de (bijvoorbeeld voeten of handen). veiligheid van de rolstoelgebruiker en de begeleider, en –...
  • Page 139: Veiligheidsvoorzieningen

    Er is altijd een risico dat bijvoorbeeld de vingers SWIT ZERLAN D www .kuschall.com of armen tussen de bewegende delen van de KÜSCHALL R33 SB 400 mm rolstoel terecht komen. Read user manual – Houd hier rekening mee wanneer u de inklap-...
  • Page 140: Gebruiksaanwijzing

    Waarschuwingslabel voor antikantelsteun WAARSCHUWING: Lees de gebruiksaanwijzing Volg de instructies in de gebruiksaanwijzing voordat u een antikantelsteun gebruikt. 1583555-D...
  • Page 141: Constructie En Werking

    Voetsteun Voorwielvork met zwenkwiel Kledingbeschermer Korte omschrijving De küschall R33 is een rolstoel met een stijf frame en een neerklapbare rugleuning. De uitrusting van uw rolstoel kan afwijken van het diagram omdat elke rolstoel afzonderlijk is vervaardigd volgens de specificaties in de bestelling.
  • Page 142: Parkeerremmen

    3.2 Parkeerremmen Duw de remhendel zo ver mogelijk naar voren om te remmen. De parkeerremmen zijn bedoeld om de rolstoel te 2. Trek de remhendel zo ver mogelijk naar achteren om blokkeren wanneer deze stilstaat, om te voorkomen dat de de rem los te maken.
  • Page 143: Rugleuning

    Constructie en werking 3.3 Rugleuning 3.4 Duwhandgrepen Rugbekleding BELANGRIJK! De spanning van de rugbekleding kan indien nodig worden – Controleer, voordat u de rolstoel gebruikt, of aangepast. de duwhandgrepen vast zitten en niet eraf kunnen worden gedraaid of getrokken. De rugbekleding aanpassen Inklapbare duwhandgrepen (optioneel) Verwijder het rugkussen A.
  • Page 144: Spatbord

    3.5 Spatbord De hoogte aanpassen Draai de stelschroef A op het klemonderdeel B iets Om te voorkomen dat er vuil vanaf de wielen omhoog losser. spat, kan er een afneembaar spatbord worden geplaatst. 2. Schuif het klemonderdeel omhoog of omlaag op het De positie van het spatbord kan worden aangepast.
  • Page 145: Kledingbeschermer

    Constructie en werking 3.6 Kledingbeschermer Ter bescherming van de kleding kan een kledingbeschermer worden aangebracht. Voordat u de rugleuning van de rolstoel neerklapt, moet u eerst de kledingbeschermer tegen de rugleuning aan naar binnen vouwen. 3.7 Anti-kantelvoorziening Een anti-kantelvoorziening voorkomt dat de rolstoel naar achteren kantelt.
  • Page 146: Banden

    3.8 Banden De maat van de band wordt weergegeven op de zijkant van de band. Banden moeten De ideale druk is afhankelijk van het bandtype: worden verwisseld door een gekwalificeerde De onderstaande tabel geeft alleen een indicatie. Als technicus/dealer. de druk in de band afwijkt van de onderstaande lijst, controleert u of de maximale drukwaarde op de zijkant van LET OP! de band staat vermeld.
  • Page 147: Accessoires

    Accessoires 4 ACCESSOIRES WAARSCHUWING! Kans op ernstig letsel tijdens transport Een gebruiker die in zijn rolstoel met een 4.1 Lichaamsband voertuig wordt vervoerd, moet worden De rolstoel kan worden uitgerust met een lichaamsband. vastgezet met een veiligheidsgordel (3-punts Deze voorkomt dat de gebruiker omlaag schuift in de gordel).
  • Page 148: Luchtpomp

    De lengte aanpassen De lichaamsband heeft de juiste lengte als er net voldoende ruimte is voor een vlakke hand tussen het lichaam en de band. Haal de lus F door de bevestiging op de stoel G en vervolgens door BEIDE plastiek gespen H. 4.2 Luchtpomp Maak desgewenst de lus D kleiner of groter.
  • Page 149: Passieve Verlichting

    Accessoires 4.3 Passieve verlichting U kunt reflectoren op de achterwielen bevestigen. 4.4 Bagagedrager Uw rolstoel kan worden uitgerust met een bagagedrager. Wanneer de bagagedrager niet wordt gebruikt, kunt u deze inklappen. WAARSCHUWING! Risico op kanteling Wanneer er gewicht op de bagagedrager wordt geplaatst, kan de rolstoel gemakkelijker kantelen.
  • Page 150: Montage

