Télécharger Imprimer la page

Ergon GP2 Instructions D'installation Et D'utilisation page 4

Publicité

7
(DE) Schrauben mit Drehmomentschlüssel (5 Nm) anziehen. Die Griffe dürfen sich nach
dem Anziehen nicht mehr verdrehen lassen.
(EN) Tighten the screw using a torque wrench (5 Nm / 3.7 ft-lb). You should not be able to
rotate the grip on the bar if fitted correctly.
(FR) Serrer les vis avec une clé dynamométrique (5 Nm). Les grips ne peuvent plus tourner
après avoir été serrés à fond.
8
(DE) Die Endstopfen mit dem Orientierungs-
Pin in die vorgesehene Nut des Barends
einsetzen.
(EN) The end plug will only fit with the
orientation pin in the correct position.
(FR) Installer les embouts avec la rotule
orientable dans le logement du bar-end
prévu à cet effet.
DE
Sachmängelhaftung:
Mit dem speziellen Klemmkonzept übertreffen die Ergon Handgriffe die Norm in allen Punk-
ten deutlich. Während der ersten zwei Jahre nach dem Kauf dieses Produkts haben Sie
vollen Anspruch auf die gesetzliche Sachmängelhaftung (vormals Gewährleistung). Beden-
ken Sie jedoch, dass Fahrradgriffe einer natürlichen Abnutzung unterliegen. Sollten Mängel
auftreten, wenden Sie sich bitte unter Vorlage des Kaufbelegs an ihren Ergon-Fachhändler.
Detailliertere Informationen zur Sachmängelhaftung / Reklamation finden Sie online unter
www.ergonbike.com/warranty oder einfach QR-Code scannen:
EN
Warranty:
Ergon's clamp system exceeds the industry standards by a large margin. During the first
two years of ownership of the product (measured from the day of purchase) you have full
legal rights to a replacement should the product have a fault which makes it unusable for
the original purpose. Please be aware however that a bicycle grip is a consumable and will
wear out with use. If you have any cause to return the product please take it to a specialist
bicycle retailer together with proof of purchase. Please see the current full warranty policy
at www.ergonbike.com/warranty or scan QR-code for details:
FR
Garantie:
Grâce à concept de verrouillage spécifique, les poignées Ergon répondent en tous points à
la norme. Pendant les deux premières années suivant l'achat de ce produit,
vous bénéfi ciez d'une garantie totale sur les vices cachés légaux (anciennement appelée
„garantie"). N'oubliez toutefois pas que les grips subissent une usure naturelle. En cas de
manquements, adressez-vous à votre revendeur Ergon en vous munissant de la preuve
d'achat. Veuillez consulter la politique de garantie complète en vigueur sur
www.ergonbike.com/warranty ou scanner votre code QR pour de plus amples
informations:
www.ergon-bike.com
4 mm
5 Nm /
3.7 ft-lb
left
right
Reinigung und Pflege:
Damit Sie mit ihren Ergon Handgriffen lange Freude haben, sollten Sie die Griffe nur mit
handwarmem Seifenwasser reinigen und anschließend gut abspülen.
Ergon Handgriffe sollten nicht mit petroleumhaltigen Stoffen wie mineralischen Ölen und
Fetten sowie scharfen Reinigern oder sonstigen Chemikalien in Kontakt gebracht werden.
Material Hinweis:
• Latexfrei, PAK frei, Extrem hohe UV Stabilität
• Keine Verwendung von Phthalaten als Weichmacher;
nur Verwendung medizinischer Weißöle
• Alle eingesetzten Rohstoffe entsprechen den Anforderungen der EU-Verordnung
(EU) Nr. 10/2011 (Lebensmittelkontakt)
• Pigmente entsprechen den Reinheitskriterien der europ. Resolution AP(89)1
• Rohstoffe sind nach der europ. Spielzeugrichtlinie 2009/48/EG für Spielzeug geeignet
• Frei von Blei, Quecksilber, Cadmium, sechswertigem Chrom, PBB´s und PBDE´s
• Verwendung eines SGS Prüfzeichen (schadstoffgeprüfte Sicherheit),
geprüft vom Fresenius Institut / zertifiziert vom TÜV Saarland
Care and Maintenance:
In order to ensure that your Ergon grips provide you with the best performance please
clean them regularly using warm soapy water. Rinse thoroughly.
Do not use petroleum based products or solvents, oil or grease on the grips for any reason.
Material Information:
• Latex free, Free of PA
• Extreme high UV resistance
• No Phthalates used. Only medically approved 'white oil' used in production.
• All raw materials meet the standards set EU-Regulation -
(EU) Nr. 10/2011 (Food contact)
• Pigments meet the purity standards of European Resolution AP(89)1
• All raw materials meet the standards set European Toys Safety Directive 2009/48/EG
• Free from lead, mercury, cadmium and hexavalent chromium, PBB´s and PBDE´s
• SGS TÜV certification (tested for toxins), tested by the Fresenius Institute /
certified by TÜV Saarland
Nettoyage et entretien:
Pour vous assurer que les grips Ergon vous fournissent les meilleures performance
possibles, nettoyez les régulierement avec de l'eau savoneuse. Rincez abondament. Évitez
à tout prix l'utilisation de produits à base de pétrole ou de solvants, d'huile et de graisse
lors de l'entretien de vos embouts de guidon.
Information sur les matériaux:
• Sans latex, sans HAP
• Résistance très élevée aux rayons UV
• Sans phtalates comme plastifiants; utilisaton de paraffines médicalement approuvés
• Toutes les matières premières respectent la réglementation européenne (EU) Nr. 10/2011
(contact alimentaire)
• Pigments respectant les critères de pureté selon résolutuion européenne AP(89)1
• Matières premières selon directives européennes pour jouets, 2009/48/EG
• Sans plomb, mercure, cadmium et chrome hexavalent (PBB, PBDE)
• Ne contient aucun contaminant, marque de contrôle SGS, approuvé
par l'institut Frésenius, certifié par TÜV Sarre
9
(DE) Schaltung/Bremshebel gemäß den
Herstellerangaben montieren.
(EN) Mount shifter/brake lever according to
the manufacturers instructions.
(FR) Montez les leviers de vitesses /
poignées de frein selon les indications du
fabricant.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gp3