    5 MONTAGE 5.1 Veiligheidsinstructies LET OP! Letselrisico – Controleer voor gebruik van de rolstoel de algemene toestand van het product en de belangrijkste functies,® 8.2 Onderhoudsschema, pagina 163. De rolstoel wordt door uw dealer gebruiksklaar geleverd. Uw dealer zal u de belangrijkste functies uitleggen en ervoor zorgen dat de rolstoel aan uw eisen en behoeften is aangepast.
  • Page 151: Rijden Met De Rolstoel

    Rijden met de rolstoel 6 RIJDEN MET DE ROLSTOEL LET OP! Kans op beknelling Er bestaat een kleine opening tussen het 6.1 Veiligheidsinformatie achterwiel en de parkeerrem waarbij het risico bestaat dat uw vingers bekneld raken. WAARSCHUWING! – Zorg ervoor dat u de rolstoel alleen maar Kans op ongelukken voortbeweegt met de hoepels.
  • Page 152: Remmen Tijdens Gebruik

    6.2 Remmen tijdens gebruik LET OP! Als u rijdt, remt u door met uw handen kracht te zetten Risico op verbranding van uw handen op de hoepel. Als u langdurig remt, komt er veel wrijvingshitte vrij bij de hoepels (vooral bij Supergripp). WAARSCHUWING! –...
  • Page 153 Rijden met de rolstoel 5. Houd de rolstoel vast en, indien nodig, ook een LET OP! verankerd voorwerp in de buurt. Als u de remmen loslaat of beschadigt, kan de 6. Verplaats u langzaam naar de stoel. rolstoel stuurloos worden. –...
  • Page 154: De Rolstoel Besturen

    6.4 De rolstoel besturen Het kantelpunt bepalen U kunt de rolstoel via de hoepels besturen. Voordat u zonder begeleider gaat rijden, moet u het kantelpunt van de rolstoel bepalen. WAARSCHUWING! Risico op kantelen Als de rolstoel niet is voorzien van een antikantelsteun kan de rolstoel achterover kantelen.
  • Page 155: Over Treden En Randen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.5 Over treden en randen rijden Met begeleider WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over treden rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel kantelen. – Rijd altijd langzaam en voorzichtig over treden, stoepranden en andere randen. –...
  • Page 156 Een trede opgaan WAARSCHUWING! Kantelgevaar WAARSCHUWING! Als u zonder begeleider over een trede naar Risico op ernstig letsel beneden rijdt, kunt u naar achteren kantelen als Regelmatig trappen en stoepranden opgaan u nog niet geoefend bent met uw rolstoel. kan resulteren in het vroegtijdig breken van de –...
  • Page 157: Over Trappen Rijden

    Rijden met de rolstoel 6.6 Over trappen rijden WAARSCHUWING! Valgevaar Als u over trappen rijdt, kunt u uw evenwicht verliezen en met uw rolstoel vallen. – Als u over trappen met meer dan één trede rijdt, dient u dat altijd met 2 begeleiders te doen.
  • Page 158: Over Hellingen Rijden

    6.7 Over hellingen rijden Naar boven Om ergens naar boven te rijden, moet u eerst vaart maken, WAARSCHUWING! de vaart houden en tegelijkertijd de richting controleren. Gevaar door ongecontroleerde snelheid Wanneer u over (steile) hellingen rijdt, kan uw rolstoel achterwaarts, zijdelings of naar voren kantelen.
  • Page 159: Stabiliteit En Evenwicht Tijdens Het Zitten

    Rijden met de rolstoel 6.8 Stabiliteit en evenwicht tijdens het zitten Naar beneden Als u ergens naar beneden rijdt, is het van belang de Voor enkele activiteiten en handelingen in het alledaagse richting en vooral de snelheid onder controle te houden. leven moet u uit de rolstoel leunen, naar voren, naar de zijkant of naar achteren.
  • Page 160 Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. Zorg ervoor dat de voorwielen naar voren wijzen. (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en (Verplaats de rolstoel hiervoor iets naar voren en vervolgens weer naar achteren.) vervolgens weer naar achteren.) 2.
  • Page 161: Transport

    Transport 7.2 De rolstoel in- en uitklappen 7 TRANSPORT De rolstoel heeft een stijf frame. Desondanks kan de rugleuning naar voren worden geklapt en daar worden 7.1 Veiligheidsinstructies vastgezet. WAARSCHUWING! Letselrisico door onveilig transport Uw rolstoel is niet geschikt voor personenvervoer in voertuigen.
  • Page 162: De Achterwielen Verwijderen En Terugplaatsen

    De rolstoel uitklappen BELANGRIJK! – Wanneer u de rolstoel uitklapt, moet u eerst de rugleuning met het koord losmaken voordat u aan de draagbeugel op de rugleuning kunt trekken. – Controleer of de rugleuning goed vastzit aan het frame voordat u de rolstoel weer gebruikt. Trek aan het koord op de rugleuning van de rolstoel (1).
  • Page 163: Onderhoud

    Onderhoud 8 ONDERHOUD weke- maande- jaar- lijks lijks lijks 8.1 Veiligheidsinformatie Lichaamsband controleren WAARSCHUWING! Visuele inspectie Sommige materialen vergaan van nature mettertijd. Dat kan leiden tot schade aan de Voorwielen reinigen onderdelen van de rolstoel. Bouten controleren – Uw rolstoel moet minstens één keer per jaar of als hij langere tijd niet gebruikt is, worden Spaken controleren nagekeken door een gespecialiseerde dealer.
  • Page 164 2. Draai alle losse bouten stevig vast met een aanhouden, laat u de afneembare assen er opnieuw geschikte momentsleutel. Raadpleeg daarvoor de opzetten door een gespecialiseerde dealer. servicehandleiding van de küschall R33, verkrijgbaar Lichaamsband controleren via internet op www.kueschall.com. Controleer of de lichaamsband juist is versteld.
  • Page 165: Reiniging

    Onderhoud Trek de buitenband over de rand van de velg. Begin BELANGRIJK! dichtbij het ventiel en gebruik een bandenlichter. De parkeerremmen moeten opnieuw worden Controleer voortdurend of de binnenband niet ergens ingesteld na het herplaatsen of het wijzigen van vastzit tussen de band en de velg. de stand van de achterwielen.
  • Page 166: Desinfectie

    Metalen oppervlakken reinigen BELANGRIJK! metaal kan met een zachte doek gedrenkt in warm water – Gebruik geen schuurmiddelen, agressieve met een milde zeep worden gereinigd. schoonmaakmiddelen of hogedrukreinigers. Gebruik nooit middelen die zuren, basen Veeg af met een vochtige doek. of oplosmiddelen bevatten, zoals aceton of 2.
  • Page 167: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen 9 PROBLEMEN OPLOSSEN 9.1 Veiligheidsinstructies Door dagelijks gebruik, nieuwe instellingen of gewijzigde eisen aan de rolstoel kunnen er storingen ontstaan. De volgende tabel geeft aan hoe storingen kunnen worden herkend en verholpen. LET OP! – Wanneer u storingen aan uw rolstoel opmerkt, bijv.
  • Page 168: Storingen Herkennen En Verhelpen

    9.2 Storingen herkennen en verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De rolstoel rijdt niet Verkeerde bandenspanning in een Bandenspanning corrigeren, ® 3.8 Banden, rechtdoor achterband pagina 146 Defecte spaken vervangen, ® dealer Één of meer spaken gebroken Laat loszittende spaken aantrekken, ® dealer Spaken hebben niet allemaal dezelfde spanning Voorwiellagers zijn verontreinigd of...
  • Page 169: Na Gebruik

    Na gebruik 10.3 Verwijdering 10 NA GEBRUIK Denk aan het milieu en laat uw rolstoel vakkundig verwijderen. Voor de verwijdering gelden de nationale en 10.1 Opslag plaatselijke wettelijke bepalingen. BELANGRIJK! Voor de juiste verwijdering neemt u contact op met Risico op beschadiging van het product uw dealer of informeert u bij het gemeentebestuur –...
  • Page 170: Technische Specificaties

    11 TECHNISCHE SPECIFICATIES De zitdiepte 350 – 450 mm, in stappen van 25 mm 11.1 Afmetingen en gewicht B Rughoek 74°/78°/82°/86°/90° Afmetingen en gewicht kunnen afwijken overeenkomstig Hoek van de zitting 0°– 12° de verschillende configuraties. De hieronder genoemde Knie-tot-hiellengte 300 –...
  • Page 171: Omgevingscondities

    Technische Specificaties Transportgewicht 6.0 – 10.3 kg Handvatten Staal/aluminium/TPE Maximaal 100 kg Kledingbeschermer/ Kunststof of koolstofvezel gebruikersgewicht spatbord Zwaartepunt 55 – 115 mm, in stappen Steunende onderdelen/ Staal/aluminium/titanium van 15 mm bevestigingspunten Minimale draaicirkel 920 – 1000 mm Schroeven en bouten Staal Maximaal 7°...
  • Page 172 Küschall ® distributors Belgium & Luxemburg: Deutschland: France: Invacare nv Invacare GmbH, Invacare Poirier SAS Autobaan 22 Alemannenstraße 10 Route de St Roch B-8210 Loppem D-88316 Isny F-37230 Fondettes Tel: (32) (0)50 83 10 10 Tel: (49) (0)7562 700 0 Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (32) (0)50 83 10 11 Fax: (49) (0)7562 700 66...

Table des Matières